A1 Proverb خنثی

Od viška glava ne boli

viška glava ne boli

Excess doesn't hurt

معنی

It is better to have too much than too little.

🌍

زمینه فرهنگی

During a Slava (patron saint day), hosts prepare massive amounts of food. If a guest notices the abundance, the host will often use this phrase to show their hospitality. The tradition of preparing 'zimnica' (pickled vegetables for winter) is rooted in this proverb. Families make hundreds of jars of ajvar and pickles, ensuring they have a 'višak' for the winter. In Montenegro, offering 'extra' is a point of honor. Refusing a surplus can sometimes be seen as a slight, so the phrase is used to ease the social pressure of accepting more. Younger people use this phrase ironically when they buy too many gadgets or clothes, acknowledging their own consumerism with a traditional wink.

💡

The 'Just in Case' Phrase

Use this whenever you want to sound practical and prepared. It’s the ultimate 'just in case' justification.

⚠️

Don't Overuse with Bosses

If you use this to justify wasting company money, it might not go down well. Use it for small, practical extras.

معنی

It is better to have too much than too little.

💡

The 'Just in Case' Phrase

Use this whenever you want to sound practical and prepared. It’s the ultimate 'just in case' justification.

⚠️

Don't Overuse with Bosses

If you use this to justify wasting company money, it might not go down well. Use it for small, practical extras.

💬

Hospitality Hack

If a Serbian host offers you more food, saying 'Od viška glava ne boli' while accepting it will make them very happy.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word in the proverb.

Od ______ glava ne boli.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: viška

The preposition 'od' requires the Genitive case, which for 'višak' is 'viška'.

In which situation is it MOST appropriate to say 'Od viška glava ne boli'?

Situation: You are at a supermarket with a friend.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are buying one extra bottle of wine for a party.

The phrase is used to justify a reasonable surplus for safety or hospitality.

Complete the dialogue.

A: Da li da ponesem i rezervne ključeve? B: Naravno, ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: od viška glava ne boli

This is the standard form of the proverb.

What is the literal meaning of 'glava ne boli'?

Choose the correct translation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The head does not hurt

'Glava' means head, 'ne' is not, and 'boli' is hurts.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word in the proverb. جای خالی A1

Od ______ glava ne boli.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: viška

The preposition 'od' requires the Genitive case, which for 'višak' is 'viška'.

In which situation is it MOST appropriate to say 'Od viška glava ne boli'? situation_matching A2

Situation: You are at a supermarket with a friend.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are buying one extra bottle of wine for a party.

The phrase is used to justify a reasonable surplus for safety or hospitality.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Da li da ponesem i rezervne ključeve? B: Naravno, ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: od viška glava ne boli

This is the standard form of the proverb.

What is the literal meaning of 'glava ne boli'? Choose A1

Choose the correct translation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The head does not hurt

'Glava' means head, 'ne' is not, and 'boli' is hurts.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral. You can use it with friends, family, and in most professional settings.

Yes, if you are talking about having extra staff or helpers. 'Pozovi još dva radnika, od viška glava ne boli.'

There isn't a direct proverb opposite, but 'fali mi' (I'm missing/lacking) is the state this phrase tries to avoid.

Because the head is where we feel stress and worry. No surplus = no worry = no headache.

In this phrase, it is always 'viška' because of the preposition 'od'.

Yes, it is very much alive in modern Serbian speech.

Yes, switching the word order is common and perfectly natural.

Yes, the phrase is identical and equally common in Croatian and Bosnian.

Absolutely. It's very common when talking about savings or budgets.

Close, but 'The more the merrier' is usually about people and fun, while this is about resources and safety.

عبارات مرتبط

🔗

Neka se nađe

similar

Let it be found (when needed).

🔗

Što je previše, ni s hlebom nije dobro

contrast

Even with bread, too much is not good.

🔗

Bolje sprečiti nego lečiti

builds on

Better to prevent than to cure.

🔗

Ispeci pa reci

similar

Bake it, then say it (Think before you speak).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!