frescura
frescura در ۳۰ ثانیه
- Frescura primarily means the pleasant coolness of the air or the freshness of an object, providing relief from heat and a sense of comfort.
- In a social context, particularly in Brazil, it is a very common slang term for being fussy, picky, or acting with unnecessary pretension.
- Grammatically, it is a feminine noun (a frescura) and is often used in the plural (frescuras) to describe specific instances of annoying behavior.
- The word is essential for navigating both weather-related small talk and informal social critiques in Portuguese-speaking cultures, especially in tropical regions.
- Literal Application
- Used to describe the pleasant temperature of a breeze or a specific environment, often associated with relief from heat.
A frescura da manhã é o melhor momento para caminhar na praia.
- Colloquial Nuance
- In social settings, it labels behavior that is perceived as unnecessarily complicated or 'high-maintenance'.
Ele não quer comer no restaurante simples por pura frescura.
- Environmental Usage
- Focuses on the relief provided by lower temperatures. Example: 'Sinto a frescura vindo da janela'.
Nós abrimos as janelas para deixar a frescura da noite entrar na sala quente.
- Aesthetic Usage
- Refers to the novelty or 'freshness' of ideas or artistic expressions.
O autor escreve com uma frescura que cativa os leitores jovens.
- Grammar Tip
- Always use feminine agreement: 'Essa frescura toda é desnecessária' (All this fuss is unnecessary).
A frescura do ar da montanha é revigorante para os pulmões.
- Weather & Environment
- Heard in daily small talk about the climate or the comfort of a room.
Que frescura boa está fazendo aqui embaixo das árvores!
- Media & Pop Culture
- Commonly used in dialogue to characterize someone as elitist or overly sensitive.
Pare de frescura e venha logo para a festa!
- Mistake 1: Over-application to Food
- Using 'frescura' when 'frescor' or the adjective 'fresco' is more natural for food items.
Incorrect: A frescura deste pão é ótima. Correct: O frescor deste pão é ótimo.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Using masculine modifiers. It must always be 'muita frescura', never 'muito frescura'.
Ele tem muita frescura com a comida dele.
- Frescura vs. Frescor
- Use 'frescor' for food and poetic descriptions of nature. Use 'frescura' for the physical sensation of cool air and for slang.
O frescor da brisa marinha é inigualável.
- Formal Alternatives
- Afetação, preciosismo, ou sofisticação exagerada.
Sua afetação irritava os colegas de trabalho.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 'fresh' in English usually refers to food or being new, the Portuguese 'frescura' took a unique social path in Brazil to mean 'fussiness', a development not seen in the same way in other Romance languages.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (keep it short and tapped).
- Stress on the first syllable.
- Making the 'u' sound like 'uh' (it should be a pure 'oo' sound).
- Nasalizing the final 'a' too much (it should be a neutral, slightly closed vowel).
- In Portugal, forgetting to 'shush' the 's' before a consonant.
سطح دشواری
Easy to recognize in context due to its root 'fresco'.
Requires understanding when to use 'frescura' vs 'frescor'.
Nuance in tone is needed to use the slang correctly without being too rude.
Common in fast, informal speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Abstract Nouns
A frescura (the concept) vs. As frescuras (the specific acts).
Gender Agreement
Muita (not muito) frescura.
Preposition 'De'
Deixar DE frescura (Standard usage).
Suffix -ura
Common for forming nouns from adjectives (doce > doçura, fresco > frescura).
Subjunctive after 'como se'
Ele age como se tudo fosse frescura.
مثالها بر اساس سطح
A frescura da água é boa.
The coolness of the water is good.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu sinto a frescura do vento.
I feel the coolness of the wind.
Use of the verb 'sentir' with the noun.
A frescura da manhã é ótima.
The morning freshness is great.
Feminine agreement: 'a' and 'ótima'.
Onde está a frescura?
Where is the coolness?
Interrogative sentence.
Tem muita frescura aqui.
There is a lot of coolness here.
'Muita' agrees with the feminine noun 'frescura'.
Gosto da frescura da noite.
I like the coolness of the night.
Contraction 'da' (de + a).
Abra a janela para a frescura entrar.
Open the window for the coolness to come in.
Infinitive 'entrar' following a prepositional phrase.
A frescura é importante no verão.
Coolness is important in the summer.
General statement.
