hidratar
hidratar در ۳۰ ثانیه
- Hidratar is a regular -ar verb in Portuguese, meaning 'to hydrate'. It is used for health, beauty, and technical contexts.
- The reflexive form 'se hidratar' is essential when talking about personal health and drinking water to stay hydrated.
- In beauty, it refers to moisturizing skin or hair, often seen on product labels and in salons.
- It is a cognate of the English word 'hydrate', making it easy for English speakers to recognize and use correctly.
The Portuguese verb hidratar is a fundamental term that English speakers will find very familiar, as it shares the same Latin root as the English word 'hydrate'. At its core, hidratar means to supply something with water or moisture. However, its usage in Portuguese-speaking cultures is deeply embedded in daily health routines, beauty standards, and environmental awareness. When you use hidratar, you are typically referring to one of three main contexts: biological hydration (drinking fluids), dermatological care (applying lotions), or chemical/industrial processes (adding water to substances).
- Saúde Biológica (Biological Health)
- This refers to the act of maintaining the body's fluid balance. In Brazil and Portugal, where temperatures can soar, doctors and fitness enthusiasts constantly remind others to 'se hidratar' (hydrate themselves). It is not just about drinking water; it is about the physiological necessity of preventing dehydration in tropical climates.
Durante o verão intenso no Rio de Janeiro, é fundamental hidratar o corpo constantemente com água de coco e sucos naturais para evitar a insolação.
In the world of beauty and aesthetics, hidratar is perhaps the most common verb you will see on product packaging. Whether it is 'hidratar o cabelo' (hydrate the hair) or 'hidratar a pele' (hydrate the skin), the focus is on restoring moisture that has been lost to the sun, wind, or chemical treatments. Portuguese speakers often use the reflexive form hidratar-se when talking about their personal care routines, emphasizing that the action is directed toward themselves.
- Estética e Cosmética (Aesthetics and Cosmetics)
- This context involves the use of creams, masks, and conditioners. If a person says they need to 'hidratar as mãos', they are usually reaching for a moisturizer because their skin feels dry or cracked.
Depois de passar o dia inteiro na piscina, eu preciso hidratar meu cabelo com uma máscara profunda para remover o cloro.
Furthermore, hidratar is used in culinary and industrial settings. For instance, when cooking dried beans or mushrooms, you must 'hidratar' them by soaking them in water. In construction, one might 'hidratar o cimento' to ensure it sets correctly. This versatility makes it a high-frequency word across many domains of life. Understanding the nuance between the transitive use (hydrating something else) and the reflexive use (hydrating oneself) is key to sounding natural in Portuguese.
- Culinária (Cooking)
- Using water to reconstitute dried foods. This is a technical but common step in traditional Portuguese and Brazilian recipes involving legumes or dried meats.
Você deve hidratar a gelatina em pó com cinco colheres de água gelada antes de levá-la ao micro-ondas.
O jardineiro explicou que é necessário hidratar as raízes das orquídeas apenas uma vez por semana para evitar o apodrecimento.
O médico recomendou que o paciente idoso se esforçasse para se hidratar mais durante as ondas de calor na Europa.
Using hidratar correctly requires an understanding of its syntactic flexibility. It can function as a transitive verb (taking a direct object) or a reflexive verb (where the subject and object are the same). For English speakers, the reflexive use is often the most challenging because English usually omits the 'myself/yourself' part. In Portuguese, saying 'Eu hidrato' without an object sounds incomplete; you must say 'Eu me hidrato' if you mean you are drinking water to stay healthy.
- Transitive Usage (Direct Object)
- When you are applying moisture to something else. The structure is: [Subject] + [Verb] + [Noun]. Example: 'O creme hidrata a pele' (The cream hydrates the skin).
Ela usa um soro especial para hidratar o rosto todas as noites antes de dormir.
In the reflexive form, hidratar-se, the pronoun changes according to the person. This is essential for talking about personal health. If you are at the gym, your trainer might shout: 'Hidratem-se!' (Hydrate yourselves!). The placement of these pronouns (me, te, se, nos) can vary between Brazilian and European Portuguese, with Brazilians typically placing them before the verb ('se hidratar') and Portuguese people placing them after ('hidratar-se').
- Reflexive Usage (Self-Care)
- Structure: [Subject] + [Pronoun] + [Verb]. Example: 'Nós nos hidratamos após a corrida' (We hydrated ourselves after the run).
É muito importante se hidratar quando você está com febre para ajudar o corpo a se recuperar.
