At the A1 level, 'independentemente' might seem like a very long and scary word. However, you can think of it as a 'big brother' to words you already know, like 'não' (no) or 'independente' (independent). It is an adverb, which means it describes how something is done. For beginners, the most important thing to know is that it means 'regardless' or 'no matter what'. Even if you don't use it in your own speaking yet, you will hear it when people talk about plans. For example, 'Vou ao parque independentemente do sol' (I am going to the park regardless of the sun). Just remember that it usually needs the little word 'de' (of) after it. It is a long word, so take your time saying it: in-de-pen-den-te-men-te. It's like a puzzle made of smaller pieces: 'in' (not) + 'dependente' (dependent) + 'mente' (the suffix for -ly). At this stage, focus on recognizing it when you hear it in simple sentences about the weather or daily activities. Don't worry about the spelling yet; focus on the meaning of 'it doesn't matter what else is happening, this action will still occur'. This is a very useful concept for making strong statements about your intentions.
As an A2 learner, you are starting to build more complex sentences, and 'independentemente' is a perfect tool for that. You can use it to connect two ideas where one does not influence the other. The most important rule to learn now is the 'independentemente de' structure. Remember that 'de' often combines with other words: 'de + o = do', 'de + a = da'. So, you will say 'independentemente do preço' (regardless of the price) or 'independentemente da situação' (regardless of the situation). You might use this when talking about your hobbies, your work, or your travel plans. It shows that you can express conditions—or the lack of them. In Portuguese, adverbs ending in '-mente' are very common, and 'independentemente' is one of the most useful for showing determination. Try using it at the end of a sentence first, as that is often the easiest place to add extra information. For example, 'Eu estudo português todos os dias, independentemente do cansaço' (I study Portuguese every day, regardless of the tiredness). This level is about moving from simple 'I do this' to 'I do this even if that happens'. It makes your Portuguese sound much more mature and intentional.
At the B1 level, you should be comfortable using 'independentemente' in both speaking and writing. You can now use it to introduce more abstract concepts. Instead of just talking about the weather or prices, you can talk about opinions, laws, or logical sequences. For example, 'Independentemente de quem ganhar a eleição, a economia precisa mudar' (Regardless of who wins the election, the economy needs to change). Notice how we can use it with verbs like 'ganhar'. This allows you to participate in debates and express your viewpoint more clearly. You should also start noticing the difference between using this word and using alternatives like 'apesar de' (despite). 'Independentemente' sounds more objective and final. It's also a great word for professional contexts. If you are writing an email, you might say, 'Nós vamos prosseguir com o plano independentemente do seu feedback' (We will proceed with the plan regardless of your feedback)—though be careful, as that sounds very firm! You are also expected to pronounce it correctly now, with the stress on the 'men' syllable and the proper nasalization of the 'in' and 'en' sounds. This word is a bridge to higher-level thinking in Portuguese, where you can categorize and exclude variables in a complex argument.
By B2, you should have a nuanced understanding of 'independentemente'. You should be able to use it as a sentence starter to set a specific frame for your entire argument. For example, 'Independentemente das implicações éticas, a tecnologia continuará a avançar' (Regardless of the ethical implications, technology will continue to advance). Here, you are using the word to acknowledge a massive topic (ethics) but then setting it aside to focus on a specific prediction (technological advancement). This is a key skill for academic writing and high-level business negotiations. You should also be aware of the 'adjective vs. adverb' distinction. While you will hear Brazilians say 'Independente de...', you should know that in formal writing, only 'independentemente' is correct. At this level, you can also use the word to describe systems: 'Os componentes operam independentemente' (The components operate independently). This technical usage is common in engineering, IT, and science. You should also be able to identify synonyms like 'autonomamente' and know when to use them instead to avoid repetition or to change the tone of your text. Your command of this word reflects your ability to handle complex logical structures in Portuguese.
At the C1 level, 'independentemente' is a word you use with total precision and stylistic flair. You understand its role in creating 'cohesion' in a text. You can use it in legal or highly formal contexts where every word counts. For instance, in a legal analysis: 'A responsabilidade civil do agente existe independentemente da comprovação de dolo' (The civil liability of the agent exists regardless of the proof of intent). Here, the word defines the very scope of a legal principle. You also use it to handle complex concessive structures, perhaps combining it with the subjunctive mood in the following clause: 'Independentemente de que as circunstâncias venham a se alterar, o contrato permanece válido' (Regardless of whether the circumstances happen to change, the contract remains valid). You are also sensitive to the rhythm of the sentence; because 'independentemente' is so long, you know how to balance it with shorter words to maintain a pleasing cadence in your prose. You might also use it ironically or for emphasis in a sophisticated conversation to show a steadfast refusal to be swayed by trivialities. Your mastery of this word is not just about grammar; it's about using it as a surgical tool for logic and rhetoric.
For a C2 speaker, 'independentemente' is a versatile instrument in an expansive vocabulary. You use it without even thinking about its length or complexity. You are capable of using it in the most formal academic lectures or the most intricate literary translations. You understand the historical development of the word and its place within the Latin-rooted family of adverbs. You can play with its position in a sentence to create different rhetorical effects—placing it at the very end for a dramatic 'drop' or in the middle for a parenthetical clarification that doesn't break the flow. You also recognize when *not* to use it, opting for even more specific terms like 'irresignadamente', 'soberanamente', or 'estritamente' depending on the exact shade of meaning required. You can discuss the philosophical implications of 'acting independently' versus 'acting regardless of' and how the Portuguese language handles these concepts through this single word. At this level, the word is no longer a vocabulary item to be learned, but a part of your linguistic identity, allowing you to express the highest levels of abstraction and logical rigor with the same ease as a native scholar or intellectual.