Deixe de frescura e coma tudo.
Stop being fussy and eat everything.
Imperative 'deixe' + 'de frescura'.
Ele tem muita frescura com a roupa.
He is very fussy about his clothes.
Slang usage meaning 'pickiness'.
Que frescura é essa?
What is this fuss?
Common idiomatic question.
A frescura do suco de laranja é revigorante.
The freshness of the orange juice is invigorating.
Literal meaning applied to food/drink.
Não é frescura, eu realmente estou com frio.
It's not fussiness, I'm really cold.
Contrast between slang and reality.
Ela não gosta de frescura na decoração.
She doesn't like fussiness in decoration.
Abstract noun usage.
Vamos aproveitar a frescura do parque.
Let's enjoy the coolness of the park.
Verb 'aproveitar' + 'a frescura'.
Isso é frescura de gente rica.
That is rich people's fussiness.
Social context of the slang.
O autor descreve a frescura dos bosques com detalhes.
The author describes the coolness of the woods in detail.
Literary/descriptive usage.
Pare com essas frescuras e trabalhe!
Stop with these fusses and work!
Plural 'frescuras' for specific behaviors.
A frescura daquela manhã mudou meu humor.
The freshness of that morning changed my mood.
Abstract impact of a physical state.
Ele trata tudo como se fosse frescura.
He treats everything as if it were a fuss.
Subjunctive mood 'fosse'.
A empresa busca uma frescura na sua imagem.
The company seeks a freshness in its image.
Metaphorical meaning (novelty).
A frescura da brisa marinha limpava a alma.
The coolness of the sea breeze cleansed the soul.
Poetic expression.
O restaurante é bom, sem frescuras.
The restaurant is good, no nonsense.
Adverbial phrase 'sem frescuras'.
Sinto falta da frescura da minha terra natal.
I miss the coolness of my homeland.
Expressing nostalgia.
A frescura do pensamento dele é o que o torna único.
The freshness of his thought is what makes him unique.
Intellectual application of the word.
Não confunda sensibilidade com frescura.
Don't confuse sensitivity with fussiness.
Imperative 'não confunda'.
A frescura das flores recém-colhidas era evidente.
The freshness of the recently picked flowers was evident.
Descriptive adjective 'recém-colhidas'.
Ele foi criticado pela frescura de suas exigências.
He was criticized for the fussiness of his demands.
Passive voice 'foi criticado'.
O projeto trouxe uma frescura necessária ao setor.
The project brought a necessary freshness to the sector.
Abstract noun as a positive attribute.
A frescura da noite convidava a uma longa caminhada.
The coolness of the night invited a long walk.
Personification 'convidava'.
Muitos veem a dieta dele como frescura, mas é saúde.
Many see his diet as a fuss, but it's health.
Contrast 'como frescura, mas...'
A frescura daquela água de coco era tudo que eu precisava.
The freshness of that coconut water was all I needed.
Emphatic structure.
A frescura da prosa modernista rompeu com o passado.
The freshness of modernist prose broke with the past.
Historical/Literary context.
Sua recusa em ajudar foi vista como pura frescura.
His refusal to help was seen as pure fussiness.
Adjective 'pura' emphasizing the noun.
O jardim mantinha uma frescura mesmo sob o sol do meio-dia.
The garden maintained a coolness even under the midday sun.
Concessive clause 'mesmo sob'.
A frescura de espírito é essencial para a criatividade.
Freshness of spirit is essential for creativity.
Idiomatic 'frescura de espírito'.
Ela argumentou que o termo 'frescura' é frequentemente abusado.
She argued that the term 'frescura' is frequently abused.
Indirect speech.
A frescura do orvalho sobre as folhas era hipnotizante.
The freshness of the dew on the leaves was mesmerizing.
Detailed imagery.
O debate sobre o que constitui frescura é puramente subjetivo.
The debate over what constitutes 'frescura' is purely subjective.
Complex subject phrase.
Apesar de toda a frescura, o evento foi um sucesso.
Despite all the fuss, the event was a success.
Prepositional phrase 'Apesar de'.
A frescura ontológica da obra desafia categorias prévias.
The ontological freshness of the work challenges previous categories.
Academic/Philosophical register.
Rotular a dor alheia como frescura é uma forma de violência simbólica.
Labeling another's pain as 'frescura' is a form of symbolic violence.
