todo
todo در ۳۰ ثانیه
- 'Todo' is the Portuguese word for 'all,' 'every,' or 'the whole,' essential for daily talk.
- It must agree with the noun's gender and number: todo, toda, todos, or todas.
- Adding an article ('todo o') means 'the whole,' while omitting it ('todo') means 'every.'
- It is a high-frequency word used in time expressions, descriptions, and as a pronoun.
- General Totality
- Used to describe the entirety of a single object or a group of objects. It must agree in gender and number with the noun it modifies.
Eu li todo o livro em um dia.
- Agreement Rule
- The word must match the noun: todo (masc. sing.), toda (fem. sing.), todos (masc. plur.), todas (fem. plur.).
Todas as janelas estão abertas.
- Common Usage
- Used in time expressions, quantities, and to generalize about groups of people or objects.
Ele trabalha todo o tempo.
- Singular vs. Plural
- Singular forms (todo/toda) usually mean 'the whole' or 'every' (depending on the article). Plural forms (todos/todas) mean 'all'.
Toda a cidade estava em festa.
- The 'Every' Exception
- When you want to say 'every' in a distributive sense, you drop the article. 'Todo cidadão' = 'Every citizen'.
Todo esforço é válido.
- Pronoun Usage
- 'Todos' can act as a pronoun. Don't confuse it with 'tudo,' which means 'everything' (abstract).
Desejo o melhor a todos.
- Daily Routine
- Used to describe habits. 'Eu corro todos os dias' (I run every day).
Vou à academia todo santo dia.
- Social Media
- Captions often use 'Tudo nosso, nada deles' or 'Todos juntos' to show solidarity.
Todos por um, um por todos!
- Public Announcements
- 'Atenção a todos os passageiros' (Attention to all passengers) is a phrase you'll hear in every airport and train station.
- The Article Trap
- Forgetting the article 'o/a' when you mean 'the whole.' Saying 'todo dia' when you mean 'the whole day' will confuse people.
Errado: Eu trabalhei todo dia. (I worked every day - but you meant 'all day today').
- Distributive vs. Collective
- Using 'todo' (singular) when you should use 'cada' (each). While 'todo' can mean 'every,' 'cada' is more specific for individual items.
Dê um doce para cada criança. (Give one candy to each child).
- Summary of Mistakes
- 1. Todo vs Tudo. 2. Missing articles. 3. Gender agreement. 4. Number agreement.
- Todo vs. Cada
- 'Todo' = Every/All (General). 'Cada' = Each (Individualized).
Cada pessoa tem um sonho.
- Register Differences
- 'Todo' is neutral. 'Inteiro' is descriptive. 'Cada' is distributive. 'Tudo' is a pronoun.
Ele comeu a pizza inteira.
- Comparison Table
- Todo o: The whole (specific). Todo: Every (general). Cada: Each (individual). Inteiro: Entire (physical).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'todavia' (however) literally comes from 'toda via' (every way), originally meaning 'always'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'u'.
- Mixing up the nasalization if following a nasal vowel (though 'todo' itself is not nasal).
سطح دشواری
Very easy to recognize in text.
Requires attention to gender/number agreement and articles.
Agreement must be done on the fly, which can be tricky for beginners.
Clearly pronounced, but final 'o' sounds like 'u'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
Toda a casa (Fem) / Todo o carro (Masc)
Number Agreement
Todos os livros (Plural) / Todo o livro (Singular)
Definite Article Usage
Todo dia (Every) vs Todo o dia (The whole)
Adverbial Agreement
Ela está toda suja (She is all dirty)
Pronoun Substitution
Todos chegaram (Everyone arrived)
مثالها بر اساس سطح
Eu bebo leite todo dia.
I drink milk every day.
'Todo dia' indicates frequency (every day).
Todo mundo está aqui.
Everyone is here.
'Todo mundo' is a fixed expression for 'everyone'.
Ela come toda a maçã.
She eats the whole apple.
'Toda a' + feminine noun means 'the whole'.
Todos os meninos jogam bola.
All the boys play ball.
'Todos os' is the plural masculine form.
Bom dia a todos!
Good morning to everyone!
'Todos' acts as a pronoun here.
Eu li todo o livro.
I read the whole book.
'Todo o' indicates the entirety of one book.
Toda casa tem uma porta.
Every house has a door.
'Toda' without an article means 'every'.
Nós trabalhamos todo o tempo.
We work all the time.
'Todo o tempo' means the entire duration.
Todos os dias eu acordo cedo.
All the days I wake up early.
Plural form 'todos os dias' is common for 'every day'.
Toda a minha família mora aqui.
All my family lives here.
'Toda a' agrees with the feminine noun 'família'.
Ele conhece todas as cidades.
He knows all the cities.