Another common structure involves using hidratar with specific body parts. Unlike English, which uses possessive adjectives ('hydrate MY skin'), Portuguese often uses the definite article with a reflexive pronoun ('hidratar-ME A pele'). This is a subtle difference that marks a more advanced level of fluency. However, at the A2 level, saying 'hidratar minha pele' is perfectly acceptable and understood by all native speakers.
- The Imperative Form (Commands)
- Used in health advertisements or by parents. 'Hidrate sua pele diariamente' (Hydrate your skin daily) or 'Hidrate-se bem' (Hydrate yourself well).
Não esqueça de hidratar as mãos depois de usar produtos de limpeza agressivos.
Os atletas profissionais precisam hidratar os músculos com bebidas isotônicas para evitar cãibras.
Para preparar o cuscuz, você precisa hidratar a farinha de milho com um pouco de água e sal.
If you spend any time in a Portuguese-speaking country during the summer months, you will hear hidratar everywhere. It is a word that transcends social classes because of the climate in places like Brazil, Angola, and Mozambique. On the radio, public service announcements (PSAs) frequently use the verb to warn citizens about heatwaves. You will hear phrases like 'Lembre-se de se hidratar' (Remember to hydrate yourself) interspersed between popular songs.
- A Academia (The Gym)
- In fitness culture, hydration is a constant topic. Instructors will pause classes to allow students to 'hidratar'. It sounds more professional and health-oriented than just saying 'beber água'.
Pessoal, vamos fazer uma pausa de dois minutos para hidratar e descansar antes da próxima série.
Another major venue for this word is the 'Salão de Beleza' (Beauty Salon). Hair stylists in Brazil, which has a massive hair care industry, will often suggest a 'hidratação' (noun form) or tell you that you need to 'hidratar os fios' (hydrate the strands). This refers to deep conditioning treatments. The word is associated with luxury, care, and health in this context. If you walk into a pharmacy (farmácia), you will see entire aisles dedicated to products that 'ajudam a hidratar' different parts of the body.
- Consultório Médico (Doctor's Office)
- Pediatricians and general practitioners use this word when treating patients with the flu or stomach bugs. They emphasize that the primary goal of treatment is to 'hidratar o organismo' to ensure recovery.
O médico disse que a criança precisa se hidratar com soro caseiro para repor os sais minerais perdidos.
In the kitchen, professional chefs and home cooks use hidratar when dealing with ingredients like 'polvilho' (tapioca starch), dried mushrooms, or 'carne-seca' (dried meat). It is a technical step that ensures the texture of the dish is correct. You will see this verb in almost every cookbook or cooking blog when instructions involve soaking. It implies a deliberate action to improve the quality of the ingredient through water absorption.
- Publicidade (Advertising)
- Commercials for bottled water, sports drinks, and skincare products rely heavily on this verb to convey a sense of vitality and freshness.
Esta nova loção corporal promete hidratar sua pele por vinte e quatro horas consecutivas.
Não se esqueça de hidratar o couro dos sapatos para evitar que eles fiquem ressecados e quebrem.
É essencial hidratar o solo antes de plantar as sementes de hortaliças no jardim.
One of the most frequent mistakes English speakers make with hidratar is forgetting the reflexive pronoun when referring to themselves. In English, we say 'I need to hydrate.' In Portuguese, 'Eu preciso hidratar' sounds like you are going to hydrate a plant or a piece of leather. To say you need to drink water, you must say 'Eu preciso me hidratar'. This 'me' is non-negotiable for personal health contexts.
- Mistake: Omission of Reflexive Pronouns
- Incorrect: 'Eu hidrato todos os dias.' (I hydrate every day - sounds like a job). Correct: 'Eu me hidrato todos os dias.' (I hydrate myself every day).
Muitos alunos esquecem de usar o pronome reflexivo ao dizer que precisam se hidratar na academia.
Another mistake is confusing hidratar with molhar (to wet). While they both involve water, molhar is a superficial action, like getting caught in the rain. Hidratar implies absorption. If you say you want to 'molhar o cabelo', you just want to put water on it. If you want to 'hidratar o cabelo', you are using a product to improve its health. Using 'molhar' when you mean 'hidratar' can lead to confusion in a beauty or medical context.
- Mistake: Hidratar vs. Molhar
- Using 'molhar' for skincare is incorrect. You don't 'molhar' your skin with cream; you 'hidrata' it. 'Molhar' is just for liquid water touching a surface.
Não confunda: você pode hidratar a pele sem necessariamente molhá-la com água corrente.
