uppriktig
uppriktig در ۳۰ ثانیه
- Uppriktig means sincere, candid, or genuine in Swedish.
- It is used to describe people, opinions, and feelings that are true.
- The neuter form is 'uppriktigt' and the plural is 'uppriktiga'.
- The phrase 'uppriktigt sagt' means 'to be honest' or 'frankly speaking'.
The Swedish adjective uppriktig is a cornerstone of Swedish social ethics, representing a blend of honesty, sincerity, and transparency. While the English word 'honest' is often translated as 'ärlig', uppriktig carries a deeper nuance of being 'genuine' or 'candid' specifically regarding one's internal feelings, intentions, and thoughts. It describes a person who does not hide their true self or a statement that comes directly from the heart without any deceptive layers. In the Swedish cultural context, where social harmony and 'lagom' are valued, being uppriktig is seen as a mark of high character because it requires the courage to be vulnerable and truthful even when it might be uncomfortable.
- Core Meaning
- The quality of being free from pretense, hypocrisy, or deceit; proceeding from genuine feelings.
- Etymological Nuance
- Derived from 'upp' (up) and 'riktig' (right/correct), suggesting a 'straightening up' or an upright posture of truth.
You will encounter this word most frequently in personal relationships and professional feedback sessions. When a Swede says they want an uppriktig åsikt (sincere opinion), they are inviting you to bypass the usual polite superficialities. It is not merely about not lying; it is about the active presentation of the truth. In literature and film, characters are often described as uppriktiga to highlight their integrity in a world of social games. It is the opposite of being 'falsk' (fake) or 'beräknande' (calculating).
Jag uppskattar din uppriktiga önskan att hjälpa till.
Furthermore, the adverbial form uppriktigt is ubiquitous in the phrase uppriktigt sagt (honestly spoken/frankly), which serves as a discourse marker to signal that the speaker is about to be very direct. This is a vital tool for B1 learners to master, as it allows for a shift in the tone of a conversation toward something more serious and authentic. The word is generally positive, though in some contexts, 'too much' sincerity can be perceived as 'burdus' (brusque), so it is often balanced with empathy.
Hennes uppriktighet gjorde ett djupt intryck på alla i rummet.
In a professional setting, an uppriktig dialog is the goal of many modern Swedish workplaces, which favor flat hierarchies and open communication. It is considered more efficient to be uppriktig about problems than to hide them behind a façade of competence. This word thus bridges the gap between personal morality and social functionality. It is a word that demands respect and implies a level of trust between the speaker and the listener.
- Social Context
- Commonly used in apologies to show that the regret is real and not just a formality.
Ta emot min uppriktiga ursäkt för det som hände.
Finally, the word is often paired with emotions. One can have an uppriktig glädje (sincere joy) or an uppriktig sorg (sincere grief). In these cases, it serves to intensify the emotion by verifying its authenticity. It tells the listener that the emotion is not performed but deeply felt. For English speakers, think of it as the difference between 'I'm sorry' (can be casual) and 'I am sincerely sorry' (deeply felt). In Swedish, uppriktig is the tool that provides that depth.
Vi behöver en uppriktig debatt om framtiden.
- Synonym Comparison
- 'Ärlig' is about facts; 'Uppriktig' is about the spirit and intention behind those facts.
Han var helt uppriktig med sina känslor.
Using uppriktig correctly requires understanding its grammatical behavior as an adjective. Like most Swedish adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The common gender form is uppriktig, the neuter form is uppriktigt, and the plural/definite form is uppriktiga. Mastery of these forms is essential for transitioning from B1 to B2 proficiency. For example, you would say 'en uppriktig vän' (a sincere friend) because 'vän' is a common gender (en-word), but 'ett uppriktigt svar' (a sincere answer) because 'svar' is neuter (ett-word).
- Common Gender (En-words)
- En uppriktig person, en uppriktig blick, en uppriktig ursäkt.
- Neuter Gender (Ett-words)
- Ett uppriktigt leende, ett uppriktigt intresse, ett uppriktigt förlåt.
The word is frequently used predicatively, meaning after a verb like 'vara' (to be) or 'verka' (to seem). For instance, 'Han är alltid uppriktig' (He is always sincere). This structure is very common in descriptions of personality. It can also be modified by intensifiers such as 'helt' (completely), 'väldigt' (very), or 'ganska' (quite). Saying someone is 'helt uppriktig' adds a layer of emphasis that they are being 100% honest without holding anything back.