Sociological analysis.
O poeta buscava a frescura primordial das palavras esquecidas.
The poet sought the primordial freshness of forgotten words.
Poetic/Metaphorical usage.
A frescura climatológica da região é o seu maior trunfo econômico.
The climatological coolness of the region is its greatest economic asset.
Technical/Economic context.
Há uma frescura quase infantil na sua maneira de ver o mundo.
There is an almost childlike freshness in his way of seeing the world.
Nuanced personality description.
A frescura daquela interpretação musical renovou o gênero.
The freshness of that musical interpretation renewed the genre.
Artistic critique.
O conceito de frescura aqui transcende a mera temperatura.
The concept of 'frescura' here transcends mere temperature.
Abstract conceptualization.
Despir-se de frescuras é o primeiro passo para a autêntica conexão.
Stripping oneself of fusses is the first step toward authentic connection.
Reflexive verb 'despir-se'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What a fuss! Used to dismiss someone's picky behavior.
Você não quer sentar na grama? Que frescura!
— Stop being fussy. A command to be more practical.
Deixe de frescura e beba a água da torneira.
— No nonsense. Describes something simple or straightforward.
O churrasco foi ótimo, tudo sem frescura.
— It's just his fussiness. Explaining someone's behavior.
Não ligue, é frescura dele com o barulho.
— So much fuss! Expressing exasperation at complex demands.
Quanta frescura para escolher um filme!
— Very informal/vulgar slang for extreme fussiness or acting 'spoiled'.
Isso é frescura no rabo, ele sempre foi assim.
— In the cool(ness). Referring to being in a comfortable temperature.
Ficamos lá fora, na frescura da varanda.
— Rich person's fuss. Criticizing elitist behavior.
Comprar água importada é frescura de rico.
— Total fuss. Emphasizing how unnecessary a behavior is.
A festa era frescura total, ninguém se divertiu.
— I feel the coolness. Expressing relief from heat.
Abra a porta, sinto a frescura vindo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Often interchangeable for 'freshness', but 'frescor' is more poetic and used for food, while 'frescura' is for air and slang.
The adjective form. Be careful as 'um fresco' can be an old-fashioned slur in some contexts.
A 'little cold'. Similar to literal frescura but focuses more on the temperature than the 'quality' of freshness.
اصطلاحات و عبارات
— To be very picky or demanding about minor details.
O novo chefe é cheio de frescura com os relatórios.
Informal— To stop acting in a pretentious or overly sensitive way.
Deixe de frescura e venha logo!
Informal— Vivid slang for someone acting superior or unnecessarily difficult.
Ele não quer o carro? Isso é frescura no rabo.
Slang (Cuidado!)— Directly, simply, without unnecessary additions or pretension.
Vamos conversar sem frescuras.
Neutral— Too much fuss for something small/insignificant (Variation of 'muita areia para o meu caminhão').
Essa reunião é muita frescura para pouco pano.
Informal— The whims or sensitivities associated with a certain age (childhood or old age).
Não ligue, é a frescura da idade.
Informal— Something that is nothing but a whim or a pretentious act.
Aquela regra é pura frescura.
Informal— Stereotypical fussiness associated with wealthy, idle women.
Reclamar da cor da toalha é frescura de madame.
Informal— Doing something in a very comfortable or pampered way.
Ele estava lá, na maior frescura, tomando sol.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to 'fresh'.
Frescor is the state of being fresh (food/air). Frescura is the quality of being cool or a behavioral trait.
O frescor da fruta vs. A frescura do vento.
Both relate to cold.
Frieza is coldness of heart or high cold. Frescura is pleasant coolness.
A frieza dele me assusta.
Synonym for slang frescura.
Afetação is formal and implies pretension. Frescura is informal and implies fussiness.
Sua afetação é irritante.
Both imply sensitivity.
Melindre is being easily hurt. Frescura is being unnecessarily picky.
Ela tem muito melindre com críticas.
Used for pickiness.
Esquisitice means 'strangeness'. Frescura means 'fussiness'.
Ele tem esquisitices com o sono.
الگوهای جملهسازی
A frescura de [noun] é [adjective].
A frescura da água é boa.
Deixe de frescura com [noun].
Deixe de frescura com a comida.
Um lugar sem frescuras.
Gosto de bares sem frescuras.