independentemente در ۳۰ ثانیه

  • An adverb meaning 'independently' or 'regardless of'.
  • Commonly followed by the preposition 'de' in Portuguese.
  • Used in both formal and informal contexts to show autonomy.
  • Essential for constructing complex logical sentences and arguments.

The Portuguese word independentemente is a robust and multifaceted adverb that serves as a cornerstone for expressing autonomy, impartiality, and the disregard of specific conditions or influences. At its core, it is the adverbial form of the adjective 'independente' (independent), constructed by adding the suffix '-mente', which is the Portuguese equivalent of the English suffix '-ly'. While its most direct translation is 'independently', in practical usage, it is frequently employed to mean 'regardless of' or 'irrespective of'. This word is essential for learners who wish to move beyond simple sentence structures and start connecting complex ideas where one action occurs without being dictated by another circumstance.

Semantic Range
The word covers everything from physical autonomy (acting without help) to logical exclusion (ignoring a variable in a decision-making process). In a philosophical sense, it touches upon the concept of 'livre-arbítrio' (free will), suggesting that an agent is acting based on internal principles rather than external pressures.
Syntactic Function
In most contexts, it functions as a sentence modifier or a prepositional adverb. When used to mean 'regardless', it almost always requires the preposition 'de' (of) to follow it, forming the compound prepositional phrase 'independentemente de'. This is a critical grammatical rule that distinguishes it from its English counterpart, which often stands alone or uses 'of'.

Eles decidiram continuar o projeto independentemente das críticas que receberam da diretoria.

Understanding the nuance of this word requires looking at its frequency in different registers. In formal Portuguese, such as legal documents, academic papers, and official speeches, 'independentemente' is used to define boundaries of responsibility or the scope of a law. For instance, a law might apply to all citizens 'independentemente de sua origem' (regardless of their origin). In everyday conversation, though it is a long word, it is not considered overly 'stuffy'. It is common to hear it in debates or when someone is asserting their firm intention to do something despite obstacles. It conveys a sense of determination and clarity.

Independentemente do que aconteça amanhã, estarei aqui para te apoiar.

Culturally, the use of this word reflects the value placed on individual agency and objective criteria. In Brazilian Portuguese, you might find people shortening the expression in very informal speech to just 'independente de', treating the adjective as an adverb. However, for a learner, mastering the full form 'independentemente' is crucial for achieving a high level of proficiency and sounding educated. It shows a command over the morphology of the language, specifically how adjectives transform into adverbs to modify verbs and entire clauses. The word is also a great exercise for pronunciation, as it contains seven syllables, requiring a steady rhythm and clear articulation of the nasal 'en' sounds and the dental 't' and 'd'.

Contextual Flexibility
Whether discussing financial independence, scientific variables acting without correlation, or personal choices made in the face of peer pressure, this word remains the primary choice for speakers. It bridges the gap between technical precision and emotional resolve.

A máquina opera independentemente do sistema central em caso de emergência.

In summary, 'independentemente' is more than just a long adverb; it is a tool for logical exclusion and the assertion of autonomy. It allows speakers to categorize information into 'influential' and 'non-influential', which is a vital skill for complex communication in any language. By practicing this word, you are not just learning a vocabulary item, but a way to structure your thoughts and arguments in Portuguese with greater sophistication and clarity.

Mastering the use of independentemente involves understanding its relationship with the preposition 'de' and its placement within a sentence. Unlike some adverbs that can float freely, 'independentemente' often acts as a bridge between a main clause and a conditional or concessive phrase. The most common structure is: [Main Action] + independentemente de + [Noun/Pronoun/Verb]. This structure functions as a way to dismiss the importance of the second part in relation to the first.

The Prepositional Rule
Whenever you are saying 'regardless of something', you must include 'de'. If the following word is a masculine singular noun, 'de' merges with the article 'o' to become 'do'. If it is feminine singular, it becomes 'da'. For example: 'independentemente do resultado' (regardless of the result) or 'independentemente da hora' (regardless of the time).

Nós vamos viajar para a praia independentemente do clima.

Another sophisticated way to use this adverb is with a verb in the infinitive or a subordinate clause starting with 'se' (if/whether). For instance, 'independentemente de ganhar ou perder' (regardless of winning or losing). Here, the adverb sets a boundary where the outcome of the competition does not affect the subject's attitude or a subsequent action. This is particularly useful in professional settings where processes must be followed regardless of specific variables.

Independentemente de quem seja o culpado, precisamos resolver o problema agora.

