At the A1 level, you learn 'todo' as a basic way to talk about time and simple quantities. You will mostly use 'todo dia' (every day) and 'todo mundo' (everyone). At this stage, focus on the fact that 'todo' must change to 'toda' for feminine words like 'toda a semana' (all week). You don't need to worry about complex grammar yet; just memorize these common phrases. Remember that 'todo' usually comes before the noun. If you want to say 'all the books,' use 'todos os livros.' It's a simple pattern: todo/toda + article + noun. This level is about building the habit of checking the gender of the noun that follows 'todo.' You will also learn that 'todo' is different from 'tudo' (everything). 'Tudo' is for when you don't name the object, and 'todo' is for when you do.
At the A2 level, you start to distinguish between 'todo' (every) and 'todo o' (the whole). You learn that 'todo dia' means 'every day' (frequency), while 'todo o dia' means 'the whole day' (duration). This is a crucial step in sounding more natural. You will also practice the plural forms 'todos os' and 'todas as' more frequently in sentences like 'todos os meus amigos' (all my friends). You begin to use 'todo' as a pronoun in simple sentences like 'bom dia a todos' (good morning to everyone). You should also be comfortable using 'toda' with feminine nouns like 'toda a família' (the whole family). Your goal at A2 is to use the correct gender and number consistently in basic daily descriptions.
At the B1 level, you use 'todo' in more abstract contexts and varied sentence structures. You might say 'todo o esforço foi em vão' (all the effort was in vain) or 'em toda parte' (everywhere). You start to notice that 'todo' can be placed after the noun for emphasis, especially in time expressions like 'o ano todo' (the whole year long). You also begin to use 'todo' as an adverb meaning 'completely' or 'all,' such as 'ela estava toda molhada' (she was all wet). This requires understanding that even as an adverb, 'todo' often agrees with the subject in Portuguese. You are now moving beyond simple lists and starting to use 'todo' to provide detail and emphasis in your stories and explanations.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the subtle differences between 'todo' and its synonyms like 'cada' or 'inteiro.' You can use 'todo' in formal writing and understand its role in complex idiomatic expressions. You might use it to express generalities in debates, such as 'todo cidadão tem direitos' (every citizen has rights). You are also aware of regional differences, such as the preference for 'todo dia' in Brazil versus 'todos os dias' in Portugal. You can handle 'todo' when it appears in passive voice or complex relative clauses. Your usage is now fluid, and you rarely make mistakes with gender agreement or the inclusion/exclusion of the definite article.
At the C1 level, you use 'todo' with stylistic flair. You understand its use in literary texts where it might be used to create a sense of overwhelming totality or rhythm. You can distinguish between 'todo' and 'qualquer' in philosophical or legal contexts where the distinction between 'every' and 'any' is paramount. You are comfortable with archaic or highly formal structures like 'todo o mais' (everything else/all the rest). You can use 'todo' to express irony or exaggeration effortlessly. Your understanding of 'todo' as an adverb is complete, and you can use it to describe states of being with nuance, such as 'ele é todo ouvidos' (he is all ears).
At the C2 level, your mastery of 'todo' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the historical evolution of the word from Latin 'totus' and how that influences its modern usage. You can use 'todo' in extremely formal or technical documents, such as legal contracts or academic theses, where precision is vital. You are also a master of the most obscure idioms and wordplays involving 'todo.' You can navigate the most complex grammatical situations, such as when 'todo' interacts with other quantifiers or indefinite pronouns in a single sentence. Your use of 'todo' contributes to a sophisticated and precise command of the Portuguese language.

todo 30秒了解

  • 'Todo' is the Portuguese word for 'all,' 'every,' or 'the whole,' essential for daily talk.
  • It must agree with the noun's gender and number: todo, toda, todos, or todas.
  • Adding an article ('todo o') means 'the whole,' while omitting it ('todo') means 'every.'
  • It is a high-frequency word used in time expressions, descriptions, and as a pronoun.
The Portuguese word todo is a fundamental building block of the language, serving primarily as a determiner or adjective that translates to 'every,' 'all,' or 'the whole.' For an English speaker, the most critical nuance to master is how todo changes its meaning based on the presence of a definite article (o, a, os, as). When you use todo followed immediately by a singular noun without an article, it generally means 'every.' For example, 'todo homem' means 'every man.' however, when you add the definite article, as in 'todo o homem,' it shifts to mean 'the whole man' or 'the entire man.' This distinction is vital for clear communication.
General Totality
Used to describe the entirety of a single object or a group of objects. It must agree in gender and number with the noun it modifies.

