quer...quer
quer...quer در ۳۰ ثانیه
- A formal correlative conjunction used to present two or more alternatives that do not change the main outcome of a sentence.
- Translates to 'whether...or' and requires a pair of 'quer' words, usually separated by a comma for clarity and rhythm.
- Commonly used with the subjunctive mood when expressing hypothetical scenarios, making it essential for upper-intermediate (B2) Portuguese learners.
- Provides a balanced and sophisticated tone, frequently appearing in legal, academic, and professional writing to cover all possible conditions.
The Portuguese correlative conjunction quer...quer is a sophisticated linguistic tool used to present two or more alternatives that lead to the same result or to emphasize that a condition applies regardless of which option is chosen. Translated into English, it most closely aligns with "whether...or" or "either...or". While the word quer originates from the third-person singular present indicative of the verb querer (to want), in this context, it has completely lost its verbal function and serves exclusively as a coordinator. It is a staple of formal writing, academic discourse, and legal texts, though it frequently appears in careful everyday speech to add a layer of balance and emphasis to a statement.
- Grammatical Category
- Correlative Alternative Conjunction (Conjunção Coordenativa Alternativa).
- Stylistic Register
- Primarily formal to neutral; it suggests a higher level of education and precision than the simple 'ou...ou'.
- Logical Function
- Expresses indifference or equal validity between two options regarding a main clause.
When using quer...quer, the speaker is often indicating that the outcome described in the main part of the sentence is inevitable or consistent, regardless of the specific circumstances mentioned. This makes it particularly useful in debates, logical arguments, and descriptive prose where symmetry is valued. For instance, if you want to say that a law applies to everyone regardless of age, you might use this structure to create a rhythmic, balanced sentence that sounds more authoritative than a simple list.
A lei deve ser cumprida, quer pelos jovens, quer pelos idosos.
In modern usage, especially in Brazil, you might find people substituting the second quer with ou (quer...ou), but the traditional and more formal 'quer...quer' remains the standard in European Portuguese and in all formal written varieties of the language. It provides a sense of logical closure that 'ou...ou' sometimes lacks. Furthermore, it is important to note that when quer...quer connects two verbs, those verbs are often placed in the subjunctive mood if there is an element of uncertainty or if the sentence acts as a concessive clause (meaning 'even if' or 'no matter if').
Quer chova, quer faça sol, o evento não será cancelado.
This specific usage highlights the 'indifference' aspect of the conjunction. It doesn't matter which weather condition occurs; the main event persists. This nuance is crucial for B2 learners to master, as it distinguishes between choosing one of two things (exclusive alternation) and stating that the choice doesn't change the outcome (concessive alternation). Historically, the repetition of the word creates a 'mirror' effect that is highly valued in Portuguese rhetoric, making it a favorite for poets like Fernando Pessoa and Camões, as well as modern journalists and politicians who wish to sound persuasive and comprehensive.
- Common Contexts
- Legal documents (defining scope), academic papers (comparing theories), and news reporting (summarizing reactions).
Ele está sempre feliz, quer esteja em casa, quer esteja no trabalho.
The most critical rule when using quer...quer is maintaining parallelism. This means that the grammatical structure following the first quer must mirror the structure following the second quer. If you use a noun phrase after the first, you must use a noun phrase after the second. If you use a prepositional phrase, the second must also be a prepositional phrase. This symmetry is what gives the construction its clarity and formal beauty.
- Noun Parallelism
- Quer o pai, quer o filho, ambos são médicos. (Both the father and the son are doctors.)
- Adjective Parallelism
- A decisão foi difícil, quer do ponto de vista ético, quer do ponto de vista financeiro.
- Verbal Parallelism
- Quer você queira, quer não, precisamos conversar. (Whether you want to or not, we need to talk.)
One of the most common applications is in the 'whether...or not' structure. In Portuguese, this is often rendered as quer...quer não or quer...quer não queira. However, the most elegant and common way is simply repeating the verb in the negative. Note that when the alternatives represent a possibility rather than a fact, the Present Subjunctive (Presente do Subjuntivo) is almost always required. This is because the speaker is presenting hypothetical scenarios that do not affect the main outcome.
Quer ele venha, quer não venha, nós sairemos às oito horas.
In this example, 'venha' is the subjunctive of 'vir'. If the alternatives were stated as facts (e.g., about someone's habitual behavior), the indicative could be used, but it is much less common with this specific conjunction. For example: 'Quer estuda, quer trabalha, ele está sempre ocupado' (Whether he is studying or working, he is always busy). Here, the indicative suggests these are real, ongoing states. However, for B2 learners, focusing on the subjunctive usage will cover 90% of the most useful applications of this conjunction.
Another nuance is the placement of commas. In Portuguese, correlative conjunctions that repeat (like ou...ou, quer...quer, ora...ora) usually take a comma before the second element to separate the coordinated clauses or phrases. This comma is essential for readability and is a strict rule in formal writing. It signals to the reader that the first alternative has ended and the second is beginning. Look at how the comma functions in longer, more complex sentences where multiple modifiers might be present.
O projeto será um sucesso, quer pela dedicação da equipe técnica, quer pelo apoio incondicional da diretoria.
Finally, remember that quer...quer can connect more than two items, although this is rarer. If you have three alternatives, you would repeat the conjunction for each: 'Quer por mar, quer por terra, quer por ar, a encomenda chegará.' This repetition creates a powerful rhetorical effect known as polysyndeton, which emphasizes the exhaustive nature of the options provided. It tells the listener that every single possibility has been considered and the result remains the same.
Estamos prontos para o desafio, quer hoje, quer amanhã, quer no futuro.
While quer...quer might seem overly formal to a beginner, it is surprisingly common in specific real-world contexts across the Portuguese-speaking world. If you tune into a Portuguese news broadcast (like RTP or SIC) or a Brazilian news program (like Jornal Nacional), you will hear journalists using it to summarize complex situations. For example, a reporter might say, 'The government faces pressure, quer from the opposition, quer from its own allies.' This usage allows the speaker to categorize broad groups of people or ideas efficiently without resorting to long, clunky sentences.
In the workplace, particularly in Lisbon or São Paulo, management often uses this structure during presentations or in official emails. It conveys a sense of thoroughness. If a manager says, 'We need to improve our efficiency, quer in production, quer in distribution,' they are signaling that the initiative is comprehensive. It sounds much more 'corporate' and decisive than using the simple word 'e' (and) or 'ou' (or). For a B2 learner, using this in a job interview or a business meeting would immediately signal a high level of linguistic competence.
Legal and administrative contexts are perhaps the most frequent 'homes' for quer...quer. If you are reading a contract, a rental agreement, or a set of terms and conditions in Portuguese, you will almost certainly encounter it. It is used to define the scope of rights and obligations. For instance: 'The tenant is responsible for damages, quer caused by negligence, quer caused by misuse.' In this context, the conjunction leaves no room for ambiguity—it covers both bases equally and strictly.
Literature and high-end journalism (like in the newspaper 'Público' or 'Folha de S. Paulo') also utilize this conjunction for its rhythmic qualities. Portuguese is a language that deeply appreciates 'cadence'—the musical flow of words. The repetition of 'quer' creates a beat that helps the reader follow a complex thought. You'll find it in opinion pieces where an author is weighing two sides of a philosophical or political argument. It’s also common in 'crônicas' (short, often poetic essays common in Brazilian and Portuguese newspapers) where the writer reflects on the inevitable nature of life: 'Quer na alegria, quer na tristeza, a vida continua.'
In casual conversation, you might hear it used for emphasis, especially in the 'quer queiras, quer não' (whether you like it or not) idiom. This is a very common way to tell someone that something is going to happen regardless of their opinion. Even though the structure is formal, this specific phrase is idiomatic and used by people of all social classes. It’s a powerful way to express certainty. If a parent says to a child, 'You're going to school, quer queiras, quer não,' the child knows there is no room for negotiation. This blend of formal structure and emphatic daily use is a fascinating aspect of Portuguese pragmatics.
Finally, in the world of academia—lectures, theses, and research papers—this conjunction is indispensable. It allows researchers to state that a variable remains constant across different conditions. 'The results were consistent, quer in the control group, quer in the experimental group.' For anyone planning to study at a university in Portugal or Brazil, mastering quer...quer is not just an option; it is a necessity for understanding and producing academic content. It provides the logical 'connective tissue' that holds complex arguments together, making the speaker sound authoritative and their reasoning sound airtight.
One of the most frequent errors English speakers make when learning quer...quer is treating it exactly like 'either...or' and forgetting the second 'quer'. In English, you can sometimes say 'either X or Y', but in Portuguese, if you start with quer, you must follow up with another quer. Using 'quer...ou' is common in spoken Brazilian Portuguese, but it is technically considered 'colloquial' or even 'incorrect' in formal exams and high-level writing. To be safe and sound more proficient, always stick to the double quer.
Another major pitfall is the misuse of verb moods. As mentioned, when quer...quer introduces hypothetical or concessive alternatives, the subjunctive is required. A common mistake is using the indicative mood when the situation hasn't happened yet. For example, saying 'Quer ele vem, quer não vem' sounds slightly off to a native ear if you're talking about a future event. It should be 'Quer ele venha, quer não venha'. This is a classic B2-level challenge: recognizing when the mood needs to shift from the 'real' (indicative) to the 'possible' (subjunctive).
Lack of parallelism is the third most common mistake. This happens when the two parts of the conjunction don't match grammatically. For example: 'Quer por telefone, quer falando' (Whether by phone, whether speaking). Here, the first part is a prepositional phrase ('por telefone') and the second is a gerund ('falando'). To correct this, you should make them both prepositional phrases: 'Quer por telefone, quer pessoalmente' (Whether by phone, whether in person). This lack of balance disrupts the 'mirror' effect that the conjunction is supposed to create and makes the sentence feel 'lopsided'.
Confusing quer...quer with seja...seja is also common. While they are very similar and often interchangeable, seja...seja (the subjunctive of the verb 'ser') is slightly more common when the alternatives are identities or states of being, whereas quer...quer is broader. However, the biggest mistake is mixing them: 'Quer você queira, seja não'. This is a total grammatical 'no-go'. You must pick one correlative pair and stick with it throughout the sentence. Mixing them suggests a lack of control over the language's formal structures.
Finally, punctuation is often neglected. Many learners forget the comma before the second quer. In Portuguese, repeating coordinators like this are almost always separated by a comma. Writing 'Quer um quer outro' without a comma is technically incorrect in written Portuguese. It should be 'Quer um, quer outro'. While this might seem like a small detail, it is exactly the kind of nuance that distinguishes a B1 learner from a B2/C1 proficient speaker. Proper punctuation shows that you understand the rhythm and the 'breath' of the Portuguese sentence structure.
Understanding the alternatives to quer...quer helps you choose the right 'flavor' for your sentence. The most direct alternative is seja...seja. This is also a correlative conjunction and functions almost identically. However, seja...seja often feels even more formal or 'weighty' than quer...quer. It is frequently used when defining categories: 'Seja por motivos pessoais, seja por motivos profissionais...'
- Ou...ou
- The most common way to say 'either...or'. It is neutral and used for simple choices. Unlike 'quer...quer', it often implies an exclusive choice (you can have one, but not both).
- Ora...ora
- This translates to 'now...now' or 'sometimes...sometimes'. It describes alternating actions or states that happen at different times. 'Ora chove, ora faz sol' (Sometimes it rains, sometimes it's sunny).
- Já...já
- Similar to 'ora...ora', but suggests a more rapid or immediate alternation. It is more common in European Portuguese than in Brazil.
When should you choose quer...quer over ou...ou? Use quer...quer when you want to emphasize that the two options are equally relevant or when you want to create a sense of 'indifference' toward the choice. Ou...ou is much more 'active'—it forces a choice. For example, 'Ou você estuda, ou você trabalha' sounds like an ultimatum. 'Quer estude, quer trabalhe, você terá sucesso' sounds like a supportive statement about the future, regardless of the path chosen.
Another interesting comparison is with tanto...como (both...and). While quer...quer presents alternatives, tanto...como presents a cumulative list. 'Tanto o João como a Maria foram à festa' means both went. 'Quer o João, quer a Maria, um deles poderá ajudar-te' implies that either one of them is a valid option for help. Understanding these subtle logical shifts is key to reaching C1 fluency. You are no longer just 'translating' from English; you are choosing the specific logical operator that fits your intended meaning in Portuguese.
Finally, for very formal writing, you might encounter se...se or quer...ou. As mentioned, quer...ou is a hybrid form. It’s widely used in Brazil and is perfectly understandable, but if you're writing a formal essay or taking a proficiency exam like the CAPLE or CELPE-Bras, sticking to the symmetrical quer...quer will earn you more points for 'grammatical range and accuracy'. It shows you have mastered the 'noble' structures of the language.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In old Portuguese, 'quer' was often used alone to mean 'or', but over time, the language developed the requirement for the correlative pair to clarify formal logical structures.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'quer' like 'queer' in English.
- Making the 'r' too strong or trilled.
- Pronouncing the 'u' (the 'u' is silent in 'qu').
- Stressing the second syllable if there were one (it is monosyllabic).
- Mumbling the word so it sounds like 'que'.
سطح دشواری
Easy to recognize once you know the pattern, but requires understanding of complex sentences.
Difficult to master the parallelism and the correct use of the subjunctive mood.
Requires practice to use naturally without sounding overly stiff or making grammar slips.
The repetition of 'quer' makes it easy to spot in a fast conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Parallelism
Quer [Noun], quer [Noun] - NOT Quer [Noun], quer [Verb].
Present Subjunctive
Quer ele [venha], quer não [venha].
Punctuation
Quer um, quer outro (always use a comma).
Correlative Pairing
Always match 'quer' with 'quer', not 'seja'.
Indifference Logic
The main clause remains true regardless of the choice.
مثالها بر اساس سطح
Quer um, quer outro.
Whether one or the other.
Simple noun comparison.
Quer hoje, quer amanhã.
Whether today or tomorrow.
Simple adverb comparison.
Quer café, quer chá, eu gosto.
Whether coffee or tea, I like it.
Expressing indifference between two nouns.
Quer azul, quer verde.
Whether blue or green.
Simple adjective comparison.
Quer o pai, quer a mãe.
Whether the father or the mother.
Parallel subjects.
Quer aqui, quer ali.
Whether here or there.
Adverbs of place.
Quer frio, quer calor.
Whether cold or heat.
Simple nouns.
Quer sim, quer não.
Whether yes or no.
Basic alternatives.
Quer no Verão, quer no Inverno, ele corre.
Whether in Summer or in Winter, he runs.
Prepositional phrases with 'no'.
Quer de carro, quer de autocarro, eu vou.
Whether by car or by bus, I'm going.
Prepositional phrases with 'de'.
Quer os livros, quer as revistas são novos.
Whether the books or the magazines are new.
Plural noun parallelism.
Quer em casa, quer na escola.
Whether at home or at school.
Prepositional phrases of place.
Quer por e-mail, quer por telefone.
Whether by email or by phone.
Means of communication.
Quer o João, quer a Maria sabem a resposta.
Whether João or Maria know the answer.
Parallel subjects with a plural verb.
Quer doce, quer salgado, eu como tudo.
Whether sweet or salty, I eat everything.
Adjectives describing food.
Quer no Porto, quer em Lisboa.
Whether in Porto or in Lisbon.
Proper nouns with prepositions.
Quer você queira, quer não, temos de ir.
Whether you want to or not, we have to go.
Present Subjunctive 'queira'.
Quer ele estude, quer trabalhe, ele é dedicado.
Whether he studies or works, he is dedicated.
Parallel verbs in the subjunctive.
Quer chova, quer faça sol, haverá festa.
Whether it rains or the sun shines, there will be a party.
Standard 'whether...or' for weather.
Quer seja verdade, quer seja mentira, é triste.
Whether it's true or a lie, it's sad.
Subjunctive of 'ser'.
Quer venha hoje, quer venha amanhã, estarei aqui.
Whether you come today or tomorrow, I'll be here.
Subjunctive of 'vir'.
Quer gostes, quer não gostes, a sopa é boa.
Whether you like it or not, the soup is good.
Informal 'tu' form of the subjunctive.
Quer comprem, quer vendam, o mercado muda.
Whether they buy or sell, the market changes.
Third person plural subjunctive.
Quer digas sim, quer digas não, eu vou fazer.
Whether you say yes or no, I'm going to do it.
Subjunctive of 'dizer'.
O projeto avançará, quer tenhamos fundos, quer não.
The project will move forward, whether we have funds or not.
Subjunctive 'tenhamos' indicating condition.
Quer pela sua inteligência, quer pela sua audácia, ela venceu.
Whether by her intelligence or her audacity, she won.
Parallel prepositional phrases 'pela...pela'.
A lei aplica-se a todos, quer sejam cidadãos, quer estrangeiros.
The law applies to everyone, whether they are citizens or foreigners.
Subjunctive 'sejam' for categorization.
Quer por razões éticas, quer por motivos práticos, recusei.
Whether for ethical reasons or practical motives, I refused.
Complex parallel noun phrases.
A decisão foi tomada, quer concordem com ela, quer não.
The decision was made, whether you agree with it or not.
Passive voice with a concessive clause.
Quer no âmbito privado, quer no público, a ética é essencial.
Whether in the private or public sphere, ethics is essential.
Formal academic/professional register.
Ele mantém a calma, quer as coisas corram bem, quer corram mal.
He stays calm, whether things go well or badly.
Subjunctive 'corram' for hypothetical outcomes.
Quer através da leitura, quer da escrita, aprendemos muito.
Whether through reading or writing, we learn a lot.
Parallelism with 'através de'.
Quer se trate de um erro fortuito, quer de uma negligência dolosa, as consequências serão graves.
Whether it is a fortuitous error or willful negligence, the consequences will be serious.
High-level legal vocabulary and structure.
O autor explora a condição humana, quer na sua vertente trágica, quer na sua dimensão cómica.
The author explores the human condition, whether in its tragic aspect or its comic dimension.
Literary analysis register.
Quer as circunstâncias nos favoreçam, quer nos sejam adversas, perseveraremos.
Whether circumstances favor us or are adverse to us, we shall persevere.
Formal rhetoric and future tense.
A reforma é necessária, quer do ponto de vista estrutural, quer do ponto de vista conjuntural.
Reform is necessary, whether from a structural or a conjunctural point of view.
Academic/Economic terminology.
Quer por via diplomática, quer por via militar, o conflito terá um fim.
Whether via diplomatic or military means, the conflict will have an end.
Geopolitical formal register.
O filósofo questiona a realidade, quer como percepção, quer como construção social.
The philosopher questions reality, whether as perception or as a social construction.
Abstract philosophical concepts.
Quer se considere a estética, quer a funcionalidade, o edifício é perfeito.
Whether considering aesthetics or functionality, the building is perfect.
Passive 'se' with subjunctive 'considere'.
Quer pela via do diálogo, quer pela da imposição, a ordem será restaurada.
Whether through dialogue or imposition, order will be restored.
Ellipsis of the noun 'via' in the second part.
Quer as musas o inspirem, quer o estro lhe falte, o poeta não deixará de verter o seu âmago para o papel.
Whether the muses inspire him or his poetic inspiration fails him, the poet will not cease to pour his core onto the paper.
Archaic/Literary vocabulary (estro, âmago).
A soberania nacional deve ser preservada, quer perante as hegemonias globais, quer perante as pressões endógenas.
National sovereignty must be preserved, whether before global hegemonies or endogenous pressures.
Sophisticated political/sociological terminology.
Quer o fado o fustigue, quer a sorte lhe sorria, o homem é o artífice do seu destino.
Whether fate lashes him or luck smiles upon him, man is the architect of his destiny.
Poetic and philosophical aphorism.
A validade do contrato é plena, quer no que tange às obrigações principais, quer no que respeita às acessórias.
The validity of the contract is full, whether regarding the main obligations or the secondary ones.
Dense legal jargon (no que tange a, acessórias).
Quer pela exegese dos textos sagrados, quer pela análise empírica, a verdade permanece esquiva.
Whether through the exegesis of sacred texts or empirical analysis, truth remains elusive.
Scholarly/Theological vocabulary.
O sistema é resiliente, quer face a flutuações sistémicas, quer perante idiossincrasias pontuais.
The system is resilient, whether in the face of systemic fluctuations or specific idiosyncrasies.
Scientific/Technical register.
Quer o povo se insurja, quer a elite se acomode, a história segue o seu curso inexorável.
Whether the people rise up or the elite settle in, history follows its inexorable course.
Grand historical narrative style.
Quer se analise a obra sob o prisma do realismo, quer sob o do simbolismo, o génio é evidente.
Whether the work is analyzed through the prism of realism or symbolism, the genius is evident.
Art criticism terminology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Whether you like it or not. Used to express that something is mandatory.
Vais limpar o quarto, quer queiras, quer não.
— Whether yes or no. Used when the specific answer doesn't change the outcome.
Diz-me algo, quer sim, quer não.
— Whether from one side or the other. Used in arguments to show all perspectives lead to the same conclusion.
Quer por um lado, quer por outro, a dívida tem de ser paga.
— Whether one way or another. Indicates flexibility in method but certainty in result.
Vamos resolver isto, quer de uma forma, quer de outra.
— The third-person version of 'whether you want to or not'.
Ele terá de aceitar, quer queira, quer não queira.
— Whether now or later. Implies inevitability over time.
O problema vai surgir, quer agora, quer mais tarde.
— Whether here or anywhere. Expresses a universal truth or condition.
O respeito é importante, quer aqui, quer em qualquer lugar.
— Whether for the price or the quality. Used in consumer contexts.
Vale a pena comprar, quer pelo preço, quer pela qualidade.
— Whether for good or for ill. Indicates a significant, unavoidable impact.
A tecnologia mudou-nos, quer para o bem, quer para o mal.
— Whether one likes it or not (impersonal).
Quer se goste, quer não, ele é o presidente.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Very similar, but 'seja' is the subjunctive of 'to be', while 'quer' is more general.
'Ou...ou' usually implies you must choose one, while 'quer...quer' implies the result is the same for both.
'Ora...ora' is used for actions that alternate in time, not static alternatives.
اصطلاحات و عبارات
— An emphatic way to say something will happen regardless of opposition.
O tempo passa, quer queiras, quer não.
Neutral— By hook or by crook; one way or another, often implying force if necessary.
Vais comer os vegetais, quer por bem, quer por mal.
Informal/Parental— No matter what happens; come rain or shine.
Eu vou correr amanhã, quer faça chuva, quer faça sol.
Neutral— Whether it's one person or everyone; indicating no exceptions.
A regra é para cumprir, quer um, quer todos.
Formal— Whether fate wills it or not.
Eles iam encontrar-se, quer queira o destino, quer não.
Literary— A more formal, impersonal version of 'whether one wants it or not'.
A globalização é real, quer se queira, quer não se queira.
Academic— Whether out of bad habit or good quality.
Ele trabalha muito, quer por vício, quer por virtude.
Literary— Whether laughing or crying; in all emotional states.
A vida segue, quer a rir, quer a chorar.
Poetic— Whether from near or far; from all perspectives.
A pintura é bela, quer de perto, quer de longe.
Neutral— Whether by merit or by luck.
Ele chegou ao topo, quer por mérito, quer por sorte.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It looks like the verb 'to want'.
As a conjunction, it is a fixed word that doesn't change for person or tense (except in the subjunctive phrases).
Eu quero (verb) vs. Quer um, quer outro (conjunction).
Contains the word 'quer'.
'Qualquer' means 'any', while 'quer...quer' means 'whether...or'.
Qualquer livro serve vs. Quer este livro, quer aquele.
Sounds similar.
'Sequer' means 'even' or 'at least' in negative sentences.
Ele nem sequer olhou para mim.
Sounds similar.
'Quemquer' (usually 'quem quer que') means 'whoever'.
Quem quer que venha será bem-vindo.
Similar root.
'Querela' is a noun meaning a dispute or legal complaint.
A querela judicial durou anos.
الگوهای جملهسازی
Quer [A], quer [B].
Quer hoje, quer amanhã.
Quer [Verbo Subj.], quer [Verbo Subj.].
Quer chova, quer faça sol.
[Oração Principal], quer [A], quer [B].
Eu vou, quer tu venhas, quer não.
Quer por [A], quer por [B], [Resultado].
Quer por medo, quer por respeito, ele parou.
Quer se [Verbo Subj.], quer se [Verbo Subj.].
Quer se ganhe, quer se perca, o importante é participar.
Quer [A], quer [B], quer [C].
Quer a pé, quer de carro, quer de mota, chegaremos.
Quer [A]... quer [B]... [Oração Complexa].
Quer pela via da razão, quer pela da emoção, o ser humano é complexo.
Quer [Substantivo Abstrato], quer [Substantivo Abstrato].
Quer a virtude, quer o vício definem o homem.
خانواده کلمه
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in written Portuguese and formal speech; rare in very casual slang.
-
Quer ele vai, quer ele fica.
→
Quer ele vá, quer ele fique.
The indicative 'vai/fica' is used instead of the required subjunctive 'vá/fique' for hypothetical alternatives.
-
Quer por mar quer por terra.
→
Quer por mar, quer por terra.
Missing the mandatory comma between the two alternatives.
-
Quer de manhã ou de tarde.
→
Quer de manhã, quer de tarde.
Mixing 'quer' with 'ou' in a formal context is non-standard.
-
Quer estudando, quer o trabalho.
→
Quer estudando, quer trabalhando.
Lack of parallelism (gerund vs. noun phrase).
-
Vou fazer quer você quer.
→
Vou fazer quer você queira, quer não.
Using only one 'quer' and the wrong verb mood.
نکات
Maintain Symmetry
Always ensure that what follows the first 'quer' is grammatically identical to what follows the second.
Upgrade your 'Ou'
When writing an email, replace 'ou...ou' with 'quer...quer' to instantly sound more professional.
The Comma Rule
Don't forget the comma! It's 'Quer A, quer B', not 'Quer A quer B'.
Subjunctive is Key
Associate 'quer...quer' with the subjunctive mood in your head. It will help you remember the correct verb forms.
Emphatic Rhythm
Use the double 'quer' to sound more firm and decisive in your arguments.
Spot the Pattern
When reading news, look for 'quer' and immediately scan ahead for the second 'quer' to understand the sentence structure.
Idiom Alert
Memorize 'quer queiras, quer não' as a single block. It's used all the time!
Avoid Mixing
Never write 'quer...seja'. It's a sign of a learner who hasn't mastered the correlative pairs yet.
News Context
Listen to RTP or Globo news and try to count how many times they use 'quer...quer' in a 30-minute broadcast.
Level Up
Mastering this conjunction is a clear sign that you have moved from B1 to B2 level.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Quer' as 'Question'. You have two 'Questions' (Quer... Quer...) but the answer is the same for both!
تداعی تصویری
Imagine a balance scale with 'Quer' on both sides. No matter which side you pick, the scale stays perfectly balanced.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about your daily routine using 'quer...quer' for things you do regardless of the weather or your mood.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'quaerere' (to seek, to ask), which became 'querer' in Portuguese. The conjunction form arose from the third-person singular present indicative 'quer'.
معنای اصلی: Literally 'it wants... it wants...', implying a choice or a state of seeking one of two paths.
Romance (Latinate).بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a neutral logical tool.
English speakers often over-rely on 'whether...or not'. Learning 'quer...quer' helps them sound less like a foreigner translating literally and more like a native speaker using local logical structures.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal/Administrative
- quer por ação, quer por omissão
- quer em juízo, quer fora dele
- quer o titular, quer o representante
- quer por escrito, quer verbalmente
Academic/Research
- quer na teoria, quer na prática
- quer qualitativamente, quer quantitativamente
- quer no passado, quer no presente
- quer em termos éticos, quer sociais
Business/Professional
- quer internamente, quer externamente
- quer a curto, quer a longo prazo
- quer para clientes, quer para parceiros
- quer em lucro, quer em prestígio
Daily Life/Weather
- quer chova, quer faça sol
- quer hoje, quer amanhã
- quer um, quer outro
- quer queiras, quer não
Literature/Art
- quer na forma, quer no conteúdo
- quer a rir, quer a chorar
- quer pela cor, quer pela luz
- quer real, quer imaginário
شروعکنندههای مکالمه
"O que preferes fazer no fim de semana, quer esteja sol, quer esteja a chover?"
"Achas que a educação é importante, quer para o sucesso financeiro, quer para o crescimento pessoal?"
"Preferes ler livros físicos ou digitais, quer estejas em casa, quer estejas a viajar?"
"Como te sentes sobre o trabalho remoto, quer do ponto de vista da produtividade, quer da saúde mental?"
"Qual é o teu prato favorito, quer seja doce, quer seja salgado?"
موضوعات نگارش
Escreve sobre um objetivo que queres alcançar este ano, quer as circunstâncias sejam fáceis, quer sejam difíceis.
Reflete sobre a importância da honestidade, quer em situações pequenas, quer em grandes decisões da vida.
Descreve um lugar onde te sentes sempre em paz, quer estejas sozinho, quer estejas acompanhado.
Analisa as vantagens de aprender uma nova língua, quer para a carreira, quer para a vida social.
Pensa num desafio que superaste, quer tenha sido por esforço próprio, quer com a ajuda de outros.
سوالات متداول
10 سوالIn informal Brazilian Portuguese, yes. However, in formal writing and in European Portuguese, you should always use 'quer...quer' to maintain correct grammar and style.
Usually, yes, when connecting verbs that represent hypothetical or future possibilities. If you are stating facts about current habits, you can use the indicative, but the subjunctive is much more common and 'correct' for the concessive meaning.
'Ou...ou' is an exclusive choice (either A or B). 'Quer...quer' is often an inclusive or indifferent choice (it doesn't matter if it's A or B, the result is the same).
Logically, you can use as many as you have alternatives. 'Quer A, quer B, quer C, quer D...' but using more than three can sound very repetitive and is usually done for poetic effect.
Yes, absolutely. It is very common to start a sentence with the first alternative: 'Quer você queira, quer não, eu vou.'
Yes, it is used in both, though Brazilians are more likely to use 'quer...ou' in speech, while Portuguese speakers tend to be more conservative with the double 'quer'.
Functionally, yes. Stylistically, 'seja...seja' is often preferred when the alternatives are nouns that define the subject's identity, but they are frequently interchangeable.
Yes, in written Portuguese, a comma is required before the second and subsequent 'quer' to separate the coordinate elements.
Yes, but you must use the Imperfect Subjunctive. 'Quer ele viesse, quer não, eu teria ido' (Whether he came or not, I would have gone).
No, it is not old-fashioned. It is simply formal. You will see it every day in newspapers and hear it in every professional meeting.
خودت رو بسنج 186 سوال
Write a sentence about the weather using 'quer...quer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a choice between two fruits.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a law applying to everyone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whether you stay or go, I will be happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'quer queiras, quer não'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your weekend plans using 'quer...quer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two different cities.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two people who are both doctors.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whether by email or by phone, please reply.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a result that doesn't change.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two colors you like.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'quer seja verdade, quer não'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whether for good or for bad, things change.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two different ways of learning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company's success.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two times of the day.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whether he likes it or not, he has to go.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two different sports.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using three 'quer' alternatives.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about two different points of view.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Whether you like it or not, I'm going.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether today or tomorrow, it's fine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they want coffee or tea using 'quer...quer'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone that rain or shine, you will run.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether one or the other, it's the same.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that a rule applies to everyone, rich or poor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether by car or by bus, I'll arrive.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss you'll finish the task, now or later.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether yes or no, tell me something.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express that you like both Lisbon and Porto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether you study or work, be the best.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether for good or for bad, I'm here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a child they must eat, whether they want to or not.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether here or there, I'm happy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether truth or lie, it's sad.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether by phone or in person, we'll talk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether in public or in private, be honest.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether laughing or crying, life goes on.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether by merit or luck, he won.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Whether now or ever, I love you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the phrase: 'Quer chova, quer faça sol...' What comes next?
In the sentence 'Quer um, quer outro servem', how many options are there?
Does the speaker sound formal or informal when using 'quer...quer'?
Identify the word that repeats: 'Quer hoje, quer amanhã...'
True or False: The speaker is making a choice between two things.
Listen: 'Quer queiras, quer não.' Is the person being flexible?
Identify the two places: 'Quer em casa, quer na escola.'
Listen: 'Quer seja verdade, quer não...' What is being discussed?
Identify the means of transport: 'Quer de carro, quer de comboio.'
Listen: 'Quer por bem, quer por mal.' What is the tone?
Identify the two people: 'Quer o Pedro, quer a Ana.'
Listen: 'Quer no Verão, quer no Inverno.' What are the seasons?
Listen: 'Quer estudes, quer trabalhes.' What are the two activities?
Listen: 'Quer por e-mail, quer pessoalmente.' How can someone be reached?
Identify the emotion: 'Quer a rir, quer a chorar.'
/ 186 درست
نمره کامل!
Summary
The conjunction 'quer...quer' is your 'go-to' tool for formal logical balance. It ensures that your Portuguese sounds professional and precise by treating alternatives as equally valid or irrelevant to the final result. Example: 'Quer chova, quer faça sol, o jogo acontecerá' (Whether it rains or the sun shines, the game will happen).
- A formal correlative conjunction used to present two or more alternatives that do not change the main outcome of a sentence.
- Translates to 'whether...or' and requires a pair of 'quer' words, usually separated by a comma for clarity and rhythm.
- Commonly used with the subjunctive mood when expressing hypothetical scenarios, making it essential for upper-intermediate (B2) Portuguese learners.
- Provides a balanced and sophisticated tone, frequently appearing in legal, academic, and professional writing to cover all possible conditions.
Maintain Symmetry
Always ensure that what follows the first 'quer' is grammatically identical to what follows the second.
Upgrade your 'Ou'
When writing an email, replace 'ou...ou' with 'quer...quer' to instantly sound more professional.
The Comma Rule
Don't forget the comma! It's 'Quer A, quer B', not 'Quer A quer B'.
Subjunctive is Key
Associate 'quer...quer' with the subjunctive mood in your head. It will help you remember the correct verb forms.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.