Não é frescura, é [noun/adj].
Não é frescura, é alergia.
Apesar da frescura de [noun]...
Apesar da frescura da manhã, o dia foi quente.
Rotular [action] como frescura.
Rotular o cansaço como frescura é injusto.
Ele está com frescura.
Meu irmão está com frescura hoje.
Sentir a frescura de [place].
Sinto a frescura do jardim.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily Brazilian Portuguese; moderate in European Portuguese.
-
Using 'muito frescura'
→
muita frescura
Frescura is a feminine noun; the quantifier must agree.
-
Using it for fresh milk
→
leite fresco
Frescura is the noun for coolness, not the adjective for food status.
-
Calling a serious allergy 'frescura'
→
alergia grave
It is socially insensitive to dismiss medical needs as whims.
-
Confusing with 'frescor' in poetry
→
frescor
While 'frescura' works, 'frescor' is often more stylistically appropriate for nature.
-
Pronouncing 'r' as in 'red'
→
tapped 'r'
Portuguese 'r' between vowels is a single tap of the tongue.
نکات
The 'Sem Frescura' Lifestyle
In Brazil, calling a place 'sem frescura' is a high compliment. It means it is authentic, affordable, and welcoming to everyone.
Feminine Noun
Always use 'a', 'uma', or 'muita'. Never say 'muito frescura'.
Frescura vs. Frio
Use 'frescura' for pleasant cool air. Use 'frio' when you actually need a jacket.
Teasing Friends
Use 'Deixe de frescura' when a friend is taking too long to choose a drink.
Regional Accents
In Rio, the 's' is a 'sh' sound: /fɾeʃ.ˈku.ɾɐ/.
Descriptive Power
Use 'frescura' to describe the atmosphere of a morning in a story.
Intensifiers
Use 'pura frescura' to say something is 100% nonsense.
Germanic Roots
It shares the same ancestor as the English word 'fresh'.
Food Context
Prefer 'frescor' for the quality of seafood or vegetables.
Avoid for Illness
Never call someone's symptoms 'frescura' unless you want to start a fight.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Fresh Cooler' (Fres-cura). A Fresh Cooler gives you a nice breeze, but if you complain it's not the right shade of blue, that's your 'frescura' (fussiness)!
تداعی تصویری
Imagine a person standing in front of an open fridge (frescura literal) while complaining that the light inside is too yellow (frescura slang).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'frescura' in two sentences today: once to describe the weather and once to describe a picky friend (nicely!).
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese adjective 'fresco', which comes from the Proto-Germanic '*friskaz' (fresh/new). It entered Romance languages (Italian 'fresco', French 'frais') and evolved in Portuguese to include both temperature and behavioral traits.
معنای اصلی: The quality of being cold or new.
Indo-European > Germanic (origin) > Romance (evolution).بافت فرهنگی
Use the slang meaning with friends only. Calling a stranger's behavior 'frescura' is rude and dismissive.
The English 'freshness' is purely positive. 'Frescura' can be negative. English uses 'fussiness' or 'pickiness' to cover the slang side.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about the weather
- Que frescura gostosa!
- A frescura da noite.
- Sente essa frescura?
- Procuro a frescura.
At a restaurant
- Sem frescuras, por favor.
- É frescura dele com a cebola.
- A frescura dos legumes.
- Deixe de frescura e peça logo.
Describing a person
- Ele é cheio de frescura.
- Ela não tem frescura nenhuma.
- Quanta frescura!
- Pura frescura.
Artistic critique
- A frescura do estilo.
- Uma frescura necessária.
- Falta frescura na obra.
- Ideias com frescura.
At home
- Abra a janela pela frescura.
- Pare de frescura com o banho.
- A frescura do lençol limpo.
- Muita frescura para um dia só.
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere o calor do meio-dia ou a frescura da manhã?"
"Você acha que frescura com comida é algo chato ou apenas preferência?"
"Qual é o lugar com a melhor frescura natural que você conhece?"
"Você conhece alguém que é cheio de frescura para viajar?"
"O que você acha da frescura de certas cafeterias modernas?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento em que a frescura do vento foi um grande alívio para você.
Escreva sobre uma situação em que alguém agiu com frescura e como você reagiu.
A frescura de uma ideia nova pode mudar um projeto. Você já teve uma ideia assim?