Eu li todo o livro em um dia.

In this sentence, 'todo o livro' refers to the entire book from start to finish. If the speaker had said 'todo livro,' they would be making a general statement about 'every book' in existence or in a specific category. People use todo in almost every conversation, from describing their daily routines ('todo dia') to expressing absolute inclusion ('todos os meus amigos'). It is a word that conveys completeness and lack of exception. Furthermore, todo is highly flexible. It can appear before the noun it modifies, which is its most common position. In plural forms, 'todos' and 'todas' almost always require the definite article 'os' or 'as' when referring to a specific group. 'Todos os alunos' means 'all the students,' whereas 'todos alunos' is grammatically incomplete in most standard contexts.
Agreement Rule
The word must match the noun: todo (masc. sing.), toda (fem. sing.), todos (masc. plur.), todas (fem. plur.).

Todas as janelas estão abertas.

This flexibility allows for emphasis. If you say 'o dia todo,' you are emphasizing the duration of the entire day, whereas 'todo o dia' is a more standard way to say 'the whole day.' Understanding these subtle shifts in word order and article usage will make your Portuguese sound much more natural and native-like. It is one of the first words you learn because it is impossible to describe a schedule, a group, or a complete action without it. Whether you are at a market asking for 'toda a fruta' (all the fruit) or telling a friend 'todo mundo sabe' (everyone knows), todo is your go-to word for expressing 100% of something.
Common Usage
Used in time expressions, quantities, and to generalize about groups of people or objects.

Ele trabalha todo o tempo.

Using todo correctly requires a keen eye for the noun that follows it. Because Portuguese is a gendered language, todo must transform to match its partner. If you are talking about a 'carro' (car), which is masculine, you use todo. If you are talking about a 'casa' (house), which is feminine, you use 'toda.' This agreement is non-negotiable and is the hallmark of a proficient speaker.
Singular vs. Plural
Singular forms (todo/toda) usually mean 'the whole' or 'every' (depending on the article). Plural forms (todos/todas) mean 'all'.

Toda a cidade estava em festa.

In the sentence above, 'Toda a cidade' means the entire city was celebrating. If you said 'Todas as cidades,' you would mean 'All the cities' (plural). The placement of the article is the next hurdle. In English, we say 'all the books.' In Portuguese, we say 'todos os livros.' The structure is nearly identical, which helps English speakers. However, the singular 'the whole book' becomes 'todo o livro.' Note that the article 'o' comes after todo.
The 'Every' Exception
When you want to say 'every' in a distributive sense, you drop the article. 'Todo cidadão' = 'Every citizen'.

Todo esforço é válido.

This sentence implies that any and every effort counts. It is a general truth. If you said 'todo o esforço,' you would be referring to a specific total amount of effort spent on a particular task. Another common pattern is using todo with time. 'Todo dia' is 'every day' (frequency). 'Todo o dia' or 'o dia todo' is 'the whole day' (duration). This is a very frequent source of confusion for learners. In plural contexts, you will almost always see 'todos os' or 'todas as.' For example, 'todos os dias' is another way to say 'every day,' but it literally translates to 'all the days.' This is often preferred in European Portuguese, while 'todo dia' is very common in Brazil. When referring to people, 'todos' can stand alone as a pronoun meaning 'everyone' or 'all of them.' 'Todos chegaram' means 'Everyone arrived.'
Pronoun Usage
'Todos' can act as a pronoun. Don't confuse it with 'tudo,' which means 'everything' (abstract).

Desejo o melhor a todos.