'Todas as' is the plural feminine form.
O gato dormiu o dia todo.
The cat slept all day.
Placing 'todo' after the noun emphasizes duration.
Quero ver todos os filmes.
I want to see all the movies.
'Todos os' + plural masculine noun.
Toda criança gosta de brincar.
Every child likes to play.
'Toda' (no article) generalizes to 'every child'.
Eles comeram toda a pizza.
They ate the whole pizza.
'Toda a' + feminine noun 'pizza'.
Todos nós estamos felizes.
All of us are happy.
'Todos nós' means 'all of us'.
Em toda parte há flores.
Everywhere there are flowers.
'Em toda parte' is an idiom for 'everywhere'.
Ela ficou toda feliz com o presente.
She became all happy with the gift.
'Toda' here acts as an adverb meaning 'completely'.
Todo o esforço valeu a pena.
All the effort was worth it.
'Todo o' refers to the total amount of effort.
Eles viajaram por todo o país.
They traveled through the whole country.
'Todo o país' refers to the entire national territory.
Todas as vezes que eu ligo, ele atende.
Every time I call, he answers.
'Todas as vezes' means 'every time'.
O prédio todo foi evacuado.
The whole building was evacuated.
Post-noun 'todo' for emphasis on the entire structure.
Ele é todo ouvidos para você.
He is all ears for you.
Idiom: 'ser todo ouvidos' (to be all ears).
Todo cuidado é pouco.
Every care is little (You can't be too careful).
A common proverb using 'todo' as 'every'.
Todo cidadão deve votar.
Every citizen must vote.
Formal use of 'todo' without article for general obligation.
A empresa toda participou do evento.
The whole company participated in the event.
'A empresa toda' emphasizes collective participation.
Ele gastou todo o dinheiro que tinha.
He spent all the money he had.
'Todo o' + masculine noun 'dinheiro'.
Todas as propostas foram analisadas.
All the proposals were analyzed.
Plural feminine agreement.
Em todo caso, ligue para mim.
In any case, call me.
Idiom: 'em todo caso' (in any case / anyway).
Ela estava toda vestida de branco.
She was all dressed in white.
Adverbial 'toda' agreeing with the subject.
Todos os fatos apontam para ele.
All the facts point to him.
'Todos os' + plural masculine noun 'fatos'.
O projeto foi um sucesso em todos os sentidos.
The project was a success in every sense.
'Em todos os sentidos' means 'in every way'.
Todo o mais é secundário.
Everything else is secondary.
'Todo o mais' is a formal way to say 'everything else'.
Ela é toda coração e bondade.
She is all heart and kindness.
Metaphorical use of 'toda' as an intensifier.
A cidade, em toda a sua glória, brilhava.
The city, in all its glory, was shining.
'Em toda a sua' is a literary structure for 'in all its'.
Todo homem é mortal.
Every man is mortal.
A logical/philosophical generalization.
Eles se dedicaram de todo o coração.
They dedicated themselves with all their heart.
Idiom: 'de todo o coração' (wholeheartedly).
Todas as manhãs de domingo são calmas.
All Sunday mornings are calm.
Specific plural time expression.
O texto está todo errado.
The text is all wrong.
Adverbial 'todo' meaning 'completely'.
Ele percorreu toda a extensão da praia.
He walked the entire length of the beach.
'Toda a extensão' emphasizes the full distance.
A lei aplica-se a todo e qualquer cidadão.
The law applies to each and every citizen.
'Todo e qualquer' is a legalistic emphasis for 'each and every'.
Ele agiu com toda a presteza necessária.
He acted with all the necessary promptness.
Formal noun 'presteza' with 'toda a'.
Em toda a historiografia, não há relato igual.
In all of historiography, there is no equal account.
Academic use of 'em toda a'.
Ela estava toda si, absorta em pensamentos.
She was all herself, absorbed in thoughts.
Literary expression 'toda si' (completely within herself).
Todos os pormenores foram acautelados.
All the details were taken care of.
Formal vocabulary 'pormenores' and 'acautelados'.
A verdade, em toda a sua crueza, foi revelada.
The truth, in all its rawness, was revealed.
Dramatic/Literary use of 'em toda a sua'.
Todo o exposto corrobora a tese.
All the above corroborates the thesis.
'Todo o exposto' is a common academic phrase.
Ele é todo ouvidos para as queixas do povo.
He is all ears for the people's complaints.
Metaphorical use in a political context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Tudo is an abstract pronoun (everything); todo is a determiner (all/every).
Cada is 'each' (individual focus); todo is 'every' (group focus).
Inteiro is 'entire'; it usually follows the noun and emphasizes physical wholeness.
اصطلاحات و عبارات
— Everyone and their father (meaning absolutely everyone).