Var snäll och ge mig ditt uppriktiga omdöme om min text.
When used in the definite form, which usually follows a possessive pronoun or a definite article, the ending is always '-a'. For example, 'min uppriktiga mening' (my sincere opinion). This is a common way to introduce a potentially controversial thought politely. By framing it as your 'uppriktiga mening', you signal that you are not being malicious, just honest. This is a key pragmatic function of the word in Swedish discourse.
Uppriktigt sagt så tror jag inte att det kommer att fungera.
The plural form 'uppriktiga' is used when describing multiple entities. 'De hade många uppriktiga samtal' (They had many sincere conversations). This usage highlights the frequency and depth of their communication. It is also common in formal letters or speeches, such as 'Mina uppriktiga kondoleanser' (My sincere condolences). In these formal settings, the word provides a necessary weight to the sentiment, making it feel less like a template and more like a personal message.
- Sentence Position
- Attributive: En uppriktig kvinna. Predicative: Kvinnan är uppriktig. Adverbial: Han talade uppriktigt.
Det var ett uppriktigt försök att lösa konflikten.
In complex sentences, uppriktig often functions as the core of a subordinate clause. 'Jag hoppas att du kan vara uppriktig mot mig' (I hope you can be sincere with me). Note the use of the preposition 'mot' (towards/with) here. While English uses 'with', Swedish often uses 'mot' to indicate the direction of the sincerity. This is a common mistake for English speakers to avoid. You are sincere *towards* someone in Swedish logic.
Deras uppriktiga tacksamhet värmde mitt hjärta.
- Formal Usage
- Used in the phrase 'Med uppriktig hälsning' in very old-fashioned or formal correspondence, though 'Med vänlig hälsning' is the standard today.
Finally, when describing a state of being, you can use the noun 'uppriktighet'. 'Hans uppriktighet var avväpnande' (His sincerity was disarming). This allows you to discuss the concept of sincerity as an abstract noun. In B1 and B2 writing, using the noun form can help vary your sentence structure and demonstrate a more sophisticated command of the Swedish language. Whether used as an adjective, adverb, or noun, uppriktig remains a vital tool for authentic communication.
You will hear uppriktig in various domains of Swedish life, from the intimate setting of a therapist's office to the high-stakes environment of a political debate. In everyday conversation, it often appears when people are discussing relationships. If a friend says, 'Vi behöver prata uppriktigt,' you should prepare for a deep, honest, and possibly difficult conversation. It's the verbal signal that the 'social mask' is being removed. This makes it a high-frequency word in Swedish drama and literature, where internal conflict and interpersonal truth are central themes.
- In Media
- News anchors might describe a politician's apology as 'inte helt uppriktig' (not entirely sincere) to question their motives.
- In the Workplace
- During performance reviews (medarbetarsamtal), managers often encourage 'uppriktig feedback' to ensure growth.
Podcasts are another great place to hear this word. Swedish 'pratpoddar' (chat podcasts) often revolve around 'uppriktighet'. Hosts might share their 'uppriktiga tankar' about current events or their own lives. This creates a sense of intimacy with the listener. If you listen to popular Swedish podcasts like 'Alex & Sigge', you will notice they often use the word to validate the depth of their reflections. It serves as a seal of authenticity in a digital world that often feels curated and fake.
I den här intervjun är artisten ovanligt uppriktig om sin svåra barndom.
In Swedish literature, especially in the works of authors like Hjalmar Söderberg or August Strindberg, the struggle to be uppriktig is a recurring motif. The word is used to contrast the protagonist's inner truth with the stifling expectations of society. Even in modern Swedish crime fiction (Nordic Noir), the detective might demand an 'uppriktig redogörelse' (sincere account) from a witness. In these contexts, the word carries a weight of legal and moral obligation.
Det krävs mod att vara uppriktig när alla andra ljuger.
In the realm of self-help and psychology—which is very popular in Sweden—uppriktighet is often discussed as a component of 'självkänsla' (self-esteem). Being uppriktig with oneself is seen as the first step toward mental health. You might hear phrases like 'att vara uppriktig mot sig själv' (to be sincere with oneself). This internal application of the word is just as common as the external one. It implies a lack of self-deception and a willingness to face one's own flaws.
- In Politics
- Used to describe a politician who seems 'folklig' (of the people) and speaks without a script.
Politikern gav ett uppriktigt intryck under debatten.