In this case, 'todos' refers to all the people involved. If you used 'tudo,' you would be wishing the best to 'everything,' which sounds strange in this context. Mastering the syntax of todo involves practicing these four forms and their relationship with the definite article until it becomes second nature.
You will hear todo in every corner of the Lusophone world, from the busy streets of São Paulo to the historic squares of Lisbon. It is a high-frequency word that appears in music, news, casual conversation, and formal literature. One of the most common places you'll encounter it is in the expression 'todo mundo.' In Brazil, this is the universal way to say 'everyone.' You'll hear it in songs like 'Todo Mundo' (the official 2014 World Cup song) or in daily gossip: 'Todo mundo sabe que eles terminaram' (Everyone knows they broke up).
Daily Routine
Used to describe habits. 'Eu corro todos os dias' (I run every day).

Vou à academia todo santo dia.

The addition of 'santo' (holy) in 'todo santo dia' is a common idiomatic way to emphasize that something happens 'every single day' without fail, often implying a bit of exhaustion or routine. In a professional setting, you might hear 'todos os documentos' (all the documents) or 'toda a equipe' (the whole team). During a meeting, a manager might say, 'Quero ouvir a opinião de todos' (I want to hear everyone's opinion). Here, 'todos' is used as a pronoun to encompass the entire group. Another frequent use is in expressions of time and duration. If someone asks how long a movie was, you might reply, 'Eu dormi o filme todo' (I slept through the whole movie). Notice how todo comes after the noun here for emphasis on the duration. This 'noun + todo' structure is very common in spoken Portuguese to emphasize that something lasted the entire time. You'll also hear it in weather reports: 'Vai chover o dia todo' (It's going to rain all day).
Social Media
Captions often use 'Tudo nosso, nada deles' or 'Todos juntos' to show solidarity.

Todos por um, um por todos!

This is the Portuguese version of 'All for one, one for all!' from The Three Musketeers. It demonstrates how todo functions in famous idioms. In news broadcasts, reporters use 'em todo o país' (in the whole country) or 'em todas as regiões' (in all regions) to describe events affecting the entire nation. Because it is so versatile, you cannot go five minutes in a Portuguese-speaking environment without hearing some form of todo. It is the glue that binds groups and durations together.
Public Announcements
'Atenção a todos os passageiros' (Attention to all passengers) is a phrase you'll hear in every airport and train station.
The most frequent mistake English speakers make is confusing todo with 'tudo.' While they both translate to 'all' or 'everything' in some contexts, they are grammatically distinct. 'Tudo' is an invariable pronoun that means 'everything' in an abstract sense. It never changes to 'tuda' or 'tudos.' On the other hand, todo is a determiner that must agree with a noun. If you say 'Eu comi tudo,' you mean 'I ate everything.' If you say 'Eu comi todo o bolo,' you mean 'I ate the whole cake.' Mixing these up is a tell-tale sign of a beginner.
The Article Trap
Forgetting the article 'o/a' when you mean 'the whole.' Saying 'todo dia' when you mean 'the whole day' will confuse people.

Errado: Eu trabalhei todo dia. (I worked every day - but you meant 'all day today').

To fix the sentence above, you should say 'Eu trabalhei todo o dia' or 'o dia todo.' Another mistake is failing to make todo agree with feminine nouns. Beginners often default to the masculine 'todo' for everything. 'Todo a noite' is incorrect; it must be 'toda a noite.' Similarly, 'todos as pessoas' is incorrect; it must be 'todas as pessoas.' Another subtle mistake involves the plural. In English, we can say 'all students.' In Portuguese, you almost always need the article: 'todos os alunos.' Omitting the 'os' makes the sentence sound 'telegraphic' or like a dictionary entry rather than natural speech.
Distributive vs. Collective
Using 'todo' (singular) when you should use 'cada' (each). While 'todo' can mean 'every,' 'cada' is more specific for individual items.

Dê um doce para cada criança. (Give one candy to each child).