Finally, learners often struggle with the preposition that follows the verb when it acts on an object. Unlike 'fill with water', hidratar is usually a direct transitive verb. You 'hidrata a pele' (hydrate the skin) or 'hidrata o feijão' (hydrate the beans). You do not need a preposition like 'com' unless you are specifying the tool or substance used for hydration, such as 'hidratar a pele com óleo de coco'.
- Mistake: Adding Unnecessary Prepositions
- Incorrect: 'Eu vou hidratar de meu rosto.' Correct: 'Eu vou hidratar meu rosto.' The verb acts directly on the noun.
É um erro comum tentar traduzir 'hydrate with' literalmente e colocar preposições onde não deve ao hidratar algo.
Lembre-se: você deve hidratar as plantas, não apenas molhar as folhas superficialmente.
O uso excessivo de café pode desidratar o corpo em vez de hidratar, apesar de ser um líquido.
While hidratar is the most precise word for moisture absorption, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation, whether you are in a garden, a kitchen, or a laboratory. The most common alternative is beber, but this only applies to the act of swallowing liquid, not the physiological result.
- Umedecer vs. Hidratar
- Umedecer means 'to dampen' or 'to moisten'. It is more superficial than hidratar. You 'umedece' a cloth to clean a table, but you 'hidrata' your skin so it stays healthy. Use 'umedecer' for quick, surface-level actions.
Você deve apenas umedecer o selo, não precisa hidratar o papel completamente.
In a botanical or agricultural context, regar or irrigar are much more common. While you can 'hidratar as raízes' (hydrate the roots), you usually 'rega as plantas' (water the plants). Regar implies the act of pouring water, whereas hidratar implies the plant's internal process of taking that water in. In professional farming, irrigar is the technical term for large-scale watering systems.
- Nutrir (To Nourish)
- In hair and skin care, nutrir is often used alongside hidratar. While hidratar is about water, nutrir is about oils and vitamins. A product might 'hidratar e nutrir' at the same time.
Muitas pessoas pensam que apenas beber água é suficiente para hidratar, mas às vezes a pele precisa ser nutrida com óleos.
Another interesting alternative is reidratar. This is specifically used when someone or something has already lost water and needs it back. You see this on packets of 'soro de reidratação oral' (oral rehydration salts) used for medical emergencies. It is more clinical and specific than the general hidratar. In cooking, it is the preferred term for dried mushrooms or sun-dried tomatoes.
- Lubrificar (To Lubricate)
- Used for machinery or eyes. You don't 'hidratar' a car engine; you 'lubrificar' it. However, for dry eyes, you might hear both 'hidratar os olhos' and 'lubrificar os olhos' (using eye drops).
O colírio serve para hidratar a superfície ocular após muitas horas na frente do computador.
Para fazer uma boa massa de pão, é preciso hidratar o fermento biológico seco com água morna e açúcar.
O atleta usou um gel especial para hidratar as articulações e reduzir o impacto durante a maratona.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'hydro' is found in many Portuguese words like 'hidrogênio' (hydrogen - 'water generator') and 'hidráulico' (hydraulic). It is a very productive scientific root.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' at the beginning (it should be silent).
- Putting the stress on the second-to-last syllable (hi-DRA-tar instead of hi-dra-TAR).
- Using a hard English 'r' sound instead of the Portuguese flap or fricative.
- Not making the 'i' sound like a clear 'ee'.
- Pronouncing the final 'r' too harshly like a North American 'r'.
سطح دشواری
Very easy because it is a cognate and appears often in simple texts.
Requires remembering the reflexive pronouns and regular -ar endings.
Need to master the silent 'h' and the final stress.
Clear pronunciation and similar to English 'hydrate'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reflexive Pronoun Placement
Eu me hidrato (BR) / Hidrato-me (PT).
Regular -ar Verb Conjugation
Eu hidrato, Tu hidratas, Ele hidrata...
Infinitive Personal
Para nós nos hidratarmos bem, precisamos de muita água.
Future Subjunctive
Quando você se hidratar, vai se sentir melhor.
Imperative Mood
Hidrate-se! (Command).
مثالها بر اساس سطح
Eu bebo água para hidratar o corpo.
I drink water to hydrate the body.
Present tense of -ar verb.
Você precisa hidratar a pele seca.
You need to hydrate dry skin.
Infinitive after 'precisa'.
A água hidrata muito bem.
Water hydrates very well.
Third person singular present.
Nós vamos hidratar as plantas agora.
We are going to hydrate the plants now.
Immediate future with 'ir' + infinitive.
Beba suco para se hidratar.
Drink juice to hydrate yourself.
Imperative 'beba' and reflexive 'se'.
Eles hidratam o cabelo no domingo.
They hydrate their hair on Sunday.
Third person plural present.
O sol seca, a água hidrata.
The sun dries, the water hydrates.
Contrast between two verbs.
Eu quero hidratar meu rosto.
I want to hydrate my face.
Verb 'querer' + infinitive.
É importante se hidratar durante o exercício.
It is important to hydrate oneself during exercise.
Reflexive 'se' with impersonal 'é importante'.
Eu me hidratei muito ontem no calor.
I hydrated myself a lot yesterday in the heat.
Pretérito Perfeito (Past) reflexive.
Ela sempre hidrata as mãos no inverno.
She always hydrates her hands in the winter.
Adverb of frequency 'sempre'.
Vocês se hidrataram depois da corrida?
Did you (plural) hydrate yourselves after the run?
Question in the past tense, reflexive.
O creme que comprei hidrata profundamente.
The cream I bought hydrates deeply.
Relative clause with 'que'.
Não esqueça de hidratar o feijão hoje.
Don't forget to hydrate the beans today.
Negative imperative 'não esqueça'.
Meu pai se hidrata com água de coco.
My father hydrates himself with coconut water.
Reflexive with 'se' for third person.
Para ter saúde, você deve se hidratar.
To have health, you must hydrate yourself.
Modal verb 'deve' + reflexive.
Se você não se hidratar, terá dor de cabeça.
If you don't hydrate yourself, you will have a headache.
Future subjunctive 'hidratar' in a conditional clause.
O dermatologista recomendou hidratar a pele à noite.
The dermatologist recommended hydrating the skin at night.
Reported speech structure.
Estamos hidratando os cogumelos para o jantar.
We are hydrating the mushrooms for dinner.
Present continuous (Gerúndio).
É necessário que todos se hidratem bem na maratona.
It is necessary that everyone hydrates themselves well in the marathon.
Present subjunctive 'hidratem' after 'é necessário que'.
Eu costumava hidratar meu cabelo toda semana.
I used to hydrate my hair every week.
Imperfect tense 'costumava' + infinitive.
Ela se hidrataria mais se tivesse uma garrafa melhor.
She would hydrate herself more if she had a better bottle.
Conditional 'hidrataria' with imperfect subjunctive.
O solo foi hidratado pela chuva forte de ontem.
The soil was hydrated by yesterday's heavy rain.
Passive voice 'foi hidratado'.
Ao se hidratar, você melhora sua concentração.
By hydrating yourself, you improve your concentration.
Gerundial use of 'ao' + infinitive.
A loção ajuda a hidratar e a regenerar os tecidos.
The lotion helps to hydrate and regenerate the tissues.
Technical vocabulary 'tecidos', 'regenerar'.
Embora tenha bebido água, ele não conseguiu se hidratar.
Although he drank water, he couldn't hydrate himself.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
É fundamental hidratar o cimento durante a cura.
It is fundamental to hydrate the cement during curing.
Industrial/technical context.
O atleta foi hospitalizado para se reidratar com urgência.
The athlete was hospitalized to rehydrate urgently.
Use of 'reidratar' for recovery.
A empresa busca produtos que hidratem sem deixar resíduos.
The company seeks products that hydrate without leaving residue.
Subjunctive 'hidratem' in an adjective clause.
Não basta molhar; é preciso hidratar as fibras capilares.
It's not enough to wet; it's necessary to hydrate the hair fibers.
Contrast between 'molhar' and 'hidratar'.
Sempre que viajo para climas secos, dobro o esforço para me hidratar.
Whenever I travel to dry climates, I double the effort to hydrate myself.
Complex sentence with 'sempre que'.
Hidratar-se corretamente é a chave para o desempenho esportivo.
Hydrating oneself correctly is the key to sports performance.
Infinitive as a subject with European pronoun placement.
A incapacidade de se hidratar adequadamente levou ao colapso.
The inability to hydrate properly led to the collapse.
Formal noun phrase 'A incapacidade de'.
O protocolo exige que se hidratem as amostras antes da análise.
The protocol requires that the samples be hydrated before analysis.
Impersonal 'se' in a subjunctive clause.
A narrativa precisa ser hidratada com mais detalhes sensoriais.
The narrative needs to be hydrated with more sensory details.
Metaphorical use of the verb.
Duvido que ele consiga se hidratar apenas com refrigerantes.
I doubt that he can hydrate himself only with sodas.
Subjunctive after 'duvido que'.
O fenômeno ocorre quando o mineral começa a se hidratar.
The phenomenon occurs when the mineral begins to hydrate.
Scientific context (geology).
Por mais que tente hidratar a pele, o clima árido é implacável.
No matter how much she tries to hydrate her skin, the arid climate is relentless.
Concessive structure 'Por mais que'.
A estratégia visa hidratar o mercado com novos investimentos.
The strategy aims to hydrate the market with new investments.
Metaphorical use in economics.
Oxalá todos pudessem se hidratar com água potável de qualidade.
Would that everyone could hydrate themselves with quality drinking water.
Use of 'oxalá' with imperfect subjunctive.
A homeostase depende da capacidade celular de se hidratar e excretar toxinas.
Homeostasis depends on the cellular capacity to hydrate and excrete toxins.
High-level scientific terminology.
Não obstante a umidade relativa, a planta falhou em se hidratar via estômatos.
Notwithstanding the relative humidity, the plant failed to hydrate via stomata.
Formal 'não obstante' and technical botany.
O autor utiliza o verbo hidratar para simbolizar o renascimento espiritual.
The author uses the verb hydrate to symbolize spiritual rebirth.
Literary analysis context.
A polêmica hidratou os debates sobre a privatização dos recursos hídricos.
The controversy 'hydrated' (fueled) the debates on the privatization of water resources.
Abstract/metaphorical extension of meaning.
Instou-se os presentes a que se hidratassem antes da travessia do deserto.
Those present were urged to hydrate themselves before the desert crossing.
Passive reflexive 'instou-se' and pluperfect context.
O polímero tem a propriedade intrínseca de se hidratar sob condições específicas de pressão.
The polymer has the intrinsic property of hydrating under specific pressure conditions.
Materials science context.
Raras são as substâncias que conseguem hidratar sem alterar a viscosidade do composto.
Rare are the substances that can hydrate without altering the compound's viscosity.
Inverted sentence structure for emphasis.
A alma sedenta de justiça busca hidratar-se na fonte da verdade.
The soul thirsty for justice seeks to hydrate itself at the fountain of truth.
Poetic/Philosophical register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common reminder to drink water. Used by doctors, teachers, and parents.
Está muito calor lá fora, lembre-se de se hidratar!
— A very common phrase in personal care. Refers to using a hair mask.
Meu cabelo está muito seco, preciso hidratar meu cabelo urgentemente.
— A health cliché meaning that drinking water is better than just using creams.
A verdadeira beleza vem de hidratar de dentro para fora.
— To stay hydrated. A goal for athletes and health-conscious people.
Manter-se hidratado é essencial para evitar a fadiga.
— A cultural preference in Brazil for hydration. Coconut water is seen as superior.
Nada melhor do que hidratar com água de coco geladinha na praia.
— Deep hydration. A marketing term used for intensive beauty treatments.
Fiz uma hidratação profunda no salão ontem.
— To condition leather. Used for shoes, bags, or car seats.
Você deve hidratar o couro da sua jaqueta para ela durar mais.
— A bit of a paradox, refers to products that hydrate without rinsing.
Existem óleos que permitem hidratar a seco as pontas do cabelo.
— To use a humidifier to add moisture to the air.
No inverno, usamos um aparelho para hidratar o ambiente do quarto.
— To wet one's throat, often before speaking or singing.
Vou beber um pouco de água para hidratar a garganta antes da palestra.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Molhar is just wetting the surface; hidratar is about absorption and health.
Umedecer is to make slightly damp, usually for a short time.
Nutrir is to provide vitamins/oils, while hidratar is specifically about water.
اصطلاحات و عبارات
— While 'hidratar' isn't used in idioms often, this related phrase means to have a drink (usually alcohol).
Vamos ao bar molhar a palavra?
Informal— To be very thirsty (literally) or to be broke (figuratively).
Estou seco, preciso de um copo d'água.
Informal— To make one's mouth water (delicious food). Related to the biological response of hydration.
Esse bolo me deu água na boca.
Neutral— To do something useless or repeat the obvious. Related to excess water.
Explicar isso para ele é chover no molhado.
Informal— Persistence pays off. A classic proverb involving water.
Não desista de estudar português; água mole em pedra dura tanto bate até que fura.
Neutral— To be on a very restricted diet or to be punished.
Se você não se comportar, vai ficar a pão e água.
Informal— To learn from the original/best source.
Para aprender história, ele foi beber da fonte em Roma.
Neutral— To do the impossible or get results from nothing. (Stone is the opposite of hydrated/soft).
O treinador conseguiu tirar leite de pedra com aquele time ruim.
Informal— To have an easy time or a period of peace.
Depois da crise, a empresa agora navega em águas tranquilas.
Neutral— Hard work and sacrifice (all body fluids related to hydration/dehydration).
O projeto foi concluído com muito sangue, suor e lágrimas.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is both a noun and an adjective.
Hidratar is the action (verb); hidratante is the thing that does it (noun/adj).
Eu vou hidratar (verb) minha pele com este creme hidratante (adj).
It is the noun form of the action.
Use hidratação for the concept or the treatment name; use hidratar for the action.
A hidratação (noun) é importante; por isso, vou hidratar (verb) meu corpo.
Opposite meaning.
Desidratar means losing water; hidratar means gaining/maintaining it.
O sol pode desidratar você, então hidrate-se!
Very similar meaning.
Reidratar implies you were already dry and need to recover; hidratar is general.
Após a maratona, ele precisou se reidratar com soro.
Both involve water.
Umedecer is superficial (a cloth); hidratar is deep (skin/body).
Não hidrate o papel, apenas umedeça-o levemente.
الگوهای جملهسازی
Eu bebo água para [verb].
Eu bebo água para hidratar.
É preciso [reflexive verb].
É preciso se hidratar.
Se eu [subjunctive], eu [future].
Se eu me hidratar, eu terei energia.
Antes de [verb], você deve...
Antes de cozinhar, você deve hidratar o feijão.
[Noun] serve para [verb]...
Este creme serve para hidratar profundamente.
[Subject] foi [past participle] por...
A pele foi hidratada pelo soro.
Embora [subjunctive], [main clause].
Embora se hidrate, ele ainda sente sede.
Instou-se a que [subjunctive]...
Instou-se a que todos se hidratassem.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in health, beauty, and summer-related conversations.
-
Eu hidrato todos os dias.
→
Eu me hidrato todos os dias.
Without the 'me', it sounds like you are hydrating something else, not yourself. Personal hydration is reflexive.
-
Pronouncing the 'H' like in 'House'.
→
Pronouncing it like 'ee-dra-tar'.
The letter 'H' is always silent at the beginning of words in Portuguese.
-
Using 'hidratar' for cleaning a floor.
→
Using 'molhar' or 'limpar'.
Hidratar implies absorption for health or maintenance. You don't hydrate a floor unless it's made of special wood that needs oil.
-
Saying 'hidratar com água' for drinking.
→
Just saying 'se hidratar'.
It's redundant to say 'with water' when talking about drinking to stay healthy, as water is the default.
-
Confusing 'hidratante' with 'hidratar'.
→
Using 'hidratar' as the verb and 'hidratante' as the noun.
You can't say 'Eu vou hidratante minha pele'. You must use the verb form.
نکات
Master the Reflexive
Always pair 'hidratar' with a pronoun when talking about personal health. It marks you as a more natural speaker. Practice: 'Eu me hidrato', 'Você se hidrata', 'Nós nos hidratamos'.
Product Labels
Look for the word 'Hidratante' on shampoo, conditioner, and lotion bottles. It's a great way to see the word in a real-world context.
The Coconut Connection
If you are in Brazil, use 'hidratar' when ordering 'água de coco'. It shows you understand the local health-conscious culture.
Silent H
Never pronounce the 'H'. It's 'ee-dra-tar'. If you say 'hee-dra-tar', people will still understand you, but it sounds very foreign.
Bean Prep
Use 'hidratar' when reading Portuguese recipes. It usually means soaking legumes overnight to reduce cooking time.
Medical Advice
If a doctor says 'Hidrate-se', they are giving you a direct command to drink more fluids, not just a suggestion.
Vary Your Verbs
In a long text, alternate between 'hidratar', 'beber água', and 'ingerir líquidos' to sound more sophisticated.
Radio Ads
During summer, listen for radio ads in Portugal or Brazil. You will hear 'hidratar' used in almost every health-related commercial.
Hair Care
In a Brazilian salon, 'fazer uma hidratação' is the standard way to ask for a deep conditioning treatment.
Cognate Power
Since it's so close to 'hydrate', focus your energy on learning the *usage* (reflexive) rather than the meaning itself.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Hydrant' (fire hydrant). A hydrant provides water to put out fires. 'Hidratar' provides water to your body to put out the 'fire' of thirst.
تداعی تصویری
Imagine a dry, cracked desert floor suddenly becoming lush and green after a drop of water hits it. That drop of water is 'hidratar'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'hidratar' in three different contexts today: health (drinking water), beauty (using lotion), and cooking (soaking beans).
ریشه کلمه
Derived from the Greek word 'hydōr' (ὕδωρ) meaning 'water', combined with the Latin suffix '-are' to form the verb. It entered Portuguese through the French 'hydrater' in the 19th century.
معنای اصلی: To combine with water or to treat with water.
Indo-European (Greek -> Latin -> Romance).بافت فرهنگی
No major sensitivities, but be aware that in some arid regions of the Lusophone world (like parts of the Northeast of Brazil or Cape Verde), water scarcity makes 'hidratar' a more serious topic than a mere beauty routine.
In English, 'hydrate' sounds a bit more scientific or formal than 'drink water'. In Portuguese, 'hidratar' is used very casually in fitness and beauty circles.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
No Verão (In Summer)
- Beber muita água
- Se hidratar no sol
- Evitar a desidratação
- Água de coco gelada
Na Academia (At the Gym)
- Pausa para hidratar
- Garrafa de água
- Bebida isotônica
- Repor líquidos
No Salão de Beleza (At the Beauty Salon)
- Hidratar as pontas
- Máscara de hidratação
- Cabelo ressecado
- Brilho e maciez
Na Cozinha (In the Kitchen)
- Hidratar o feijão
- Deixar de molho
- Reidratar cogumelos
- Água morna
No Médico (At the Doctor)
- Hidratar o organismo
- Soro caseiro
- Sinais de sede
- Ingestão de líquidos
شروعکنندههای مکالمه
"Você costuma se hidratar bem durante o dia?"
"Qual é o seu creme favorito para hidratar a pele no inverno?"
"Você acha que água de coco hidrata melhor que água pura?"
"Com que frequência você vai ao salão para hidratar o cabelo?"
"Você lembra de hidratar o feijão antes de cozinhar ou esquece sempre?"
موضوعات نگارش
Descreva sua rotina matinal: como você cuida da sua saúde e como você se hidrata.
Escreva sobre um dia muito quente que você viveu e a importância de se hidratar naquele momento.
Quais são os benefícios que você sente no seu corpo quando você se hidrata corretamente?
Faça uma lista de alimentos que ajudam a hidratar o corpo e explique por que você gosta deles.
Imagine que você é um dermatologista. Escreva três dicas para seus pacientes hidratarem a pele.
سوالات متداول
10 سوالNo, while drinking water is the most common meaning, it also refers to applying beauty products, soaking food, and even technical processes like curing cement. It generally means to provide moisture for absorption.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same pattern as 'falar' or 'amar', which makes it very easy for beginners to conjugate in all tenses.
Portuguese uses reflexive pronouns for actions you do to your own body. Saying 'Eu hidrato' sounds like you are hydrating a plant. 'Eu me hidrato' clearly means you are taking care of your own hydration.
You can, but it sounds more technical or scientific. In daily life, people usually say 'regar' (to water) or 'dar água' (to give water) to plants.
The main difference is pronoun placement. Brazilians say 'se hidratar' (before the verb), while the Portuguese say 'hidratar-se' (after the verb). The meaning and conjugation are identical.
Absolutely! In Brazil, coconut water is considered one of the best ways to 'se hidratar' due to its natural electrolytes.
You use the related word 'hidratante'. For example: 'Eu uso um hidratante para o rosto' (I use a moisturizer for the face).
Yes, advanced speakers might use it to mean 'adding life' or 'adding detail' to something, like 'hidratar um debate' (fueling a debate) or 'hidratar a alma' (refreshing the soul).
Use 'hidratar' or 'deixar de molho'. 'Molhar' just means to get it wet, but 'hidratar' implies the beans are absorbing the water to become soft for cooking.
It is the act of hydrating again after being dehydrated. You see it often in medical contexts or on packaging for dried foods like mushrooms.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'hidratar' in the present tense about your skin.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a command telling someone to hydrate themselves.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why it is important to 'se hidratar' in the summer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hidratar' in the past tense to describe what you did after a run.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about hydrating an ingredient in the kitchen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a marketing slogan for a new face cream using 'hidratar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the future tense to say you will hydrate your hair tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'hidratar' in the subjunctive mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'hidratar' and 'molhar' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about the benefits of coconut water for hydration.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you tell a group of people to stay hydrated?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about hydrating leather boots.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'reidratar' in a sentence about a medical situation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'hidratar' metaphorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a beauty routine using 'hidratar' and 'nutrir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the importance of hydrating the soil before planting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ao se hidratar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a hair mask.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'me hidratar' and 'hidratar-me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a humidifier.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'hidratar' emphasizing the last syllable.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to hydrate myself' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they have hydrated their hair recently.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a command to a group: 'Hydrate yourselves!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your hydration habits in three sentences.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain how to hydrate beans in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is important to hydrate the skin' using formal Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the weather and hydration: 'It's hot, let's hydrate.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Correct this sentence orally: 'Eu hidrato todos os dias' (meaning yourself).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone that coconut water is good for hydration.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I forgot to hydrate the beans' in the past tense.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a doctor: 'How can I hydrate my body better?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rain hydrated the garden' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to hydrate their dry hands.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'hidratar' and 'molhar' briefly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will hydrate myself later' in the future.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the reflexive form 'nos hidratamos' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the word 'hidratante' in a sentence about shopping.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The athlete is hydrating himself' in the continuous tense.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Encourage someone to drink water: 'Bebe água para te hidratares' (PT style).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: 'Eu me hidrato com água mineral.'
Listen and transcribe: 'O creme hidrata a pele seca.'
Listen and transcribe: 'Hidrate-se durante o treino.'
Listen and transcribe: 'Vou hidratar meu cabelo no domingo.'
Listen and transcribe: 'É importante hidratar o organismo.'
Listen and transcribe: 'Ela esqueceu de hidratar o feijão.'
Listen and transcribe: 'Água de coco hidrata muito bem.'
Listen and transcribe: 'Nós nos hidratamos após a corrida.'
Listen and transcribe: 'O solo precisa ser hidratado.'
Listen and transcribe: 'Sempre uso hidratante nas mãos.'
Listen and transcribe: 'Você deve se hidratar no calor.'
Listen and transcribe: 'A hidratação profunda é cara.'
Listen and transcribe: 'Hidrate as raízes da planta.'
Listen and transcribe: 'O médico prescreveu soro para hidratar.'
Listen and transcribe: 'Eles se hidratam com suco natural.'
Write a diary entry (3 sentences) about a hot day and how you stayed hydrated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'hidratar' is more common in daily Portuguese than in English. Always remember to use the reflexive pronoun (me, te, se, nos) when you are the one doing the hydrating, such as 'Eu preciso me hidratar'.
- Hidratar is a regular -ar verb in Portuguese, meaning 'to hydrate'. It is used for health, beauty, and technical contexts.
- The reflexive form 'se hidratar' is essential when talking about personal health and drinking water to stay hydrated.
- In beauty, it refers to moisturizing skin or hair, often seen on product labels and in salons.
- It is a cognate of the English word 'hydrate', making it easy for English speakers to recognize and use correctly.
Master the Reflexive
Always pair 'hidratar' with a pronoun when talking about personal health. It marks you as a more natural speaker. Practice: 'Eu me hidrato', 'Você se hidrata', 'Nós nos hidratamos'.
Product Labels
Look for the word 'Hidratante' on shampoo, conditioner, and lotion bottles. It's a great way to see the word in a real-world context.
The Coconut Connection
If you are in Brazil, use 'hidratar' when ordering 'água de coco'. It shows you understand the local health-conscious culture.
Silent H
Never pronounce the 'H'. It's 'ee-dra-tar'. If you say 'hee-dra-tar', people will still understand you, but it sounds very foreign.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
abaixar
A2پایین آوردن یا خم شدن. برای صدا یا قیمت ها استفاده می شود.
abdómen
B1قسمت بدن بین قفسه سینه و لگن؛ شکم. (قسمت بدن واقع بین قفسه سینه و لگن؛ شکم.)
abdômen
A2شکم بخشی از بدن است که بین قفسه سینه و لگن قرار دارد. این بخش شامل اندامهای گوارشی است.
abortar
A2سقط جنین یا متوقف کردن فرآیندی که قبلاً شروع شده است. مثال: 'لغو ماموریت.'
abstinência
A2بیمار از علائم ترک رنج می برد.
abstinente
A2یک فرد پرهیزگار داوطلبانه از لذتها دوری میکند.
acalmar-se
A2آرام شدن و کمتر آشفته یا پر سر و صدا شدن.
acamado
A2بیمار از زمان عمل جراحی خود در رختخواب بستری است.
acaso
A2Acaso به معنی 'تصادفاً' یا 'شاید' است. این کلمه رویدادی غیرمنتظره را توصیف می کند یا احتمالی را بیان می کند.
acidentar
A2او دیروز در بزرگراه دچار حادثه شد.