A festa estava cheia, foi todo mundo e o seu pai.
informal— To be full of energy / very active.
As crianças estão com toda a corda hoje.
informal— To be the almighty / bossy.
Ele se acha o todo-poderoso da empresa.
informal— To clear everything up / settle things.
Precisamos pôr tudo em pratos limpos.
informal— To know a little bit of everything.
Ele é muito culto, sabe de tudo um pouco.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'all/everything'.
'Tudo' is a pronoun (Eu sei tudo). 'Todo' is an adjective/determiner (Eu sei todo o assunto).
Eu comi tudo. vs Eu comi todo o bolo.
Both mean 'every/each'.
'Cada' is distributive (one by one). 'Todo' is collective (the whole group).
Cada pessoa tem um nome. vs Toda pessoa precisa de água.
Both mean 'whole'.
'Inteiro' is more physical and always follows the noun. 'Todo' is more versatile.
O dia inteiro. vs Todo o dia.
Sometimes 'every' means 'any'.
'Qualquer' means 'it doesn't matter which one'. 'Todo' means 'all of them'.
Qualquer livro serve. vs Todo livro é bom.
Both relate to 'all time'.
'Sempre' is an adverb (always). 'Todo dia' is a noun phrase (every day).
Eu sempre estudo. vs Eu estudo todo dia.
الگوهای جملهسازی
Todo [masc noun]
Todo dia.
Toda [fem noun]
Toda semana.
Todo o [masc noun]
Todo o livro.
Todos os [masc plural]
Todos os dias.
[Noun] + todo
O ano todo.
Toda [adjective]
Ela está toda feliz.
Em todo [noun]
Em todo caso.
Todo e qualquer [noun]
Todo e qualquer erro.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; top 50 words in Portuguese.
-
Eu comi todo o bolo. (When you mean 'I eat cake every day')
→
Eu como bolo todo dia.
'Todo o' means 'the whole', while 'todo' means 'every'. Also, check your verb tense!
-
Todo as pessoas.
→
Todas as pessoas.
'Pessoas' is feminine plural, so 'todo' must become 'todas'.
-
Eu fiz todo.
→
Eu fiz tudo.
If you mean 'I did everything' without naming a noun, you must use the pronoun 'tudo'.
-
Trabalhei todo dia. (When you mean 'all day today')
→
Trabalhei o dia todo.
'Todo dia' means 'every day' (frequency). 'O dia todo' means 'all day' (duration).
-
Todos alunos estão aqui.
→
Todos os alunos estão aqui.
You need the definite article 'os' when referring to a specific group of plural nouns.
نکات
The Article Rule
Remember: Todo + Noun = Every. Todo + Article + Noun = The whole. This is the most important rule to master for this word.
The Final 'O'
In Portuguese, an unstressed 'o' at the end of a word sounds like 'u'. Say 'TO-du', not 'TO-doh'.
Todo Mundo
Use 'todo mundo' for 'everyone' in Brazil. It's much more common than 'todos' in casual conversation.
Agreement Check
Always look at the noun after 'todo'. If it's feminine (ends in -a), change 'todo' to 'toda'.
Duration Emphasis
To sound like a native, say 'o dia todo' instead of 'todo o dia' when you want to complain about how long something took.
Listen for 'os'
When you hear 'todos os', you know a masculine plural noun is coming. This helps you predict the next word.
Regional Choice
If you are in Portugal, use 'toda a gente' for 'everyone'. In Brazil, stick to 'todo mundo'.
TO-DO List
Associate 'todo' with a 'TO-DO' list to remember it means 'all' the things you have to do.
Every Single Day
Use 'todo santo dia' to add emotion or emphasis to your daily routines.
Adverbial Agreement
Remember that 'todo' as an adverb ('completely') usually agrees with the person: 'Eles estão todos sujos'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'TO-DO' list. A TO-DO list contains ALL the things you need to do. 'Todo' = All.
تداعی تصویری
Imagine a giant circle representing a whole pizza. That's 'todo o bolo'. Now imagine many small circles. Each one is 'todo dia'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'todo' in four different ways today: once for 'every day', once for 'the whole thing', once for 'everyone', and once for 'all the [plural noun]'.
ریشه کلمه
From the Latin 'totus', meaning 'all', 'whole', or 'entire'.
معنای اصلی: The entirety of a thing or a group.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but ensure gender agreement is respectful when referring to groups of people (use 'todos' for mixed groups).
English speakers often confuse 'todo' and 'tudo'. In English, 'all' can be used for both, but Portuguese is stricter.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Time Management
- todo dia
- o dia todo
- todas as manhãs
- todo o tempo
Shopping
- toda a loja
- todos os produtos
- toda a fruta
- todos os preços
Socializing
- todo mundo
- todos os amigos
- todas as pessoas
- bom dia a todos
Education
- todos os alunos
- toda a aula
- todo o livro
- todas as lições
Travel
- todo o país
- todas as cidades
- por todo lado
- em toda parte
شروعکنندههای مکالمه
"O que você faz todo dia de manhã?"
"Você já viajou por todo o seu país?"
"Todo mundo na sua família fala português?"
"Você gosta de ler o livro todo de uma vez?"
"Todas as suas roupas são da mesma cor?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre o que você faz todo santo dia.
Descreva uma viagem que você fez por toda a sua cidade.
O que todo mundo deveria saber sobre você?
Como você se sente quando termina todo o seu trabalho?
Liste todas as coisas que você quer fazer este ano.
سوالات متداول
10 سوال'Tudo' is a pronoun meaning 'everything' and never changes form. 'Todo' is a determiner meaning 'all' or 'every' and must agree with the noun (todo, toda, todos, todas). For example: 'Tudo está bem' (Everything is fine) vs 'Todo o dia está bonito' (The whole day is beautiful).
Use 'todo' without an article when you mean 'every' in a general sense. 'Todo homem' means 'every man'. If you add the article ('todo o homem'), it means 'the whole man'.
Yes, both mean 'every day'. 'Todo dia' is more common in Brazil, while 'todos os dias' is common in both Brazil and Portugal and sounds slightly more formal.
The most common way is 'todo mundo' (literally 'all the world'). You can also use 'todos' (all) or 'toda a gente' (common in Portugal).
Yes, it can mean 'completely' or 'all'. For example, 'Ela ficou toda molhada' (She got all wet). In this case, it usually agrees with the subject.
Usually, yes. However, for emphasis on duration, it can come after: 'o dia todo' (all day long).
The plural is 'todas'. It is used with feminine plural nouns: 'todas as mulheres' (all the women).
You can say 'em todo lugar', 'por todo lado', or 'em toda parte'.
In Portuguese, specific plural groups require the definite article. 'Todos os alunos' = 'All (the) students'. Without 'os', it sounds incomplete.
Yes, you can say 'todo o leite' (all the milk) or 'toda a água' (all the water).
خودت رو بسنج 231 سوال
Translate: 'I read the whole book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every child is happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All my friends are here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He works all day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Good morning to all.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She ate the whole pizza.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Everyone knows the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every day I study Portuguese.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the windows are closed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I love you with all my heart.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Every day' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The whole day' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everyone' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'All the books' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'All the women' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am all ears' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Every single day' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Good morning to everyone' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The whole house' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everywhere' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Todo mundo está feliz.'
Listen and write: 'Eu estudo todos os dias.'
Listen and write: 'Ela comeu toda a fruta.'
Listen and write: 'Todos os meninos jogam.'
Listen and write: 'Trabalhei o dia todo.'
Listen and write: 'Toda criança gosta de doce.'
Listen and write: 'Bom dia a todos.'
Listen and write: 'Em todo caso, ligue.'
Listen and write: 'Todas as janelas.'
Listen and write: 'Todo o país.'
Translate: 'Every person has a dream.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I ate the whole cake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All for one, one for all.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was all dressed in white.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In any case, call me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The whole building was empty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every time I see her, I smile.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is all heart.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The whole country is in mourning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the students passed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I spent all my money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Everyone is invited.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the colors are beautiful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is all yours.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The whole team worked hard.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the answers are correct.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every effort counts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I read the whole newspaper.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the lights are on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He knows everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The whole forest is green.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the birds are singing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every star in the sky.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I spent the whole night awake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All the people are waiting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The whole world is watching.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 231 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'todo' is your primary tool for expressing 100% of anything. Remember: 'todo o dia' is the whole day (duration), while 'todo dia' is every day (frequency). Always match the ending to the noun!
- 'Todo' is the Portuguese word for 'all,' 'every,' or 'the whole,' essential for daily talk.
- It must agree with the noun's gender and number: todo, toda, todos, or todas.
- Adding an article ('todo o') means 'the whole,' while omitting it ('todo') means 'every.'
- It is a high-frequency word used in time expressions, descriptions, and as a pronoun.
The Article Rule
Remember: Todo + Noun = Every. Todo + Article + Noun = The whole. This is the most important rule to master for this word.
The Final 'O'
In Portuguese, an unstressed 'o' at the end of a word sounds like 'u'. Say 'TO-du', not 'TO-doh'.
Todo Mundo
Use 'todo mundo' for 'everyone' in Brazil. It's much more common than 'todos' in casual conversation.
Agreement Check
Always look at the noun after 'todo'. If it's feminine (ends in -a), change 'todo' to 'toda'.
مثال
Ele comeu o bolo todo.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.