If you said 'Dê um doce para toda criança,' it's grammatically okay but sounds more like a general policy than a specific instruction for the kids in front of you. Lastly, be careful with the word 'todo' when it's used as an adverb meaning 'completely.' In this case, it usually stays masculine in some dialects but agrees in others. For example, 'Ela ficou toda suja' (She got all dirty). Here, 'toda' agrees with 'ela.' Beginners often forget this adverbial agreement.
Summary of Mistakes
1. Todo vs Tudo. 2. Missing articles. 3. Gender agreement. 4. Number agreement.
While todo is the most common way to express totality, there are several alternatives that offer more precision or a different register. The most common alternative is 'cada,' which means 'each.' While todo looks at the group as a whole, 'cada' focuses on the individuals within that group.
Todo vs. Cada
'Todo' = Every/All (General). 'Cada' = Each (Individualized).

Cada pessoa tem um sonho.

This emphasizes that each individual person has their own specific dream. If you said 'Toda pessoa tem um sonho,' it sounds more like a general biological or psychological fact about the human race. Another alternative is 'inteiro,' which means 'entire' or 'whole.' This is often used to emphasize that no part was left out. 'O bolo inteiro' is synonymous with 'todo o bolo,' but 'inteiro' feels slightly more emphatic about the physical completeness. For plural contexts, you might use 'ambos' if you are referring to exactly two things. 'Ambos os livros' means 'both books.' Using 'todos os dois livros' is also possible but 'ambos' is more formal. In very formal or literary contexts, you might see 'pleno' to mean 'full' or 'complete,' as in 'em pleno dia' (in broad daylight/full day).
Register Differences
'Todo' is neutral. 'Inteiro' is descriptive. 'Cada' is distributive. 'Tudo' is a pronoun.

Ele comeu a pizza inteira.

Another word to consider is 'qualquer,' which means 'any.' Sometimes English speakers use 'every' when they actually mean 'any.' 'Qualquer pessoa pode fazer isso' (Any person can do this) vs 'Toda pessoa pode fazer isso' (Every person can do this). The meaning is similar, but 'qualquer' emphasizes the lack of selection criteria. Lastly, when talking about frequency, 'sempre' (always) is a related concept. Instead of saying 'todos os dias,' you can often just say 'sempre.' 'Eu sempre vou lá' conveys a similar sense of totality in time as 'Eu vou lá todos os dias.' Understanding these alternatives allows you to vary your vocabulary and sound more sophisticated in Portuguese.
Comparison Table
Todo o: The whole (specific). Todo: Every (general). Cada: Each (individual). Inteiro: Entire (physical).

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'todavia' (however) literally comes from 'toda via' (every way), originally meaning 'always'.

发音指南

UK /ˈto.du/
US /ˈtoʊ.du/
The stress is on the first syllable: TO-do.
押韵词
lodo rodo modo nodo godo todo (as a noun) quodo vodo
常见错误
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'u'.
  • Mixing up the nasalization if following a nasal vowel (though 'todo' itself is not nasal).

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize in text.

写作 3/5

Requires attention to gender/number agreement and articles.

口语 3/5

Agreement must be done on the fly, which can be tricky for beginners.

听力 2/5

Clearly pronounced, but final 'o' sounds like 'u'.

接下来学什么

前置知识

o/a (articles) dia mundo casa amigo

接下来学习

tudo cada inteiro qualquer

高级

todavia totalidade totalmente

需要掌握的语法

Gender Agreement

Toda a casa (Fem) / Todo o carro (Masc)

Number Agreement

Todos os livros (Plural) / Todo o livro (Singular)

Definite Article Usage

Todo dia (Every) vs Todo o dia (The whole)

Adverbial Agreement

Ela está toda suja (She is all dirty)

Pronoun Substitution

Todos chegaram (Everyone arrived)

按水平分级的例句

1

Eu bebo leite todo dia.

I drink milk every day.

'Todo dia' indicates frequency (every day).

2

Todo mundo está aqui.

Everyone is here.

'Todo mundo' is a fixed expression for 'everyone'.

3

Ela come toda a maçã.

She eats the whole apple.

'Toda a' + feminine noun means 'the whole'.

4

Todos os meninos jogam bola.

All the boys play ball.

'Todos os' is the plural masculine form.

5

Bom dia a todos!

Good morning to everyone!

'Todos' acts as a pronoun here.

6

Eu li todo o livro.

I read the whole book.

'Todo o' indicates the entirety of one book.

7

Toda casa tem uma porta.

Every house has a door.

'Toda' without an article means 'every'.

8

Nós trabalhamos todo o tempo.

We work all the time.

'Todo o tempo' means the entire duration.

1

Todos os dias eu acordo cedo.

All the days I wake up early.

Plural form 'todos os dias' is common for 'every day'.

2

Toda a minha família mora aqui.

All my family lives here.

'Toda a' agrees with the feminine noun 'família'.

3

Ele conhece todas as cidades.

He knows all the cities.

'Todas as' is the plural feminine form.

4

O gato dormiu o dia todo.

The cat slept all day.

Placing 'todo' after the noun emphasizes duration.

5

Quero ver todos os filmes.

I want to see all the movies.

'Todos os' + plural masculine noun.

6

Toda criança gosta de brincar.

Every child likes to play.

'Toda' (no article) generalizes to 'every child'.

7

Eles comeram toda a pizza.

They ate the whole pizza.

'Toda a' + feminine noun 'pizza'.

8

Todos nós estamos felizes.

All of us are happy.

'Todos nós' means 'all of us'.

1

Em toda parte há flores.

Everywhere there are flowers.

'Em toda parte' is an idiom for 'everywhere'.

2

Ela ficou toda feliz com o presente.

She became all happy with the gift.

'Toda' here acts as an adverb meaning 'completely'.

3

Todo o esforço valeu a pena.

All the effort was worth it.

'Todo o' refers to the total amount of effort.

4

Eles viajaram por todo o país.

They traveled through the whole country.

'Todo o país' refers to the entire national territory.

5

Todas as vezes que eu ligo, ele atende.

Every time I call, he answers.

'Todas as vezes' means 'every time'.

6

O prédio todo foi evacuado.

The whole building was evacuated.

Post-noun 'todo' for emphasis on the entire structure.

7

Ele é todo ouvidos para você.

He is all ears for you.

Idiom: 'ser todo ouvidos' (to be all ears).

8

Todo cuidado é pouco.

Every care is little (You can't be too careful).

A common proverb using 'todo' as 'every'.

1

Todo cidadão deve votar.

Every citizen must vote.

Formal use of 'todo' without article for general obligation.

2

A empresa toda participou do evento.

The whole company participated in the event.

'A empresa toda' emphasizes collective participation.

3

Ele gastou todo o dinheiro que tinha.

He spent all the money he had.

'Todo o' + masculine noun 'dinheiro'.

4

Todas as propostas foram analisadas.

All the proposals were analyzed.

Plural feminine agreement.

5

Em todo caso, ligue para mim.

In any case, call me.

Idiom: 'em todo caso' (in any case / anyway).

6

Ela estava toda vestida de branco.

She was all dressed in white.

Adverbial 'toda' agreeing with the subject.

7

Todos os fatos apontam para ele.

All the facts point to him.

'Todos os' + plural masculine noun 'fatos'.

8

O projeto foi um sucesso em todos os sentidos.

The project was a success in every sense.

'Em todos os sentidos' means 'in every way'.

1

Todo o mais é secundário.

Everything else is secondary.

'Todo o mais' is a formal way to say 'everything else'.

2

Ela é toda coração e bondade.

She is all heart and kindness.

Metaphorical use of 'toda' as an intensifier.

3

A cidade, em toda a sua glória, brilhava.

The city, in all its glory, was shining.

'Em toda a sua' is a literary structure for 'in all its'.

4

Todo homem é mortal.

Every man is mortal.

A logical/philosophical generalization.

5

Eles se dedicaram de todo o coração.

They dedicated themselves with all their heart.

Idiom: 'de todo o coração' (wholeheartedly).

6

Todas as manhãs de domingo são calmas.

All Sunday mornings are calm.

Specific plural time expression.

7

O texto está todo errado.

The text is all wrong.

Adverbial 'todo' meaning 'completely'.