In terms of placement, 'independentemente' is quite flexible. It can appear at the beginning of a sentence to emphasize the condition being ignored, in the middle to provide additional information, or at the end for a final clarification. However, the most natural flow in Portuguese often places the 'independentemente de...' phrase after the main verb. For example, 'O software atualiza-se independentemente da intervenção do usuário' (The software updates independently of user intervention). This mirrors the logical flow of 'Action occurs' followed by 'Conditions that don't matter'.

Use with Pronouns
When followed by a personal pronoun, 'de' remains. 'Vou fazer isso independentemente de você' (I am going to do this regardless of you). This is a strong statement of personal agency and can sometimes sound quite assertive or even confrontational depending on the tone of voice.

A lei deve ser aplicada a todos, independentemente de sua posição social.

For learners, it is also important to recognize 'independentemente' when it is used as a pure adverb of manner, meaning 'in an independent way'. In this case, it doesn't always need the 'de'. For example: 'Os dois departamentos trabalham independentemente' (The two departments work independently). Here, it describes *how* they work—separately and without mutual reliance. This usage is common in business, science, and technical descriptions where modularity is a key concept. By understanding these two primary patterns—the 'regardless' prepositional use and the 'separately' adverbial use—you can effectively deploy this word in almost any Portuguese-speaking environment.

While 'independentemente' might look like a word reserved for textbooks, it is surprisingly prevalent in various spheres of daily life in Portuguese-speaking countries. You will encounter it in the news, in legal contexts, in corporate environments, and even in heartfelt conversations about life choices. Its length gives it a certain weight, making it the preferred choice for people who want to sound precise and unambiguous. It is a word that signals maturity and a clear understanding of cause and effect—or the lack thereof.

In the News and Media
Journalists frequently use 'independentemente' when reporting on political events or economic shifts. You might hear: 'O governo manterá a meta fiscal independentemente das pressões do mercado' (The government will maintain the fiscal target regardless of market pressures). It helps journalists present information as a set of facts that stand alone, unaffected by external opinions or secondary events.

A vacinação continuará amanhã, independentemente das condições meteorológicas.

In the legal and administrative world, this word is indispensable. Contracts, terms of service, and legislative texts are filled with it. It is used to ensure that a clause remains valid even if other parts of the agreement change or are found to be void. For example, a non-disclosure agreement might state that the obligation of secrecy remains 'independentemente da rescisão do contrato' (regardless of the termination of the contract). For anyone dealing with bureaucracy in Brazil or Portugal, recognizing this word is key to understanding their rights and obligations.

O juiz afirmou que a lei se aplica a todos, independentemente de sua riqueza ou poder.

In the corporate and technical world, 'independentemente' is used to describe systems and processes. In IT, you might hear about services that run 'independentemente' of each other (microservices). In management, a leader might say, 'Quero que vocês pensem independentemente' (I want you to think independently), encouraging creativity and critical thinking. This highlights the positive connotation of the word—freedom from being a mere follower or a cog in a machine. It is a word that celebrates autonomy.

Daily Social Interactions
Even in more relaxed settings, the word appears when people are discussing plans. 'Independentemente do que você escolher, eu vou te apoiar' (Regardless of what you choose, I will support you). Here, it adds a layer of seriousness and commitment to the sentiment, making the support feel unconditional and robust.

Nós vamos ao show independentemente de quem mais for.

Finally, you will see 'independentemente' in academic writing and scientific research. It is used to describe variables that do not correlate or results that hold true across different experimental groups. For instance, 'Os resultados foram consistentes independentemente da idade dos participantes' (The results were consistent regardless of the age of the participants). This scientific usage underscores the word's role in establishing objective truths that are not swayed by circumstantial factors. Whether in a lab, a courtroom, or a coffee shop, 'independentemente' is a word that demands attention and provides clarity.

For English speakers learning Portuguese, 'independentemente' presents several pitfalls, ranging from grammatical omissions to spelling errors and register confusion. Because the word is long and phonetically complex, it is easy to trip over its structure. However, the most frequent errors are not actually related to pronunciation, but rather to how the word integrates into a sentence. Understanding these common mistakes will help you sound more like a native speaker and avoid the 'gringo' traps of simplified grammar.

The Missing Preposition 'De'
The single most common mistake is forgetting to use 'de' after 'independentemente' when it means 'regardless of'. In English, we say 'regardless of', but sometimes we use 'independently' without a preposition. In Portuguese, if you are introducing a condition that is being ignored, you MUST use 'de'. Saying 'independentemente o preço' is incorrect; it must be 'independentemente do preço'.

Errado: Independentemente o que você diz...
Correto: Independentemente do que você diz...

Another frequent error is the confusion between the adjective 'independente' and the adverb 'independentemente'. While in informal Brazilian Portuguese you will often hear people say 'Independente do que aconteça...', this is technically a grammatical error called an 'adverbialization of the adjective'. In formal writing or exams, you must use the full adverbial form. Using the adjective where an adverb is required can make your speech sound sloppy or overly colloquial in professional settings.

Errado: Independente do tempo, eu vou.
Correto: Independentemente do tempo, eu vou.