Finally, you will hear it in religious or spiritual contexts. A 'uppriktig bön' (sincere prayer) is one that comes from the heart. While Sweden is a secular country, this religious heritage still influences how words like uppriktig are used to denote deep, soulful truth. Whether you are reading a newspaper, watching a 'SVT' documentary, or chatting with a neighbor, uppriktig is the word Swedes use when they want to emphasize that something is the 'real deal'. It is an essential part of the Swedish linguistic toolkit for navigating the complexities of human interaction.
One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing ärlig when uppriktig would be more appropriate. While 'ärlig' is a perfectly good translation for 'honest', it often refers to the absence of lying or stealing (legalistic honesty). Uppriktig, on the other hand, refers to the presence of genuine feeling (emotional honesty). If you want to tell someone you appreciate their heartfelt advice, saying 'din ärliga hjälp' sounds a bit like they didn't cheat you, whereas 'din uppriktiga hjälp' sounds like they truly cared. Understanding this distinction is key to sounding more like a native speaker.
- Mistake 1: Confusing with 'Ärlig'
- Using 'ärlig' for heartfelt emotions. Correction: Use 'uppriktig' for sincerity.
- Mistake 2: Preposition Errors
- Saying 'uppriktig med' (English influence). Correction: Use 'uppriktig mot' when directed at a person.
Another common pitfall is the confusion between uppriktig and riktig. Because uppriktig contains the word riktig (real/correct), learners sometimes use them interchangeably. However, 'en riktig vän' means 'a real friend' (as opposed to an imaginary one or a fake one), while 'en uppriktig vän' means 'a sincere friend' (one who speaks their mind). While they are related, uppriktig always implies a communicative act or a personality trait involving truth-telling, whereas riktig is more about the essence or quality of a thing.
Fel: Han var riktig mot mig. Rätt: Han var uppriktig mot mig.
Grammatical agreement is another area where mistakes occur. Because uppriktig is a relatively long word, learners sometimes forget to add the '-t' for neuter nouns or the '-a' for plural/definite nouns. Saying 'ett uppriktig svar' is a clear grammatical error that signals a lower proficiency level. It must be 'ett uppriktigt svar'. Similarly, in the plural, it must be 'uppriktiga ord'. Paying attention to these endings will significantly improve the 'flow' of your Swedish.
Vi uppskattar era uppriktiga kommentarer.
There is also a stylistic mistake of using uppriktig in contexts that are too casual. While not 'wrong', calling a casual 'thanks' for a coffee 'min uppriktiga tacksamhet' can sound overly dramatic or even sarcastic. Use it when the situation warrants a certain level of depth. For everyday honesty about small things, 'ärlig' or even just 'schysst' (fair/nice) might be more natural. Reserve uppriktig for when you really mean it from the bottom of your heart.
- Mistake 3: Over-formalization
- Using 'uppriktig' for trivial matters. Correction: Keep it for meaningful interactions.
Var uppriktig! Vad tycker du egentligen om maten?
Finally, be careful with the adverbial usage. While 'uppriktigt sagt' is a set phrase, some learners try to use 'uppriktigt' as a general intensifier like 'really' (verkligen). For example, saying 'Jag är uppriktigt trött' (I am sincerely tired) is possible but sounds very formal or slightly strange. Usually, 'verkligen trött' is better. 'Uppriktigt' should modify verbs of speaking or feeling, not just any adjective. By avoiding these common traps, you will use uppriktig with the precision and grace of a native speaker.
To truly master uppriktig, you must understand its neighbors in the Swedish semantic field of 'truth'. The most obvious alternative is ärlig. As discussed, ärlig is broader and more common. It covers everything from not stealing to telling the truth about where you were last night. If ärlig is the foundation of truth, uppriktig is the decorative (and more meaningful) architecture on top of it. Another close relative is sanningsenlig, which is more formal and often used in legal contexts to mean 'truthful' or 'accurate'.
- Ärlig
- General honesty. 'En ärlig tjuv' (An honest thief - an oxymoron but common in stories).
- Sanningsenlig
- Factually correct. 'En sanningsenlig beskrivning' (A truthful description).
For a more emotional or vulnerable kind of sincerity, you might use öppenhjärtig (open-hearted). This word implies a willingness to share secrets or very personal feelings. While an uppriktig person tells the truth, an öppenhjärtig person tells *everything*. It is a more 'leaky' kind of honesty. Another interesting alternative is rakryggad (upright/principled). This describes someone who stands by their word and has strong moral integrity. It is more about character and less about the specific act of speaking.