8

Ele percorreu toda a extensão da praia.

He walked the entire length of the beach.

'Toda a extensão' emphasizes the full distance.

1

A lei aplica-se a todo e qualquer cidadão.

The law applies to each and every citizen.

'Todo e qualquer' is a legalistic emphasis for 'each and every'.

2

Ele agiu com toda a presteza necessária.

He acted with all the necessary promptness.

Formal noun 'presteza' with 'toda a'.

3

Em toda a historiografia, não há relato igual.

In all of historiography, there is no equal account.

Academic use of 'em toda a'.

4

Ela estava toda si, absorta em pensamentos.

She was all herself, absorbed in thoughts.

Literary expression 'toda si' (completely within herself).

5

Todos os pormenores foram acautelados.

All the details were taken care of.

Formal vocabulary 'pormenores' and 'acautelados'.

6

A verdade, em toda a sua crueza, foi revelada.

The truth, in all its rawness, was revealed.

Dramatic/Literary use of 'em toda a sua'.

7

Todo o exposto corrobora a tese.

All the above corroborates the thesis.

'Todo o exposto' is a common academic phrase.

8

Ele é todo ouvidos para as queixas do povo.

He is all ears for the people's complaints.

Metaphorical use in a political context.

常见搭配

todo dia
todo mundo
o dia todo
todos os dias
toda a gente
em todo o país
de todo o coração
em todo caso
todas as vezes
todo o tempo

常用短语

Todo santo dia

— Every single day (emphatic).

Ele chega atrasado todo santo dia.

Por todo lado

— Everywhere / on all sides.

Havia lixo por todo lado.

A toda a hora

— All the time / constantly.

Ela me liga a toda a hora.

Com toda a certeza

— With absolute certainty.

Eu vou, com toda a certeza.

A toda a brida

— At full speed (literary).

O cavalo corria a toda a brida.

Todo ouvidos

— All ears (listening intently).

Pode falar, sou todo ouvidos.

De todo

— At all (usually with negative).

Não é de todo verdade.

Toda a vida

— All one's life / forever.

Eu morei aqui toda a vida.

Em todo o mundo

— In the whole world.

O café é famoso em todo o mundo.

Todos por um

— All for one.

Estamos juntos, todos por um!

容易混淆的词

todo vs tudo

Tudo is an abstract pronoun (everything); todo is a determiner (all/every).

todo vs cada

Cada is 'each' (individual focus); todo is 'every' (group focus).

todo vs inteiro

Inteiro is 'entire'; it usually follows the noun and emphasizes physical wholeness.

习语与表达

"Todo mundo e o seu pai"

— Everyone and their father (meaning absolutely everyone).

A festa estava cheia, foi todo mundo e o seu pai.

informal
"Estar com toda a corda"

— To be full of energy / very active.

As crianças estão com toda a corda hoje.

informal
"Fazer de tudo"

— To do everything possible.

Eu fiz de tudo para ajudar.

neutral
"Dar o seu todo"

— To give one's all.

Ele deu o seu todo no jogo.

neutral
"Em todo o seu esplendor"

— In all its glory.

O palácio estava em todo o seu esplendor.

literary
"A todo o vapor"

— At full steam / very fast.

A obra está a todo o vapor.

neutral
"Ser o todo-poderoso"

— To be the almighty / bossy.

Ele se acha o todo-poderoso da empresa.

informal
"Tudo ou nada"

— All or nothing.

É agora, tudo ou nada!

neutral
"Pôr tudo em pratos limpos"

— To clear everything up / settle things.

Precisamos pôr tudo em pratos limpos.

informal
"Saber de tudo um pouco"

— To know a little bit of everything.

Ele é muito culto, sabe de tudo um pouco.

neutral

容易混淆

todo vs tudo

Both mean 'all/everything'.

'Tudo' is a pronoun (Eu sei tudo). 'Todo' is an adjective/determiner (Eu sei todo o assunto).

Eu comi tudo. vs Eu comi todo o bolo.

todo vs cada

Both mean 'every/each'.

'Cada' is distributive (one by one). 'Todo' is collective (the whole group).

Cada pessoa tem um nome. vs Toda pessoa precisa de água.

todo vs inteiro

Both mean 'whole'.

'Inteiro' is more physical and always follows the noun. 'Todo' is more versatile.

O dia inteiro. vs Todo o dia.

todo vs qualquer

Sometimes 'every' means 'any'.

'Qualquer' means 'it doesn't matter which one'. 'Todo' means 'all of them'.

Qualquer livro serve. vs Todo livro é bom.

todo vs sempre

Both relate to 'all time'.

'Sempre' is an adverb (always). 'Todo dia' is a noun phrase (every day).

Eu sempre estudo. vs Eu estudo todo dia.

句型

A1

Todo [masc noun]

Todo dia.

A1

Toda [fem noun]

Toda semana.

A2

Todo o [masc noun]

Todo o livro.

A2

Todos os [masc plural]

Todos os dias.

B1

[Noun] + todo

O ano todo.

B1

Toda [adjective]

Ela está toda feliz.

B2

Em todo [noun]

Em todo caso.

C1

Todo e qualquer [noun]

Todo e qualquer erro.

词族

名词

todo (the whole/totality)

形容词

todo (all/every)

相关

totalidade
totalmente
todavia
tudo

如何使用

frequency

Extremely high; top 50 words in Portuguese.

常见错误
  • Eu comi todo o bolo. (When you mean 'I eat cake every day') Eu como bolo todo dia.

    'Todo o' means 'the whole', while 'todo' means 'every'. Also, check your verb tense!

  • Todo as pessoas. Todas as pessoas.

    'Pessoas' is feminine plural, so 'todo' must become 'todas'.

  • Eu fiz todo. Eu fiz tudo.

    If you mean 'I did everything' without naming a noun, you must use the pronoun 'tudo'.

  • Trabalhei todo dia. (When you mean 'all day today') Trabalhei o dia todo.

    'Todo dia' means 'every day' (frequency). 'O dia todo' means 'all day' (duration).

  • Todos alunos estão aqui. Todos os alunos estão aqui.

    You need the definite article 'os' when referring to a specific group of plural nouns.

小贴士

The Article Rule

Remember: Todo + Noun = Every. Todo + Article + Noun = The whole. This is the most important rule to master for this word.

The Final 'O'

In Portuguese, an unstressed 'o' at the end of a word sounds like 'u'. Say 'TO-du', not 'TO-doh'.

Todo Mundo

Use 'todo mundo' for 'everyone' in Brazil. It's much more common than 'todos' in casual conversation.

Agreement Check

Always look at the noun after 'todo'. If it's feminine (ends in -a), change 'todo' to 'toda'.

Duration Emphasis

To sound like a native, say 'o dia todo' instead of 'todo o dia' when you want to complain about how long something took.

Listen for 'os'

When you hear 'todos os', you know a masculine plural noun is coming. This helps you predict the next word.

Regional Choice

If you are in Portugal, use 'toda a gente' for 'everyone'. In Brazil, stick to 'todo mundo'.

TO-DO List

Associate 'todo' with a 'TO-DO' list to remember it means 'all' the things you have to do.

Every Single Day

Use 'todo santo dia' to add emotion or emphasis to your daily routines.

Adverbial Agreement

Remember that 'todo' as an adverb ('completely') usually agrees with the person: 'Eles estão todos sujos'.

记住它

记忆技巧

Think of 'TO-DO' list. A TO-DO list contains ALL the things you need to do. 'Todo' = All.

视觉联想

Imagine a giant circle representing a whole pizza. That's 'todo o bolo'. Now imagine many small circles. Each one is 'todo dia'.

Word Web

total totalidade tudo cada inteiro completamente sempre universo

挑战

Try to use 'todo' in four different ways today: once for 'every day', once for 'the whole thing', once for 'everyone', and once for 'all the [plural noun]'.

词源

From the Latin 'totus', meaning 'all', 'whole', or 'entire'.

原始含义: The entirety of a thing or a group.

Romance (Indo-European).

文化背景

No specific sensitivities, but ensure gender agreement is respectful when referring to groups of people (use 'todos' for mixed groups).

English speakers often confuse 'todo' and 'tudo'. In English, 'all' can be used for both, but Portuguese is stricter.

'Todo Mundo Odeia o Chris' (Everybody Hates Chris) - Brazilian title. 'Todo o Sentimento' - Famous song by Chico Buarque. 'Todos os Nomes' - Novel by José Saramago.

在生活中练习

真实语境

Time Management

  • todo dia
  • o dia todo
  • todas as manhãs
  • todo o tempo

Shopping

  • toda a loja
  • todos os produtos
  • toda a fruta
  • todos os preços

Socializing

  • todo mundo
  • todos os amigos
  • todas as pessoas
  • bom dia a todos

Education

  • todos os alunos
  • toda a aula
  • todo o livro
  • todas as lições

Travel

  • todo o país
  • todas as cidades
  • por todo lado
  • em toda parte

对话开场白

"O que você faz todo dia de manhã?"

"Você já viajou por todo o seu país?"

"Todo mundo na sua família fala português?"

"Você gosta de ler o livro todo de uma vez?"

"Todas as suas roupas são da mesma cor?"

日记主题

Escreva sobre o que você faz todo santo dia.

Descreva uma viagem que você fez por toda a sua cidade.

O que todo mundo deveria saber sobre você?

Como você se sente quando termina todo o seu trabalho?

Liste todas as coisas que você quer fazer este ano.

常见问题

10 个问题

'Tudo' is a pronoun meaning 'everything' and never changes form. 'Todo' is a determiner meaning 'all' or 'every' and must agree with the noun (todo, toda, todos, todas). For example: 'Tudo está bem' (Everything is fine) vs 'Todo o dia está bonito' (The whole day is beautiful).

Use 'todo' without an article when you mean 'every' in a general sense. 'Todo homem' means 'every man'. If you add the article ('todo o homem'), it means 'the whole man'.

Yes, both mean 'every day'. 'Todo dia' is more common in Brazil, while 'todos os dias' is common in both Brazil and Portugal and sounds slightly more formal.

The most common way is 'todo mundo' (literally 'all the world'). You can also use 'todos' (all) or 'toda a gente' (common in Portugal).

Yes, it can mean 'completely' or 'all'. For example, 'Ela ficou toda molhada' (She got all wet). In this case, it usually agrees with the subject.

Usually, yes. However, for emphasis on duration, it can come after: 'o dia todo' (all day long).

The plural is 'todas'. It is used with feminine plural nouns: 'todas as mulheres' (all the women).

You can say 'em todo lugar', 'por todo lado', or 'em toda parte'.

In Portuguese, specific plural groups require the definite article. 'Todos os alunos' = 'All (the) students'. Without 'os', it sounds incomplete.

Yes, you can say 'todo o leite' (all the milk) or 'toda a água' (all the water).

自我测试 231 个问题

writing

Translate: 'I read the whole book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every child is happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All my friends are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He works all day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Good morning to all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She ate the whole pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Everyone knows the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every day I study Portuguese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the windows are closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I love you with all my heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Every day' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The whole day' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Everyone' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'All the books' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'All the women' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am all ears' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Every single day' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Good morning to everyone' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The whole house' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Everywhere' in Portuguese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Todo mundo está feliz.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Eu estudo todos os dias.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Ela comeu toda a fruta.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Todos os meninos jogam.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Trabalhei o dia todo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Toda criança gosta de doce.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Bom dia a todos.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Em todo caso, ligue.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Todas as janelas.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Todo o país.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every person has a dream.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I ate the whole cake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All for one, one for all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She was all dressed in white.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'In any case, call me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The whole building was empty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every time I see her, I smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is all heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The whole country is in mourning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the students passed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I spent all my money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Everyone is invited.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the colors are beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is all yours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The whole team worked hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the answers are correct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every effort counts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I read the whole newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the lights are on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He knows everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The whole forest is green.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the birds are singing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every star in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I spent the whole night awake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'All the people are waiting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The whole world is watching.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:

/ 231 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!