Reflita: quando a exigência se torna frescura? Existe uma linha clara?
Como a frescura da natureza influencia seu estado de espírito?
سوالات متداول
10 سوالIt is better to say 'pão fresco' or 'o frescor do pão'. 'Frescura' sounds like the bread is physically cold or being fussy.
In its slang sense, it can be dismissive. Use it with friends, but avoid it when discussing serious issues like health or allergies.
The plural is 'frescuras'. It usually refers to specific instances of fussy behavior.
Yes, but mostly in the literal sense (coolness). The slang meaning is much more common in Brazil.
Use the phrase 'Sem frescura' or 'Sem frescuras'.
Yes, when referring to the weather ('frescura gostosa') or artistic novelty ('frescura de ideias').
Literally, 'calor' (heat). Figuratively, 'simplicidade' (simplicity) or 'pragmatismo'.
The related verb is 'refrescar' (to cool down/refresh).
Because Brazilian culture often values being laid-back, and 'frescura' is the opposite of that.
Yes, you can say 'A frescura do ar-condicionado' to describe the cool air it produces.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence about the cool air in the morning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tell someone to stop being fussy about their food.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a simple restaurant without using 'simples'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you like the night breeze.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a critique of a fussy person's behavior.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'frescura' and 'água' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'muita' and 'frescura' to describe a friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Contrast 'frescura' with 'calor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the freshness of new ideas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'frescura' in a poetic way about a forest.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I feel the coolness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What a fuss!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A no-nonsense place.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's not fussiness, it's health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The freshness of the dew.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question about the temperature.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'pura frescura'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'cheio de frescura'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the relief of the evening.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the 'frescura' of a text.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'A frescura da manhã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Que frescura!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Um lugar sem frescuras.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Não é frescura, é necessidade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A frescura do orvalho sobre as folhas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu sinto a frescura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Deixe de frescura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A frescura da noite é ótima.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ele é cheio de frescura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A frescura de espírito é essencial.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A água está com frescura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Quanta frescura!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sem frescura, por favor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A frescura da brisa marinha.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Despir-se de frescuras é o primeiro passo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Gosto da frescura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pura frescura dele.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Aproveite a frescura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Frescura de madame.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A frescura da prosa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify 'frescura' in: 'A frescura da água.'
Listen and identify 'frescura' in: 'Deixe de frescura.'
Listen and identify 'frescura' in: 'Um bar sem frescuras.'
Listen and identify 'frescura' in: 'Quanta frescura!'
Listen and identify 'frescura' in: 'A frescura do orvalho.'
Listen: 'A frescura é boa.' Is the word positive?
Listen: 'Que frescura!' Is the speaker happy?
Listen: 'Sinto a frescura.' Is it about weather?
Listen: 'Ele tem frescura.' Is it about behavior?
Listen: 'A frescura da ideia.' Is it about a breeze?
Listen and write: 'A frescura.'
Listen and write: 'Pare de frescura.'
Listen and write: 'Sem frescura.'
Listen and write: 'Muita frescura.'
Listen and write: 'A frescura da noite.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'frescura' is a linguistic 'two-for-one': use it to praise a refreshing mountain breeze (literal) or to tell a friend to stop being so picky about their sandwich (slang). For example: 'A frescura da noite é ótima, mas sua frescura com a comida é chata!'
- Frescura primarily means the pleasant coolness of the air or the freshness of an object, providing relief from heat and a sense of comfort.
- In a social context, particularly in Brazil, it is a very common slang term for being fussy, picky, or acting with unnecessary pretension.
- Grammatically, it is a feminine noun (a frescura) and is often used in the plural (frescuras) to describe specific instances of annoying behavior.
- The word is essential for navigating both weather-related small talk and informal social critiques in Portuguese-speaking cultures, especially in tropical regions.
The 'Sem Frescura' Lifestyle
In Brazil, calling a place 'sem frescura' is a high compliment. It means it is authentic, affordable, and welcoming to everyone.
Feminine Noun
Always use 'a', 'uma', or 'muita'. Never say 'muito frescura'.
Frescura vs. Frio
Use 'frescura' for pleasant cool air. Use 'frio' when you actually need a jacket.
Teasing Friends
Use 'Deixe de frescura' when a friend is taking too long to choose a drink.
مثال
A frescura do ar da montanha é revigorante.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.