Pronunciation is also a hurdle. English speakers often struggle with the nasal vowels in 'in-' and '-en-'. If you pronounce them as pure English 'in' and 'en' sounds with a hard 'n', it will sound very foreign. In Portuguese, these are nasalized vowels where the air comes out of the nose and the tongue doesn't necessarily touch the roof of the mouth for the 'n'. Practice saying 'een-deh-pen-den-teh-men-teh' with a soft, nasalized flow to improve your accent. Furthermore, avoid putting the stress on the wrong syllable; the primary stress in words ending in '-mente' is always on the 'men' part (the penultimate syllable).

Register Mismatch
Using such a long, formal word in a very casual setting—like telling a friend you'll buy them a beer regardless of the brand—might sound a bit dramatic or humorous. In very casual speech, 'não importa' (it doesn't matter) or 'seja como for' (be that as it may) are often more natural alternatives. Use 'independentemente' when you want to sound clear, firm, or professional.

Ele agiu independentemente, sem consultar ninguém da equipe.

Lastly, learners sometimes confuse 'independentemente' with 'separadamente' (separately). While they can be related, they are not interchangeable. 'Separadamente' implies physical or organizational distance, whereas 'independentemente' implies a lack of influence or control. If two people are working in different rooms but on the same project following the same orders, they are working 'separadamente' but not 'independentemente'. If they are making their own decisions without consulting each other, then they are working 'independentemente'. Distinguishing these logical nuances will greatly improve your precision in Portuguese.

While independentemente is a powerful word, variety is the spice of language. Depending on the context—whether you want to sound more casual, more poetic, or more technical—there are several alternatives you can use to express the idea of 'regardless' or 'autonomously'. Understanding these synonyms will help you tailor your speech to your audience and avoid repeating the same long word multiple times in a conversation or essay.

Sem considerar / Sem levar em conta
These phrases literally mean 'without considering' or 'without taking into account'. They are excellent alternatives when you want to emphasize the mental process of ignoring a specific factor. They are slightly more descriptive and less formal than 'independentemente'. For example: 'Fizemos o plano sem considerar os custos extras'.
A despeito de / Apesar de
These mean 'in spite of' or 'despite'. While 'independentemente' suggests that the condition doesn't even enter the equation, 'apesar de' suggests that the condition exists and is a potential obstacle, but you are proceeding anyway. It carries a slightly more concessive tone—admitting there is a difficulty but overcoming it.

Vou sair agora, independentemente de estar chovendo. (The rain doesn't change my plan.)
Vou sair agora, apesar da chuva. (It's raining, which is bad, but I'm going anyway.)

In more formal or academic writing, you might encounter 'irresignadamente' (though rare) or 'autonomamente'. 'Autonomamente' is a great synonym when you want to focus on the 'self-governing' aspect of independence. It is often used in political or organizational contexts. For instance, 'As regiões operam autonomamente' (The regions operate autonomously). It sounds very professional and precise.

O artista criou sua obra livremente, sem seguir as tendências do mercado.

Another interesting alternative is 'seja como for' or 'de qualquer maneira' (anyway/in any case). These are perfect for wrapping up a discussion where you've listed several possibilities but want to state your final, unchangeable conclusion. They function similarly to 'independentemente' but are more conversational. For example: 'Pode ser que ele venha, pode ser que não. De qualquer maneira, a festa vai acontecer'.

Comparison Table
  • Independentemente: Formal, precise, implies logical exclusion.
  • Não importa: Casual, direct, emotional.
  • Apesar de: Concessive, highlights an obstacle.
  • Autonomamente: Technical, focuses on self-governance.
  • Livremente: Poetic/General, focuses on freedom of choice.

By learning these alternatives, you gain a deeper understanding of the 'semantic space' that 'independentemente' occupies. You can choose the word that best fits your intent: do you want to sound like a lawyer (independentemente), a friend (não importa), a philosopher (autonomamente), or a storyteller (apesar de)? This level of choice is what marks the transition from a basic learner to a fluent speaker who can express nuances of thought and feeling in Portuguese.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Portuguese adverbs ending in '-mente' are technically feminine because 'mens' was a feminine noun in Latin. That is why the adjective preceding the suffix is always in its feminine form (e.g., 'clara-mente', not 'claro-mente'). For 'independente', the masculine and feminine forms are the same.

راهنمای تلفظ

UK /ɪndɪpɛndɛntəˈmɛntɪ/
US /ɪndɪpɛndɛntəˈmenti/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'MEN'.
هم‌قافیه با
constantemente rapidamente felizmente infelizmente claramente exatamente fortemente novamente
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'in' and 'en' as English 'in' and 'en' without nasalization.
  • Putting the stress on 'den' or 'te' instead of 'men'.
  • Dropping the 'e' after the 'd' (saying 'indpendentemente').
  • Failing to merge 'de' with the following article (saying 'independentemente de o' instead of 'do').
  • Pronouncing the final 'e' as a hard 'ay' sound.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize due to its similarity to the English word, but long to parse.

نوشتن 5/5

Spelling is difficult because of the multiple 'e's and nasal 'n's.

صحبت کردن 7/5

Tongue-twister for many beginners due to its length and rhythm.

گوش دادن 4/5

The '-mente' ending makes it easy to identify as an adverb.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

depender independente mente de não

بعداً یاد بگیرید

consequentemente respectivamente especificamente apesar de embora

پیشرفته

autonomia soberania unilateralmente irresignadamente

گرامر لازم

Adverb formation with -mente

independente + mente = independentemente

Contraction of preposition 'de' with articles

independentemente + de + o = independentemente do

Adverbial placement for emphasis

Independentemente do que aconteça, estarei lá.

Use of 'de' before infinitives

independentemente de ganhar...

Nasalization of vowels before 'n' and 'm'

The 'in' and 'en' in independentemente.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu vou, independentemente do tempo.

I am going, regardless of the weather.

Uses 'do' (de + o) because 'tempo' is masculine.

2

Ela estuda, independentemente da hora.

She studies, regardless of the hour.

Uses 'da' (de + a) because 'hora' is feminine.

3

Nós comemos, independentemente do preço.

We eat, regardless of the price.

Adverb modifying the verb 'comemos'.

4

Ele corre todos os dias, independentemente de tudo.

He runs every day, regardless of everything.

'De tudo' is a common way to say 'no matter what'.

5

Independentemente do sol, eu fico em casa.

Regardless of the sun, I stay at home.

Sentence starts with the adverb for emphasis.

6

Eles trabalham independentemente.

They work independently.

Here it means 'separately' or 'without help'.

7

Eu bebo água, independentemente da sede.

I drink water, regardless of thirst.

Focus on the 'de' preposition.

8

Você ganha, independentemente do jogo.

You win, regardless of the game.

Simple logical exclusion.

1

Vou comprar o carro, independentemente da cor.

I will buy the car, regardless of the color.

Shows a decision made despite a specific variable.

2

Eles viajam sempre, independentemente do dinheiro.

They always travel, regardless of the money.

Adverb phrase used to show consistency.

3

O cão late, independentemente de quem passa.

The dog barks, regardless of who passes by.

Uses 'de quem' to refer to people.

4

Independentemente de você, eu vou à festa.

Regardless of you, I am going to the party.

Use of personal pronoun after 'de'.

5

O relógio funciona independentemente da bateria.

The watch works independently of the battery (e.g., mechanical).

Technical context of autonomy.

6

Ela fala o que pensa, independentemente das consequências.

She says what she thinks, regardless of the consequences.

Plural feminine 'das' (de + as).

7

Nós vamos ajudar, independentemente do esforço.

We are going to help, regardless of the effort.

Expressing commitment.

8

O software instala-se independentemente.

The software installs itself independently.

Adverb of manner without 'de'.

1

A empresa vai contratar novos funcionários, independentemente da crise.

The company will hire new employees, regardless of the crisis.

Business context.

2

Independentemente de ganhar ou perder, o importante é participar.

Regardless of winning or losing, the important thing is to participate.

Use with infinitive verbs.

3

O projeto deve continuar, independentemente do que o chefe disser.

The project must continue, regardless of what the boss says.

Use with a relative clause 'do que'.

4

Eles moram juntos, mas cada um paga suas contas independentemente.

They live together, but each one pays their bills independently.

Focus on financial autonomy.

5

O resultado será o mesmo, independentemente da sua escolha.

The result will be the same, regardless of your choice.

Logical inevitability.

6

Devemos tratar todos com respeito, independentemente de sua religião.

We should treat everyone with respect, regardless of their religion.

Social and ethical context.

7

A música soa bem, independentemente do volume.

The music sounds good, regardless of the volume.

Sensory description.

8

Ele tomou a decisão independentemente, sem avisar a família.

He made the decision independently, without telling the family.

Emphasis on lack of consultation.

1

Independentemente das pressões externas, o banco manteve a taxa de juros.

Regardless of external pressures, the bank kept the interest rate.

Economic/Formal register.

2

O sistema operacional gerencia a memória independentemente das aplicações.

The operating system manages memory independently of the applications.

Technical/Computing context.

3

A lei protege a liberdade de expressão, independentemente do conteúdo.

The law protects freedom of expression, regardless of the content.

Legal/Rights context.

4

Eles agiram independentemente para resolver o impasse diplomático.

They acted independently to resolve the diplomatic impasse.

International relations context.

5

Independentemente de quão difícil seja, não podemos desistir agora.

Regardless of how difficult it may be, we cannot give up now.

Use with 'quão' (how) and subjunctive 'seja'.

6

O estudo concluiu que o gene se expressa independentemente do ambiente.

The study concluded that the gene expresses itself regardless of the environment.

Scientific register.

7

Você deve buscar a felicidade, independentemente das expectativas alheias.

You should seek happiness, regardless of others' expectations.

Philosophical/Personal growth.

8

A verba será liberada, independentemente de o relatório estar pronto.

The funds will be released, regardless of the report being ready.

Note the 'de o' (not 'do') when 'o' is the subject of an infinitive.

1

A validade da norma jurídica persiste independentemente de sua eficácia social.

The validity of the legal norm persists regardless of its social efficacy.

Highly formal legal theory.

2

Independentemente de quaisquer considerações de ordem política, a justiça deve prevalecer.

Regardless of any political considerations, justice must prevail.

Rhetorical/Formal emphasis.

3

O fenômeno ocorre independentemente da observação direta do pesquisador.

The phenomenon occurs regardless of the researcher's direct observation.

Epistemological/Scientific context.

4

As duas variáveis correlacionam-se, mas evoluem independentemente ao longo do tempo.

The two variables correlate, but evolve independently over time.

Statistical/Analytical context.

5

O autor desenvolve sua narrativa independentemente das convenções do gênero.

The author develops his narrative independently of the conventions of the genre.

Literary criticism.

6

Independentemente de se tratar de um erro humano ou técnico, o prejuízo é real.

Regardless of whether it is a human or technical error, the loss is real.

Use of 'se tratar de' (being a matter of).

7

A consciência individual deve operar independentemente dos dogmas coletivos.

Individual consciousness must operate independently of collective dogmas.

Philosophical register.

8

O contrato prevê a rescisão unilateral, independentemente de aviso prévio em casos graves.

The contract provides for unilateral termination, regardless of prior notice in serious cases.

Contractual/Formal language.

1

A soberania do Estado exerce-se independentemente de reconhecimentos externos provisórios.

The sovereignty of the State is exercised independently of provisional external recognitions.

Political science/Sovereignty.

2

Emerge, assim, uma vontade própria que subsiste independentemente das vicissitudes históricas.

Thus emerges a will of its own that subsists regardless of historical vicissitudes.

High literary/Philosophical style.

3

Independentemente da densidade ontológica do objeto, a percepção é sempre subjetiva.

Regardless of the ontological density of the object, perception is always subjective.

Metaphysical/Academic register.

4

O algoritmo recalcula as rotas independentemente, processando dados em tempo real.

The algorithm recalculates routes independently, processing data in real time.

Advanced technical description.

5

A beleza da obra reside em sua capacidade de significar independentemente do autor.

The beauty of the work lies in its capacity to signify independently of the author.

Aesthetic theory.

6

Independentemente de quão intrincada seja a trama, a verdade acaba por vir à tona.

Regardless of how intricate the plot may be, the truth eventually comes to light.

Sophisticated use of 'quão' + subjunctive.

7

A empresa reestruturou-se, permitindo que as filiais operassem independentemente.

The company restructured, allowing the branches to operate independently.

Corporate strategy.

8

Independentemente de estarmos ou não de acordo, a decisão foi tomada pelo colegiado.

Regardless of whether we agree or not, the decision was made by the board.

Formal administrative language.

ترکیب‌های رایج

independentemente de
operar independentemente
pensar independentemente
agir independentemente
existir independentemente
funcionar independentemente
decidir independentemente
evoluir independentemente
viver independentemente
trabalhar independentemente

عبارات رایج

independentemente do resultado

— No matter what the final score or outcome is.

Ficaremos felizes independentemente do resultado.

independentemente do preço

— Without caring about how much something costs.

Eu quero isso, independentemente do preço.

independentemente de quem

— No matter which person is involved.

A regra vale independentemente de quem você seja.

independentemente de onde

— No matter the location.

Estarei lá, independentemente de onde for.

independentemente de quando

— No matter the time or date.

Pode me ligar, independentemente de quando precisar.

independentemente da situação

— Regardless of the circumstances.

Mantenha a calma independentemente da situação.

independentemente das críticas

— Ignoring what others say negatively.

Ele seguiu seu sonho independentemente das críticas.

independentemente de tudo

— No matter what happens in general.

Eu te amo, independentemente de tudo.

independentemente do que aconteça

— Regardless of future events.

Estaremos juntos, independentemente do que aconteça.

independentemente da vontade

— Regardless of someone's desire or intention.

O fato ocorreu independentemente da minha vontade.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

independentemente vs independente

This is the adjective. People often use it as an adverb in slang, but it's grammatically incorrect in formal speech.

independentemente vs separadamente

Means 'separately'. Use 'independentemente' for lack of influence, not just distance.

independentemente vs apesar de

Means 'despite'. Use 'independentemente' when the condition doesn't matter at all, not just when it's an obstacle.

اصطلاحات و عبارات

"doa a quem doer"

— Similar to 'regardless of who gets hurt' or 'no matter what'.

Vou contar a verdade, doa a quem doer.

Informal
"custe o que custar"

— At any cost; regardless of the difficulty.

Vou terminar este livro, custe o que custar.

Neutral
"seja como for"

— Be that as it may; regardless of the way it is.

Seja como for, o trabalho está pronto.

Neutral
"de qualquer maneira"

— Anyway; regardless of the method.

Vou viajar de qualquer maneira.

Neutral
"aconteça o que acontecer"

— Whatever happens; regardless of the outcome.

Aconteça o que acontecer, não pare.

Neutral
"venha o que vier"

— Whatever comes; regardless of future challenges.

Estamos preparados, venha o que vier.

Poetic
"não importa o quê"

— No matter what.

Eu vou te ajudar, não importa o quê.

Informal
"doa o que doer"

— Variation of 'doa a quem doer'.

Vou fazer o que é certo, doa o que doer.

Informal
"contra tudo e contra todos"

— Against everyone and everything; regardless of opposition.

Ele venceu contra tudo e contra todos.

Emphatic
"sem olhar a quem"

— Without looking at who (usually about doing good regardless of the recipient).

Faça o bem sem olhar a quem.

Proverbial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

independentemente vs autonomamente

Both imply independence.

'Autonomamente' specifically refers to the power of self-government or self-regulation.

O estado agiu autonomamente.

independentemente vs livremente

Both relate to freedom.

'Livremente' suggests a lack of constraints or barriers, while 'independentemente' suggests a lack of causal link.

Pode circular livremente pelo prédio.

independentemente vs isoladamente

Both imply being alone.

'Isoladamente' means 'in isolation', often suggesting a lack of contact rather than a lack of influence.

O vírus foi estudado isoladamente.

independentemente vs indistintamente

Both can imply 'all cases'.

'Indistintamente' means without making a distinction between items in a set.

O prêmio foi dado indistintamente a todos.

independentemente vs unilateralmente

Both involve acting alone.

'Unilateralmente' specifically means acting without the agreement of the other party involved.

Ele cancelou o contrato unilateralmente.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu [verbo], independentemente do [substantivo].

Eu corro, independentemente do tempo.

A2

Nós vamos [verbo], independentemente da [situação].

Nós vamos viajar, independentemente da crise.

B1

Independentemente de [verbo infinitivo], [oração principal].

Independentemente de ganhar, eu vou jogar.

B2

[Oração principal], independentemente do que [verbo subjuntivo].

Eu vou comprar, independentemente do que você diga.

C1

A [conceito] ocorre independentemente de [variável].

A evolução ocorre independentemente da vontade humana.

C2

Independentemente de quão [adjetivo] seja, [conclusão].

Independentemente de quão difícil seja, venceremos.

General

[Sujeito] e [Sujeito] trabalham independentemente.

João e Maria trabalham independentemente.

General

[Ação] independentemente das consequências.

Ele agiu independentemente das consequências.

خانواده کلمه

اسم‌ها

independência (independence)
independente (independent person/entity)

فعل‌ها

independer (to be independent of - rare usage)

صفت‌ها

independente (independent)

مرتبط

dependência
dependente
dependentemente
pendente
apêndice

نحوه استفاده

frequency

High in written Portuguese; Medium-High in spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Independentemente o preço Independentemente do preço

    You must use the preposition 'de' (which merges with 'o' to become 'do').

  • Independente do que você diz Independentemente do que você diz

    In formal Portuguese, you must use the adverbial form ending in '-mente'.

  • Independentemente da onde Independentemente de onde

    Don't use 'da' before 'onde' unless you are specifically referring to a feminine noun that was already mentioned.

  • Independetemente Independentemente

    Spelling error: missing the 'n' after the second 'de'.

  • Independentemente de ele vir Independentemente de ele vir

    Actually, this is correct. Many people mistakenly say 'dele vir', but when 'ele' is the subject of the infinitive, 'de' and 'ele' should not merge.

نکات

The 'De' Rule

Always remember 'independentemente de'. If you forget the 'de', the sentence will sound broken to a native speaker.

Stress the 'MEN'

In all Portuguese adverbs ending in '-mente', the stress is on the 'men'. This is a consistent rule that helps with rhythm.

Count the 'E's

There are 4 'e's in 'independentemente'. Visualizing them can help you avoid typos.

Synonym Choice

Use 'autonomamente' when talking about technology or politics to sound more professional.

Sentence Starter

Starting a sentence with 'Independentemente...' is a great way to sound more fluent and logical.

Nasal Vowels

Listen for the 'in' and 'en' sounds in news broadcasts to get used to the nasalization.

Punctuation

If you start a sentence with a long 'independentemente de...' phrase, put a comma after it.

Formal vs Informal

In formal exams, never use 'independente de'; always use the full adverbial form.

Logical Exclusion

Use this word when you want to explicitly state that a variable is not part of your decision process.

Connect to English

Associate it with 'independently'—the structure and meaning are identical.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'IN-DEPENDENT-LY'. It's exactly the same structure. 'IN' (not) + 'DEPEND' (hang) + 'ENTE' (state of) + 'MENTE' (mind/ly).

تداعی تصویری

Imagine a person standing alone on a small island while a bridge to the mainland is being built but they don't use it. They are acting independentemente.

شبکه واژگان

Autonomia Liberdade Escolha Sem influência Preposição 'de' Sufixo -mente Formal Decisão

چالش

Try to say 'independentemente' five times fast without losing the nasal sound on the 'en' syllables.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'independentem', consisting of 'in-' (not) + 'dependere' (to hang from). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mente', the ablative of 'mens' (mind), originally meaning 'with a ... mind'.

معنای اصلی: To act with a mind that does not hang from or rely on another.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that acting 'independentemente' can sometimes be perceived as being uncooperative in highly collective social environments.

English speakers often use 'regardless' which is shorter. In Portuguese, the length of 'independentemente' adds a layer of formal weight that 'regardless' sometimes lacks.

Hino da Independência do Brasil (Independence Hymn) O Processo de Independência das Colônias (Historical texts) Fernando Pessoa's poems often touch on individual autonomy.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather and Plans

  • independentemente da chuva
  • independentemente do sol
  • independentemente do frio
  • independentemente do tempo

Money and Costs

  • independentemente do preço
  • independentemente do valor
  • independentemente do custo
  • independentemente da verba

Social Situations

  • independentemente de quem for
  • independentemente do que digam
  • independentemente da opinião
  • independentemente da vontade

Technical/Work

  • independentemente do sistema
  • independentemente da equipe
  • independentemente do feedback
  • independentemente do prazo

Legal/Official

  • independentemente da lei
  • independentemente do contrato
  • independentemente da origem
  • independentemente do cargo

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que você faria hoje independentemente do dinheiro?"

"Você acha que é possível viver independentemente da tecnologia?"

"Qual projeto você terminaria independentemente das críticas?"

"Você prefere trabalhar em equipe ou independentemente?"

"O que você sempre faz, independentemente do seu humor?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre uma decisão que você tomou independentemente da opinião de seus pais.

Como seria a sua vida se você pudesse agir independentemente de todas as regras por um dia?

Descreva um momento em que você ajudou alguém independentemente de receber algo em troca.

Quais são as coisas que você faz todos os dias, independentemente de estar cansado ou não?

Reflita sobre a importância de pensar independentemente na sociedade atual.

سوالات متداول

10 سوال

No, it is widely used in daily life when someone wants to be clear and firm. However, for very casual situations, 'não importa' is a common alternative.

Only when you are saying 'regardless of [something]'. If you are using it to mean 'in an independent way' (e.g., 'they work independently'), you don't need 'de'.

Think of the 'en' in the English word 'bend', but don't let your tongue touch the roof of your mouth. Let the sound vibrate in your nose.

'Independente' is an adjective (an independent person). 'Independentemente' is an adverb (to act independently).

Yes, it is very common to start a sentence with it to emphasize that the following condition is being ignored.

Yes, the meaning and grammar are identical, though the pronunciation of the final 'e' might be slightly different (more like 'ee' in Brazil, more like a neutral 'uh' in Portugal).

It follows the standard Portuguese rule of adding '-mente' to adjectives to create adverbs. Since 'independente' is already long, the adverb becomes even longer.

Yes, especially in the pattern 'independentemente de que...'. Example: 'Independentemente de que ele venha...'

Yes, you can say 'independente de' in informal speech, or 'não importa' or 'apesar de' depending on the meaning.

No, adverbs in Portuguese are invariable; they never change for gender or number.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'independentemente do preço'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre o clima usando 'independentemente de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'independentemente' para falar sobre o seu estudo de português.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase formal usando 'independentemente das consequências'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduz: 'Regardless of who wins, we will celebrate.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'independentemente' no início de uma frase sobre o futuro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva como dois departamentos de uma empresa trabalham.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre liberdade de expressão.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um pequeno diálogo (2 frases) usando a palavra.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre os resultados de um teste.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'independentemente' com um pronome pessoal (ex: você).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre tecnologia.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra em uma frase sobre direitos humanos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I will help you, regardless of everything.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre uma viagem planejada.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'independentemente' para descrever o comportamento de um animal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre leis.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre esportes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use a palavra para falar sobre escolhas de vida.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre a verdade.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'independentemente' pausadamente, sílaba por sílaba.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Vou sair independentemente da chuva.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Independentemente do preço, eu compro.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique em português o que significa 'independentemente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Eles trabalham independentemente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra focando na sílaba tônica 'MEN'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Independentemente de quem ganhar, parabéns.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'A lei é para todos, independentemente da cor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'O sistema opera independentemente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Independentemente de tudo, obrigado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva um plano que você tem usando a palavra.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Ela agiu independentemente das ordens.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie: 'independentemente do resultado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Eu penso independentemente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Independentemente de onde for, estarei lá.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'O software atualiza-se independentemente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Vou fazer, independentemente de você.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Independentemente das críticas, continue.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra três vezes seguidas rapidamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'A verdade prevalece independentemente de tudo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique a palavra: 'Vou viajar [independentemente] do tempo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual palavra termina a frase? 'Eles trabalham _______.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Independentemente do preço.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o erro na frase ouvida: 'Independentemente o preço.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a sílaba tônica: 'independentemente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o significado da frase ouvida: 'Ajo independentemente'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escreva a frase: 'Independentemente de quem seja.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique se a frase é formal ou informal: 'Independentemente das pressões políticas...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: 'Vou à festa, independentemente _______.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique a palavra na frase: 'O sistema opera autonomamente e independentemente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Independentemente de ganhar ou perder.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique se a palavra ouvida é 'independente' ou 'independentemente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e traduza: 'Independentemente da hora.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Complete a frase ouvida: 'A lei é igual para todos, independentemente _______.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o advérbio na frase: 'Ela resolveu o problema independentemente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!