Hon gav ett öppenhjärtigt svar på de svåra frågorna.
If you want to describe someone who is blunt or direct, you might use rättfram. This is a very positive word in Sweden, as Swedes generally value directness. A rättfram person doesn't beat around the bush. While uppriktig focuses on the truth of the heart, rättfram focuses on the directness of the delivery. You can be uppriktig without being rättfram (by being gentle with the truth), but usually, the two go together. In a business context, rak (straight/direct) is also common: 'Var rak mot mig' (Be straight with me).
Han är en rättfram person som man alltid kan lita på.
On the negative side, if someone is being 'too' honest in a way that is rude, you might use burdus or taktlös (tactless). These words describe the failure to balance uppriktighet with social grace. In Swedish culture, the goal is often to be uppriktig but still 'vänlig' (kind). If you are looking for a word that means 'genuine' in the sense of an object (like a genuine leather bag), you would use äkta. 'En äkta vän' and 'en uppriktig vän' are very similar, but äkta is broader, covering authenticity in all forms.
- Äkta
- Authentic/Genuine. 'Äkta läder' (Genuine leather), 'Äkta kärlek' (True love).
- Frank
- Frank (less common, often in formal or literary contexts).
Det var äkta glädje vi såg i deras ansikten.
In summary, choose uppriktig when you want to highlight the moral and emotional truth of a person or statement. Use ärlig for general honesty, rättfram for directness, and äkta for overall authenticity. By diversifying your vocabulary with these synonyms, you can express the subtle shades of truth that make human communication so rich. Swedish is a language that values these distinctions, and using the right word at the right time will make you a much more effective communicator.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'upp' (up) in the word suggests that truth is something that stands tall and visible, rather than being hidden or 'bent' (krokig).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'g' too hard (it is often silent or very soft).
- Confusing the 'u' sound with the English 'u' in 'up'.
- Missing the double 'p' length.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Vowel length in 'rik' should be short.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts once the root 'riktig' is known.
Requires correct adjective endings and knowledge of prepositions.
Pronunciation of 'u' and soft 'g' can be tricky for beginners.
Clearly audible in serious discussions and podcasts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
En uppriktig man / Ett uppriktigt svar / Uppriktiga vänner.
Adverb Formation
Han talade uppriktigt (He spoke sincerely).
Prepositional Use
Vara uppriktig MOT någon.
Definite Form
Den uppriktiga sanningen (The sincere truth).
Noun Suffix -het
Uppriktig + het = Uppriktighet (Sincerity).
مثالها بر اساس سطح
Han är en uppriktig vän.
He is a sincere friend.
Common gender: 'en' + 'uppriktig'.
Hon är alltid uppriktig.
She is always sincere.
Predicative use after 'är'.
Ett uppriktigt tack!
A sincere thank you!
Neuter gender: 'ett' + 'uppriktigt'.
Är du uppriktig?
Are you sincere?
Question form.
De är uppriktiga.
They are sincere.
Plural form: 'uppriktiga'.
Jag vill ha ett uppriktigt svar.
I want a sincere answer.
Neuter noun 'svar' requires 'uppriktigt'.
En uppriktig person ljuger inte.
A sincere person does not lie.
Subject-verb-object structure.
Tack för din uppriktiga hjälp.
Thanks for your sincere help.
Definite form after 'din'.
Uppriktigt sagt, jag vet inte.
To be honest, I don't know.
Adverbial phrase 'uppriktigt sagt'.
Han gav mig ett uppriktigt leende.
He gave me a sincere smile.
Neuter noun 'leende' with 'uppriktigt'.
Var uppriktig mot dina föräldrar.
Be sincere with your parents.
Imperative 'var' + preposition 'mot'.
Jag tror att hon är uppriktig.
I think that she is sincere.
Subordinate clause with 'att'.
Vi behöver en uppriktig dialog.
We need a sincere dialogue.
Common gender 'dialog'.
Hans uppriktiga ord betydde mycket.
His sincere words meant a lot.
Definite plural 'uppriktiga'.
Är det ditt uppriktiga omdöme?
Is that your sincere judgment?
Possessive 'ditt' + neuter 'omdöme'.
Hon talade uppriktigt om problemet.
She spoke sincerely about the problem.
Adverb 'uppriktigt' modifying 'talade'.
Det är viktigt att vara uppriktig i en relation.
It is important to be sincere in a relationship.
Infinitive 'att vara'.
Jag uppskattar din uppriktiga feedback på mitt arbete.
I appreciate your sincere feedback on my work.
Definite adjective form.
Kan du vara helt uppriktig mot mig nu?
Can you be completely sincere with me now?
Intensifier 'helt' + 'mot'.
Han bad om ursäkt på ett uppriktigt sätt.
He apologized in a sincere way.
Prepositional phrase 'på ett... sätt'.
Hennes uppriktighet gjorde att jag litade på henne.
Her sincerity made me trust her.
Noun form 'uppriktighet'.
Vi måste ha ett uppriktigt samtal om framtiden.
We must have a sincere conversation about the future.
Neuter noun 'samtal'.
Uppriktigt sagt tycker jag att vi ska vänta.
Frankly, I think we should wait.
Sentence starter.
Det var ett uppriktigt försök att lösa konflikten.
It was a sincere attempt to solve the conflict.
Neuter noun 'försök'.
Politikern framstod som ovanligt uppriktig i TV-intervjun.
The politician appeared unusually sincere in the TV interview.
Verb 'framstod som' (appeared as).
Jag hyser en uppriktig beundran för ditt mod.
I have a sincere admiration for your courage.
Formal verb 'hyser' (har/feels).
Det krävs mod för att vara helt uppriktig mot sig själv.
It takes courage to be completely sincere with oneself.
Reflexive 'mot sig själv'.
Mina uppriktiga kondoleanser med anledning av sorgen.
My sincere condolences on the occasion of the grief.
Formal plural expression.
Han uttryckte sin uppriktiga glädje över resultatet.
He expressed his sincere joy over the result.
Possessive 'sin' + 'glädje'.
Är detta verkligen din uppriktiga mening?
Is this really your sincere opinion?
Phrase 'uppriktig mening'.
De förde en uppriktig diskussion om företagets brister.
They conducted a sincere discussion about the company's flaws.
Verb 'förde' (conducted).
Hennes uppriktiga engagemang smittade av sig på andra.
Her sincere commitment was infectious to others.
Neuter noun 'engagemang'.
Textens uppriktiga tonfall gör den mycket gripande.
The sincere tone of the text makes it very moving.
Genitive 'Textens'.
Det finns en uppriktig strävan efter rättvisa i samhället.
There is a sincere striving for justice in society.
Abstract noun 'strävan'.
Man kan ifrågasätta hur uppriktig hans ånger faktiskt var.
One can question how sincere his remorse actually was.
Indirect question structure.
Hennes uppriktighet framstår som en frisk fläkt i debatten.
Her sincerity appears as a breath of fresh air in the debate.
Metaphor 'frisk fläkt'.
Det var en uppriktig men kanske något naiv önskan.
It was a sincere but perhaps somewhat naive wish.
Contrast 'men'.
Vi eftersträvar en uppriktig och öppen kommunikation.
We strive for sincere and open communication.
Formal verb 'eftersträvar'.
Hans uppriktiga intresse för ämnet var uppenbart för alla.
His sincere interest in the subject was obvious to everyone.
Subject-complement structure.
Att vara uppriktig innebär ibland att man måste såra någon.
Being sincere sometimes means that one must hurt someone.
Gerund-like use 'Att vara'.
Verket präglas av en nästan smärtsam uppriktighet.
The work is characterized by an almost painful sincerity.
Passive 'präglas av'.
Det är en hårfin gräns mellan att vara uppriktig och taktlös.
There is a fine line between being sincere and tactless.
Idiom 'hårfin gräns'.
Hans uppriktiga bekännelse skakade om hela det politiska etablissemanget.
His sincere confession shook the entire political establishment.
Strong verb 'skakade om'.
Sincerity is often perceived as a weakness, but here it is a strength.
Uppriktighet uppfattas ofta som en svaghet, men här är det en styrka.
Contrastive structure.
Den uppriktiga glädjen i hennes röst gick inte att ta miste på.
The sincere joy in her voice could not be mistaken.
Phrase 'går inte att ta miste på'.
Genom sin uppriktiga framtoning vann han folkets förtroende.
Through his sincere demeanor, he won the people's trust.
Prepositional phrase 'Genom sin'.
Det krävs en uppriktig rannsakning av våra egna fördomar.
A sincere examination of our own prejudices is required.
Formal noun 'rannsakning'.
Hennes uppriktiga hängivenhet till konsten var total.
Her sincere devotion to art was total.
Noun 'hängivenhet'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be honest / Frankly speaking. Used to introduce a direct opinion.
Uppriktigt sagt så gillar jag inte förslaget.
— My sincere... Used in formal greetings or condolences.
Mina uppriktiga lyckönskningar!
— In a sincere way. Describes the manner of an action.
Han talade på ett uppriktigt sätt.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Ärlig is general honesty; uppriktig is heartfelt sincerity.
Riktig means 'real' or 'correct'; uppriktig means 'sincere'.
Viktig means 'important'—don't confuse the sounds!
اصطلاحات و عبارات
— To speak clearly and directly (related to being uppriktig).
Tala ur skägget nu och säg vad du tycker!
Informal— To lay one's cards on the table; to be completely honest.
Det är dags att lägga korten på bordet.
Neutral— To keep a brave face in a bad situation (the opposite of being uppriktig about feelings).
Hon höll god min i elakt spel trots förlusten.
Neutral— To be upright and honest.
Han var alltid rak i ryggen och stod för sina åsikter.
Neutral— To answer honestly and sincerely (a common pairing).
Kan du svara ärligt och uppriktigt på min fråga?
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'honest'.
Ärlig is about not lying; Uppriktig is about being genuine and candid with feelings.
Han är en ärlig tjuv (He doesn't lie about being a thief), but he might not be uppriktig about his feelings.
They share the same root.
Riktig means real/actual/correct (en riktig bil). Uppriktig describes a character trait (en uppriktig person).
Det är en riktig diamant, och jag är uppriktig när jag säger att den är vacker.
Both relate to truth.
Sann is 'true' (a true story). Uppriktig is 'sincere' (a sincere person).
Historien är sann, och han var uppriktig när han berättade den.
Both imply transparency.
Öppen means 'open' (accessible/not closed). Uppriktig specifically refers to the truthfulness of communication.
Dörren är öppen, och jag är uppriktig mot dig.
Both can mean 'straightforward'.
Direkt is about speed or lack of intermediaries. Uppriktig is about the truth of the heart.
Ett direkt svar kan vara uppriktigt, men det kan också vara oförskämt.
الگوهای جملهسازی
Jag är [adjective].
Jag är uppriktig.
Uppriktigt sagt, [sentence].
Uppriktigt sagt, jag gillar det.
Vara uppriktig mot [person].
Du måste vara uppriktig mot mig.
Ett uppriktigt [neuter noun].
Det var ett uppriktigt svar.
Uppskatta någons [noun].
Jag uppskattar din uppriktighet.
En uppriktig [common noun].
Hon är en uppriktig ledare.
[Noun] präglas av [noun].
Samtalet präglades av uppriktighet.
En hårfin gräns mellan [X] och [Y].
Det är en hårfin gräns mellan att vara uppriktig och taktlös.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both spoken and written Swedish, especially in serious or emotional contexts.
-
Ett uppriktig svar.
→
Ett uppriktigt svar.
Adjectives must agree with neuter nouns by adding a '-t'.
-
Jag är uppriktig med dig.
→
Jag är uppriktig mot dig.
While 'med' is sometimes used, 'mot' is the standard preposition for directed sincerity in Swedish.
-
Han är en riktig person.
→
Han är en uppriktig person.
You used 'riktig' (real) when you meant 'uppriktig' (sincere). A 'riktig person' is just a human; an 'uppriktig person' is a sincere one.
-
Uppriktiga sagt...
→
Uppriktigt sagt...
The phrase uses the adverbial form ending in '-t', not the plural/definite form ending in '-a'.
-
Mina uppriktig kondoleanser.
→
Mina uppriktiga kondoleanser.
Plural nouns like 'kondoleanser' require the adjective to end in '-a'.
نکات
Agreement is Key
Always remember to change the ending: uppriktig (en), uppriktigt (ett), uppriktiga (plural). This is the most common mistake for learners. Practice with nouns like 'vän', 'svar', and 'ord'.
Beyond Ärlig
While 'ärlig' is the first word you learn for 'honest', 'uppriktig' is the word that will make you sound more fluent. Use it when discussing emotions, opinions, and deep character traits.
Swedish Directness
Swedes value 'uppriktighet'. Don't be afraid to be direct, but remember to pair it with kindness. Being 'uppriktig' is seen as a sign of respect for the other person's time and intelligence.
The Silent G
Don't over-pronounce the final 'g'. If you say 'uppriktig-GUH', it will sound very unnatural. Aim for a soft 'ee' sound at the end. Listen to native speakers to get the rhythm right.
Use 'Uppriktigt sagt'
This is a 'power phrase'. It allows you to pivot a conversation to a more serious or honest level. It signals to the listener that what follows is your genuine, unvarnished opinion.
Formal Contexts
In formal writing, 'uppriktig' adds a layer of professionalism and gravity. Use 'mina uppriktiga kondoleanser' or 'vårt uppriktiga tack' to show that you are serious and sincere.
Context Clues
When you hear 'uppriktig', look for the emotional context. Is it an apology? A piece of advice? A confession? The word usually signals a moment of truth-telling.
Preposition Practice
Drill the pattern 'uppriktig mot någon'. Say it ten times: 'uppriktig mot mig, uppriktig mot dig, uppriktig mot henne...' until it feels natural.
Sincerity vs Bluntness
Remember that 'uppriktig' is positive. If you want to describe someone who is 'too' honest in a mean way, use 'burdus' or 'taktlös' instead.
Up-Right Connection
Keep the 'Up-Right' mnemonic in mind. It's an easy way to link the Swedish word to its English meaning and its etymological roots.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of someone standing 'UP' and being 'RIGHT' (riktig). An 'UP-RIGHT' person is 'uppriktig' (sincere).
تداعی تصویری
Imagine a person standing perfectly straight with their hand over their heart, speaking directly to you.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'uppriktigt sagt' at least three times in your next Swedish conversation to introduce your true feelings.
ریشه کلمه
The word comes from the Middle Low German 'uprichtig', which literally means 'upright' or 'standing up straight'. It entered Swedish as a way to describe both physical posture and moral character. In the 17th and 18th centuries, it was often used in a religious or courtly context to denote loyalty and truthfulness.
معنای اصلی: Upright, straight, or correct.
Germanic (Swedish/Low German).بافت فرهنگی
Being 'uppriktig' can sometimes be mistaken for being rude if not paired with a kind tone. Always consider the listener's feelings.
English speakers might use 'honest' for everything, but should learn to use 'sincere' (uppriktig) for deeper emotional truths in Swedish.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Relationships
- Vi måste vara uppriktiga mot varandra.
- Tack för din uppriktighet.
- Ett uppriktigt samtal.
- Jag litar på din uppriktighet.
Workplace
- Ge mig uppriktig feedback.
- En uppriktig dialog är viktig.
- Vi behöver ett uppriktigt omdöme.
- Var uppriktig om dina mål.
Apologies
- Min uppriktiga ursäkt.
- Jag ber uppriktigt om förlåtelse.
- Visa uppriktig ånger.
- Ett uppriktigt förlåt.
Debates
- Uppriktigt sagt tycker jag...
- En uppriktig diskussion.
- Är politikern uppriktig?
- Vi eftersträvar uppriktighet.
Grief/Sympathy
- Mina uppriktiga kondoleanser.
- En uppriktig sorg.
- Deltar i din uppriktiga sorg.
- Ett uppriktigt deltagande.
شروعکنندههای مکالمه
"Kan du ge mig din uppriktiga åsikt om den här boken?"
"Hur viktigt tycker du att det är att alltid vara uppriktig?"
"Har du någonsin varit för uppriktig och råkat såra någon?"
"Uppriktigt sagt, vad tycker du om det svenska vädret?"
"Vem är den mest uppriktiga personen du känner?"
موضوعات نگارش
Skriv om en gång när någon var mycket uppriktig mot dig och hur det kändes.
Är det svårare att vara uppriktig mot sig själv eller mot andra? Varför?
Beskriv en situation där det är bättre att inte vara helt uppriktig.
Vad betyder 'uppriktighet' för dig i en vänskap?
Hur kan man visa uppriktighet utan att vara oartig?
سوالات متداول
10 سوال'Ärlig' is the general word for 'honest' (not lying, not stealing). 'Uppriktig' is more specific and means 'sincere' or 'candid'. You use 'uppriktig' when you want to emphasize that someone is speaking from the heart. For example, 'en ärlig person' might just not tell lies, but 'en uppriktig person' will tell you their true feelings even if it's difficult.
No, for real objects like a 'real diamond' or a 'real car', you should use 'riktig' or 'äkta'. 'Uppriktig' is almost exclusively used for people, their actions, their feelings, and their speech. You wouldn't say 'en uppriktig väska' (a sincere bag).
The most natural way is to use the phrase 'Uppriktigt sagt'. For example: 'Uppriktigt sagt, jag tycker inte om färgen.' You can also say 'Om jag ska vara ärlig', but 'Uppriktigt sagt' is very common and sounds more sophisticated.
It is overwhelmingly positive. It describes a virtue of integrity and truthfulness. However, if someone is 'too' sincere without any tact, they might be called 'taktlös' or 'burdus', but the word 'uppriktig' itself remains a compliment to one's character.
When you are being sincere toward someone, use the preposition 'mot'. For example: 'Han var uppriktig mot sin chef.' Using 'med' (like in English 'honest with') is common due to English influence, but 'mot' is the more traditional and correct Swedish usage.
In standard Swedish, the final 'g' in words ending in '-ig' is usually silent or very, very soft. So 'uppriktig' sounds like 'upp-rick-tee'. In very formal speech or certain dialects, you might hear a faint 'g', but for learners, it's safer to leave it silent.
The noun form is 'uppriktighet', which means 'sincerity'. You can use it like this: 'Jag värdesätter din uppriktighet.' (I value your sincerity).
Not exactly. While 'verkligen' means 'really', 'uppriktigt' means 'sincerely'. You can say 'Jag är uppriktigt tacksam' (I am sincerely grateful), but you wouldn't say 'Jag är uppriktigt hungrig' (I am sincerely hungry) unless you were being very dramatic or ironic.
Yes, very much so. Swedish business culture values 'uppriktig feedback' and 'en uppriktig dialog'. It is considered professional to be honest about problems rather than hiding them.
The plural form is 'uppriktiga'. For example: 'De gav oss många uppriktiga kommentarer.' It is also the form used for definite nouns: 'Hennes uppriktiga ord'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write 'He is a sincere man' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A sincere answer' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Frankly, I don't know' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Be sincere with me' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I value your sincerity' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'They had a sincere conversation' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Sincere friends' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My sincere condolences' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She spoke sincerely' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A sincere striving for justice' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It was a sincere attempt' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A sincere smile' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He showed sincere remorse' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I appreciate your sincere feedback' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The text's sincere tone' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We need a sincere dialogue' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are you sincere?' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is important to be sincere' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A fine line between sincere and tactless' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'To be completely sincere...' in Swedish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Han är uppriktig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Uppriktigt sagt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Var uppriktig mot mig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ett uppriktigt svar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag värdesätter din uppriktighet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'En uppriktig dialog.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Uppriktiga vänner.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mina uppriktiga kondoleanser.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Hon talade uppriktigt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'En uppriktig strävan efter rättvisa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Helt uppriktigt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ditt uppriktiga omdöme.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Visa uppriktig ånger.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jag är uppriktigt tacksam.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Textens uppriktiga tonfall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tack för din uppriktighet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Är du helt uppriktig?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Det krävs mod att vara uppriktig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'En hårfin gräns mellan uppriktig och taktlös.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Vi behöver prata uppriktigt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the adjective: 'Han gav ett ______ svar.'
Listen and write the phrase: '______ sagt, jag gillar det inte.'
Listen and write the noun: 'Jag uppskattar din ______.'
Listen and write the adjective: 'Mina ______ kondoleanser.'
Listen and write the adjective: 'En ______ vän.'
Listen and write the preposition: 'Var uppriktig ______ mig.'
Listen and write the adjective: 'En ______ dialog.'
Listen and write the adjective: 'En ______ strävan.'
Listen and write the adjective: 'Ett ______ leende.'
Listen and write the adverb: 'Hon talade ______.'
Listen and write the adjective: 'Ditt ______ omdöme.'
Listen and write the adjective: 'Helt ______.'
Listen and write the noun: 'Brist på ______.'
Listen and write the adjective: 'En ______ ursäkt.'
Listen and write the adjective: 'Var ______!'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'uppriktig' is the Swedish way to express deep, heartfelt sincerity. Use it when you want to emphasize that someone is being real and authentic, especially regarding their emotions or personal opinions. Example: 'Jag uppskattar din uppriktiga åsikt.'
- Uppriktig means sincere, candid, or genuine in Swedish.
- It is used to describe people, opinions, and feelings that are true.
- The neuter form is 'uppriktigt' and the plural is 'uppriktiga'.
- The phrase 'uppriktigt sagt' means 'to be honest' or 'frankly speaking'.
Agreement is Key
Always remember to change the ending: uppriktig (en), uppriktigt (ett), uppriktiga (plural). This is the most common mistake for learners. Practice with nouns like 'vän', 'svar', and 'ord'.
Beyond Ärlig
While 'