médica
médica در ۳۰ ثانیه
- Médica is the Portuguese word for a female doctor or physician.
- It is a feminine noun requiring 'a' or 'uma' as articles.
- The masculine equivalent is 'médico', used for male doctors.
- It is a high-frequency A1 level word essential for health contexts.
The word médica is the feminine noun in Portuguese for a physician or a doctor. Unlike English, where 'doctor' is gender-neutral, Portuguese requires you to specify the gender of the professional. When a woman practices medicine, she is called a médica. This word is fundamental for anyone navigating the healthcare system in a Lusophone country, whether you are seeking a consultation, describing your profession, or discussing public health. It is an A1 level word because of its high frequency and essential nature in daily survival scenarios.
- Grammatical Gender
- In Portuguese, nouns ending in 'a' are typically feminine. 'Médica' follows this rule perfectly. Its masculine counterpart is 'médico'.
- Professional Title
- While 'doutora' is often used as a respectful title for any woman with a high-level degree or even just as a sign of respect, 'médica' specifically denotes the profession of a medical doctor.
A médica chega ao hospital às oito da manhã para começar o seu turno na emergência.
The use of this word extends beyond the clinical setting. It appears in literature, news, and formal documents. In Brazil and Portugal, the medical profession is highly prestigious, and using the correct term shows both linguistic competence and social awareness. You will hear it when making appointments: 'Quero marcar uma consulta com a médica'. It is also used in the plural 'médicas' when referring to a group of female doctors.
Minha irmã é uma médica muito dedicada e atenciosa com todos os seus pacientes.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'medicus', meaning 'one who heals'. The feminine form 'médica' evolved to specifically distinguish female practitioners as women entered the medical field more prominently.
A médica prescreveu um novo tratamento para a gripe.
Ela é a médica responsável pela cirurgia de amanhã.
A médica pediatra examinou o bebê com muito cuidado.
Understanding 'médica' is also about understanding the cultural weight of the profession. In many Portuguese-speaking families, having a 'médica' in the family is a point of immense pride. When you use this word, you are acknowledging a person's years of study and their role in society as a caregiver and scientist. Whether you are in a large hospital like Santa Casa in Lisbon or a small clinic in Luanda, 'médica' is the word that connects the patient to the female healer.
Using médica correctly involves more than just knowing its definition; you must master the syntax of gender agreement that defines Portuguese. Because 'médica' is a feminine noun, every adjective and article that describes it must also be in the feminine form. This is a common area where English speakers struggle, as English adjectives do not change based on gender.
- Article Agreement
- Use 'a' for 'the' and 'uma' for 'a/an'. Example: 'A médica' (The doctor), 'Uma médica' (A doctor).
A médica brasileira está trabalhando em um projeto de pesquisa internacional.
When describing the doctor's qualities, use feminine adjectives. For example, instead of 'bom' (good), use 'boa'. Instead of 'atencioso' (attentive), use 'atenciosa'. This consistency is key to sounding natural. If you say 'o médica' or 'a médico', native speakers will understand you, but it will mark you clearly as a beginner.
Você conhece alguma médica que fale inglês nesta cidade?
- Possessive Pronouns
- Use 'minha', 'sua', 'nossa' to indicate possession. Example: 'Minha médica é excelente'.
In plural contexts, 'médica' becomes 'médicas'. If a group of doctors is composed entirely of women, you use 'as médicas'. If there is even one man in the group, the group becomes 'os médicos'. This is a rule of the Portuguese language where the masculine plural is the default for mixed-gender groups.
As médicas do posto de saúde são muito competentes.
A médica solicitou vários exames de sangue para confirmar o diagnóstico.
Ontem, a médica me deu alta e finalmente pude voltar para casa.
- Compound Phrases
- Commonly paired with specialties: 'médica cirurgiã' (surgeon), 'médica legista' (forensic doctor), 'médica de família' (family doctor).
Finally, consider the verb 'ser' (to be) when stating a profession. In Portuguese, we don't usually use the indefinite article 'uma' when saying what someone's job is, unless we are adding an adjective. So, 'Ela é médica' (She is a doctor) is more common than 'Ela é uma médica', unless you say 'Ela é uma médica incrível' (She is an amazing doctor).
The word médica is omnipresent in Portuguese-speaking societies. You will encounter it in several distinct environments, each with its own nuances of tone and register. From the sterile halls of a 'hospital' to the fast-paced world of television dramas, 'médica' is a word that carries weight and authority.
- In Healthcare Facilities
- At the 'recepção' (reception) of a 'clínica' or 'consultório', you will hear: 'A médica já vai atendê-lo' (The doctor will see you shortly). Nurses and staff frequently use the term to identify which professional is on duty.
A médica de plantão informou que o estado do paciente é estável.
In the media, 'médica' is used in news reports discussing health crises, medical breakthroughs, or interviews with experts. Public health campaigns often feature a 'médica' explaining the importance of 'vacinação' (vaccination) or 'prevenção' (prevention). In Brazil, the 'Jornal Nacional' might report on a 'médica' who discovered a new treatment, highlighting her gender as part of the narrative of women in science.
Na televisão, a médica explicou os riscos da nova variante do vírus.
- In Pop Culture
- Portuguese-dubbed versions of shows like 'Grey's Anatomy' or 'House' use 'médica' constantly. In 'novelas' (soap operas), a common trope is a protagonist who struggles to become a 'médica' against all odds.
In the workplace, if you are working in a hospital or pharmaceutical company, 'médica' is the standard professional designation. HR departments use it in job descriptions: 'Vaga para médica cardiologista'. It is also used in legal and academic contexts, such as 'perícia médica' (medical expertise/assessment) or 'faculdade de medicina' where students aspire to become 'médicas'.
A médica legista foi chamada para examinar o local do crime.
Dra. Ana é a médica mais respeitada do nosso centro de oncologia.
- In Everyday Conversations
- Friends might say: 'Minha filha quer ser médica' (My daughter wants to be a doctor) or 'Fui à médica hoje' (I went to the [female] doctor today).
Whether you are listening to a podcast about health in Lisbon or talking to a neighbor in Rio de Janeiro, 'médica' will be the word used to describe the woman behind the stethoscope. Its frequency in the language reflects the central role of healthcare in the lives of the people and the significant presence of women in the medical workforce across the Lusosphere.
Learning Portuguese involves navigating gendered nouns, and médica is a prime example where mistakes often occur. For English speakers, the concept of having a different word for 'doctor' based on gender is the first hurdle. Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- Gender Mismatch
- The most common error is saying 'o médica' or 'a médico'. Remember: 'A' goes with 'médica' and 'O' goes with 'médico'. This applies to all modifiers: 'esta médica', 'aquela médica', 'minha médica'.
O médica é muito boa.
A médica é muito boa.
Another mistake is confusing 'médica' (the person) with 'medicina' (the science). You might hear a student say 'Eu estudo para ser medicina', which is incorrect. You study 'medicina' to become a 'médica'. Similarly, don't confuse 'médica' with 'medicamento' (medicine/drug). You don't take a 'médica' for a headache; you take a 'medicamento'.
Eu tomei uma médica para a dor.
Eu fui à médica por causa da dor.
- The Accent Mark
- Do not forget the acute accent on the 'é'. Without it, the word might be mispronounced or look like 'medica' (which is a form of the verb 'medicar' - to medicate). The accent tells you the stress is on the first syllable: MÉ-di-ca.
Using the wrong title is also a subtle mistake. In many cultures, 'Doutora' is the preferred way to address a doctor directly. If you call a doctor 'Médica Ana' to her face, it sounds a bit strange and overly descriptive. Instead, use 'Doutora Ana' when speaking to her, and 'a médica Ana' when talking about her to someone else.
Bom dia, Médica.
Bom dia, Doutora.
As médicas estão em conferência (referring to a group of women only).
- Confusing with 'Enfermeira'
- Be careful not to assume a woman in a hospital is an 'enfermeira' (nurse). Always use 'médica' if you know she is a doctor to avoid professional slight.
By keeping these distinctions in mind—gender agreement, the role of the accent, the difference between person and science, and the appropriate titles—you will avoid the most common errors and communicate with greater precision and respect in any medical context.
While médica is the standard term for a female doctor, Portuguese offers several alternatives and related terms depending on the formality, the specific role, or the context of the conversation. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
- Médica vs. Doutora
- 'Médica' is the profession. 'Doutora' is the title. While all female doctors are 'médicas', they are usually addressed as 'Doutora'. In Brazil, 'Doutora' is also used for lawyers and sometimes anyone in a position of authority.
A médica explicou o caso, e a Doutora Maria assinou a receita.
If you are looking for someone who specializes in a specific area, you might use 'especialista'. For example, 'uma médica especialista em cardiologia'. Other related terms include 'clínica geral' (general practitioner) or 'plantonista' (the doctor on duty/on call). These terms provide more specific information about the doctor's role.
Ela é uma médica especialista em pediatria.
- Médica vs. Terapeuta
- A 'terapeuta' (therapist) or 'psicóloga' (psychologist) may work in health but is not a 'médica' unless she has a medical degree (like a 'psiquiatra' - psychiatrist).
In emergency situations, you might hear 'socorrista' (first responder). While a 'socorrista' can be a 'médica', the term focuses on the action of providing first aid. Similarly, 'cirurgiã' specifically refers to a female surgeon. If you want to be very broad, you can use 'profissional de saúde' (health professional), which includes doctors, nurses, and technicians.
A médica cirurgiã realizou a operação com sucesso.
A médica residente está aprendendo muito no hospital universitário.
- Comparison Table
-
- Médica: Generic, professional term.
- Doutora: Honorific title, used for direct address.
- Cirurgiã: Specific to those who perform surgery.
- Clínica: Often refers to a GP or the clinic itself.
By mastering these synonyms and related terms, you can navigate the medical world with more nuance. You'll know when to be specific (cirurgiã), when to be respectful (doutora), and when to use the standard, clear term (médica) to describe the professional woman who takes care of your health.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'med-' in Latin is also found in 'meditari' (to meditate), suggesting a connection between healing and reflecting or thinking deeply.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'é' as a closed 'ay' sound.
- Stressing the second or third syllable instead of the first.
- Omitting the 'i' sound (saying 'med-ca' instead of 'mé-di-ca').
- Pronouncing the final 'a' too strongly like 'ah' in 'father' instead of a neutral 'uh'.
- Ignoring the 'd' softening in Brazilian Portuguese (making it a hard 'd' like in 'dog').
سطح دشواری
Very easy to recognize due to English cognate 'medical'.
Requires remembering the acute accent on the 'é'.
Requires correct pronunciation of the open 'é' and soft 'd'.
Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
A médica (feminine) vs O médico (masculine).
Acute Accent
The 'é' in 'médica' indicates an open vowel and word stress.
Articles with Professions
Use 'a' for specific doctors, omit 'uma' for general profession (Ela é médica).
Pluralization
Add 's' to make 'médicas'.
Contractions
Ir + a + a médica = Ir à médica.
مثالها بر اساس سطح
Ela é médica.
She is a doctor.
Simple subject + verb 'ser' + profession.
A médica é boa.
The doctor is good.
Article 'a' matches feminine 'médica'.
Onde está a médica?
Where is the doctor?
Question word + verb 'estar' (temporary location).
Uma médica trabalha aqui.
A doctor works here.
Indefinite article 'uma'.
A médica fala português.
The doctor speaks Portuguese.
Subject + verb 'falar' in present tense.
Minha irmã é médica.
My sister is a doctor.
Possessive 'minha' matches feminine 'irmã' and 'médica'.
A médica tem um estetoscópio.
The doctor has a stethoscope.
Verb 'ter' (to have).
Eu vejo a médica.
I see the doctor.
Direct object with definite article.
Eu fui à médica ontem.
I went to the doctor yesterday.
Contraction 'à' (a + a) used with 'ir'.
A médica prescreveu um remédio.
The doctor prescribed a medicine.
Past tense (Pretérito Perfeito) of 'prescrever'.
As médicas são muito profissionais.
The doctors are very professional.
Plural agreement: 'As' + 'médicas' + 'são' + 'profissionais'.
Você tem uma consulta com a médica?
Do you have an appointment with the doctor?
Preposition 'com' + article 'a'.
A médica mora perto do hospital.
The doctor lives near the hospital.
Adverbial phrase of place.
A médica me examinou com cuidado.
The doctor examined me carefully.
Object pronoun 'me' before the verb.
Eu preciso falar com a médica.
I need to talk to the doctor.
Verb 'precisar' + infinitive.
A médica deu um conselho importante.
The doctor gave some important advice.
Past tense of 'dar' (to give).
A médica de família conhece todo o meu histórico.
The family doctor knows my entire history.
Compound noun 'médica de família'.
Se eu ficar doente, ligarei para a médica.
If I get sick, I will call the doctor.
Future tense + conditional clause.
A médica explicou como o tratamento funciona.
The doctor explained how the treatment works.
Subordinate clause with 'como'.
Espero que a médica chegue logo.
I hope the doctor arrives soon.
Present subjunctive 'chegue' after 'espero que'.
A médica recomendou que eu fizesse mais exercícios.
The doctor recommended that I do more exercises.
Imperfect subjunctive 'fizesse' after past recommendation.
Ela é a médica mais experiente da clínica.
She is the most experienced doctor in the clinic.
Superlative construction.
A médica disse que não é nada grave.
The doctor said it is nothing serious.
Reported speech.
Eu confio muito na minha médica.
I trust my doctor a lot.
Verb 'confiar' + preposition 'em' (na = em + a).
A médica pesquisadora publicou um artigo científico.
The research doctor published a scientific article.
Noun + noun acting as an adjective.
É fundamental que a médica seja consultada antes da cirurgia.
It is essential that the doctor be consulted before surgery.
Passive voice in the subjunctive mood.
A médica plantonista teve uma noite muito agitada.
The doctor on duty had a very busy night.
Specific term 'plantonista'.
Apesar do cansaço, a médica continuou atendendo.
Despite the tiredness, the doctor continued seeing patients.
Concessive conjunction 'apesar de'.
A médica legista analisou as evidências minuciosamente.
The forensic doctor analyzed the evidence meticulously.
Specific professional term.
A atuação da médica foi decisiva para salvar o paciente.
The doctor's actions were decisive in saving the patient.
Abstract noun 'atuação'.
Ela se tornou médica após muitos anos de estudo.
She became a doctor after many years of study.
Pronominal verb 'tornar-se'.
A médica alertou sobre os perigos da automedicação.
The doctor warned about the dangers of self-medication.
Verb 'alertar' + 'sobre'.
A ética médica exige sigilo absoluto sobre os pacientes.
Medical ethics demand absolute confidentiality regarding patients.
Adjective 'médica' modifying 'ética'.
A médica sanitarista propôs novas políticas de saúde pública.
The public health doctor proposed new public health policies.
Specialized health terminology.
Houve uma divergência entre a médica e o cirurgião.
There was a disagreement between the doctor and the surgeon.
Noun 'divergência'.
A médica demonstrou uma empatia ímpar durante a consulta.
The doctor demonstrated unique empathy during the consultation.
Sophisticated adjective 'ímpar'.
A carreira de médica exige um constante aprimoramento técnico.
A career as a doctor requires constant technical improvement.
Noun 'aprimoramento'.
A médica foi condecorada por seu trabalho humanitário.
The doctor was decorated for her humanitarian work.
Formal passive voice 'foi condecorada'.
Cabe à médica decidir o melhor curso de ação.
It is up to the doctor to decide the best course of action.
Idiomatic expression 'cabe a'.
A médica rebateu as críticas com dados estatísticos.
The doctor refuted the criticisms with statistical data.
Verb 'rebater'.
A práxis médica contemporânea enfrenta desafios bioéticos complexos.
Contemporary medical praxis faces complex bioethical challenges.
Academic term 'práxis'.
A médica, em seu íntimo, questionava a eficácia do protocolo.
The doctor, in her heart of hearts, questioned the effectiveness of the protocol.
Literary phrasing 'em seu íntimo'.
A negligência médica pode resultar em graves sanções jurídicas.
Medical negligence can result in serious legal sanctions.
Legal/Medical terminology.
A médica personifica a dedicação inerente à profissão.
The doctor personifies the dedication inherent to the profession.
Verb 'personificar'.
Sob a ótica da médica, o paciente necessitava de cuidados paliativos.
From the doctor's perspective, the patient needed palliative care.
Expression 'sob a ótica de'.
A médica discorreu longamente sobre as implicações da patologia.
The doctor spoke at length about the implications of the pathology.
Formal verb 'discorrer'.
A argúcia da médica permitiu um diagnóstico precoce e vital.
The doctor's sharpness allowed for an early and vital diagnosis.
Sophisticated noun 'argúcia'.
A médica é um baluarte da ciência em tempos de desinformação.
The doctor is a bulwark of science in times of misinformation.
Metaphorical use of 'baluarte'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have a conversation or consultation with the doctor.
Vou falar com a médica sobre as dores.
— The doctor discharged the patient from the hospital.
A médica deu alta para o meu avô.
— A medical certificate or note signed by the doctor.
Entreguei o atestado da médica na empresa.
— The doctor ordered or prescribed something.
A médica prescreveu repouso absoluto.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Medicina is the field of study; médica is the person.
Medicamento is the drug/pill; médica is the person.
Without the accent, it is the third-person singular of the verb 'medicar' (he/she medicates).
اصطلاحات و عبارات
— Something that is exactly what is needed to fix a problem.
Essa viagem foi um remédio de médica para o meu estresse.
informal— A gentle or healing touch.
Ela tem mão de médica, tudo o que ela cuida melhora.
colloquial— Even if someone is a doctor, their family might not listen to their advice.
Minha mãe não toma os remédios que eu passo; santo de casa não faz milagre.
proverbial— Different people have different opinions on the same problem.
Nesse projeto, cada médica tem seu diagnóstico.
metaphorical— Referring to someone with a dual personality (Portuguese version of Jekyll and Hyde).
Às vezes ela parece a médica e o monstro.
literary/pop culture— To seek advice from someone who knows a lot about a specific, perhaps trivial, thing.
Vou consultar a médica dos botões para arrumar isso.
slang/humorous— To pretend to be a doctor or to give medical advice without being qualified.
Pare de fazer de médica e vá ao hospital!
informal— A very reliable or authoritative statement.
Isso vai funcionar, palavra de médica.
colloquial— To choose the wrong professional or person for a task.
Acho que erramos a médica para este serviço.
informal— Someone who helps others emotionally or spiritually.
Ela é uma verdadeira médica das almas.
poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both work in hospitals.
A 'médica' diagnoses and treats; an 'enfermeira' provides nursing care.
A médica operou, e a enfermeira cuidou do curativo.
Often used interchangeably.
'Médica' is the job; 'Doutora' is the title (and can apply to lawyers too).
Ela é médica, mas todos a chamam de Doutora.
Both deal with health.
A 'psicóloga' treats mental health through therapy; a 'médica' (psiquiatra) can prescribe meds.
A médica psiquiatra trabalha com a psicóloga.
Both are healthcare providers.
A 'dentista' specifically treats teeth and is often not called 'médica'.
Fui à médica para a gripe e à dentista para a cárie.
Both are doctors.
A 'médica veterinária' treats animals, not humans.
A médica veterinária cuidou do meu cachorro.
الگوهای جملهسازی
Ela é [médica].
Ela é médica.
A [médica] é [adjective].
A médica é boa.
Eu vou à [médica].
Eu vou à médica.
Minha [médica] chama-se [name].
Minha médica chama-se Ana.
A [médica] disse que [clause].
A médica disse que eu preciso de repouso.
Preciso de uma [médica] que [subjunctive].
Preciso de uma médica que fale espanhol.
Devido à [médica], o [noun] [verb].
Devido à médica, o tratamento funcionou.
A despeito da opinião da [médica], [clause].
A despeito da opinião da médica, ele recusou a cirurgia.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high; used daily in various contexts.
-
O médica
→
A médica
The article must match the feminine gender of the noun.
-
Eu estudo médica
→
Eu estudo medicina
You study the subject (medicina), not the person (médica).
-
Medica (no accent)
→
Médica
Without the accent, the pronunciation and meaning change.
-
Uma médica para a dor
→
Um remédio para a dor
Don't confuse the doctor with the medicine.
-
As médicos
→
As médicas
The article and noun must both be plural and feminine.
نکات
Gender Matching
Always check that the articles and adjectives around 'médica' end in 'a'. Consistency is key in Portuguese.
The Open E
Practice the 'é' sound like in 'bed' or 'met'. It's much wider than the 'e' in 'me'.
Title vs. Profession
Use 'médica' to describe the job and 'Doutora' to show respect when speaking to her.
Don't Forget the Accent
The acute accent is essential for the word to be recognized. Mark it clearly.
Respect the Title
In Lusophone cultures, professional titles are very important. Using them correctly builds rapport.
Articles are Clues
If you hear 'uma' or 'a' before a word starting with 'méd-', it's almost certainly 'médica'.
Be Specific
If you know her specialty, add it: 'médica pediatra', 'médica cardiologista'.
Mixed Groups
Remember that 'médicas' only refers to an all-female group. One man makes it 'médicos'.
Cognate Connection
Link 'médica' to 'medical' to remember the meaning instantly.
Being a Doctor
Say 'Ela é médica' (No 'uma') when stating her profession in a general way.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'MEdical' professional who is a 'CAring' woman. MÉ-di-CA.
تداعی تصویری
Imagine a woman wearing a white coat with a large letter 'A' on her pocket to remember it's the feminine form.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'médica' in three different sentences describing a visit to a hospital, focusing on using different adjectives each time.
ریشه کلمه
From the Latin 'medica', the feminine form of 'medicus', meaning 'physician' or 'healer'.
معنای اصلی: A female healer or someone who practices the art of medicine.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Always use 'médica' for women; using 'médico' can be seen as grammatically incorrect or even dismissive of their gender.
Unlike English where 'doctor' is used for everyone, Portuguese learners must adjust to the gender binary in professional titles.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Hospital
- Onde fica a sala da médica?
- A médica já chegou?
- Preciso de uma médica.
- A médica está em cirurgia.
Making an Appointment
- Quero marcar com a médica.
- Qual o nome da médica?
- A médica atende hoje?
- A médica aceita meu plano?
Describing Symptoms
- Vou contar tudo para a médica.
- A médica perguntou o que eu sinto.
- A médica examinou minha garganta.
- A médica pediu exames.
At the Pharmacy
- A médica passou este remédio.
- Tenho a receita da médica.
- A médica disse para tomar assim.
- A médica assinou o papel.
Discussing Professions
- Minha filha quer ser médica.
- Ela é uma médica famosa.
- Conheço uma médica excelente.
- Ser médica é difícil.
شروعکنندههای مکالمه
"Você conhece uma boa médica aqui na cidade?"
"Minha irmã é médica, e a sua?"
"Você já foi à médica este ano para um check-up?"
"O que você diria para a médica se estivesse com dor?"
"Você acha que ser médica é uma profissão estressante?"
موضوعات نگارش
Descreva como foi sua última visita a uma médica.
Se você fosse médica, qual especialidade escolheria e por quê?
Escreva sobre a importância de ter uma boa médica de família.
Imagine um diálogo entre uma médica e um paciente teimoso.
Como a tecnologia pode ajudar uma médica no futuro?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'médica' is exclusively feminine. For a man, you must use 'médico'.
Yes, but only for the medical profession. If you mean 'doctor' as in a PhD holder, use 'doutora' or 'doutorada'.
Yes. The accent on 'médica' is mandatory to indicate the correct pronunciation and meaning.
No, that is grammatically incorrect. You must match the gender: 'a médica' or 'o médico'.
It is most common and respectful to address her as 'Doutora'.
It refers to a General Practitioner (GP) or Primary Care Physician who treats the whole family.
Yes, though 'médica cirurgiã' or just 'cirurgiã' is more specific.
The word is the same, but the pronunciation of the 'd' and 't' sounds may vary slightly.
Yes, as in 'assistência médica' (medical assistance) or 'ética médica' (medical ethics).
The plural is 'médicas'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'médica' and 'hospital'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what a 'médica' does in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to go to the doctor (female)'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a polite greeting to a female doctor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'minha médica' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'médico' and 'médica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'médica pediatra'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The doctor prescribed a medicine'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ética médica' in a formal sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a plural sentence with 'médicas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is an excellent doctor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking for a doctor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'médica plantonista' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The doctor gave me a certificate'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'médica' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'médica de família' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I trust my doctor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'médica cirurgiã'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a doctor's office using 'médica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'médica' in a professional email context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'A médica é muito boa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu vou à médica hoje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Onde está a médica?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Bom dia, Doutora.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Minha irmã é médica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica prescreveu remédios.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'As médicas estão no hospital.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica pediatra é gentil.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Preciso de um atestado da médica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica deu alta para ele.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A ética médica é importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica explicou o caso.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu confio na minha médica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ela é uma médica excelente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica cirurgiã chegou.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica examinou o paciente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Vou marcar uma consulta com a médica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica legista está aqui.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A médica disse para eu descansar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Doutora, estou com dor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'A médica chegou.'
Listen and write: 'Minha médica é boa.'
Listen and write: 'Ela é médica pediatra.'
Listen and write: 'Fui à médica ontem.'
Listen and write: 'A médica deu a receita.'
Listen and write: 'As médicas estão prontas.'
Listen and write: 'Onde está a médica?'
Listen and write: 'A médica de plantão.'
Listen and write: 'A ética médica.'
Listen and write: 'A médica examinou tudo.'
Listen and write: 'Uma médica famosa.'
Listen and write: 'A médica cirurgiã.'
Listen and write: 'Vou falar com a médica.'
Listen and write: 'A médica explicou bem.'
Listen and write: 'Atestado da médica.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'médica' specifically identifies a female doctor. Always ensure gender agreement with articles (a/uma) and adjectives (boa/competente). Use 'Doutora' when addressing her directly for a respectful tone. Example: 'A médica é muito atenciosa.'
- Médica is the Portuguese word for a female doctor or physician.
- It is a feminine noun requiring 'a' or 'uma' as articles.
- The masculine equivalent is 'médico', used for male doctors.
- It is a high-frequency A1 level word essential for health contexts.
Gender Matching
Always check that the articles and adjectives around 'médica' end in 'a'. Consistency is key in Portuguese.
The Open E
Practice the 'é' sound like in 'bed' or 'met'. It's much wider than the 'e' in 'me'.
Title vs. Profession
Use 'médica' to describe the job and 'Doutora' to show respect when speaking to her.
Don't Forget the Accent
The acute accent is essential for the word to be recognized. Mark it clearly.
مثال
A médica examinou a paciente com cuidado.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
abaixar
A2پایین آوردن یا خم شدن. برای صدا یا قیمت ها استفاده می شود.
abdómen
B1قسمت بدن بین قفسه سینه و لگن؛ شکم. (قسمت بدن واقع بین قفسه سینه و لگن؛ شکم.)
abdômen
A2شکم بخشی از بدن است که بین قفسه سینه و لگن قرار دارد. این بخش شامل اندامهای گوارشی است.
abortar
A2سقط جنین یا متوقف کردن فرآیندی که قبلاً شروع شده است. مثال: 'لغو ماموریت.'
abstinência
A2بیمار از علائم ترک رنج می برد.
abstinente
A2یک فرد پرهیزگار داوطلبانه از لذتها دوری میکند.
acalmar-se
A2آرام شدن و کمتر آشفته یا پر سر و صدا شدن.
acamado
A2بیمار از زمان عمل جراحی خود در رختخواب بستری است.
acaso
A2Acaso به معنی 'تصادفاً' یا 'شاید' است. این کلمه رویدادی غیرمنتظره را توصیف می کند یا احتمالی را بیان می کند.
acidentar
A2او دیروز در بزرگراه دچار حادثه شد.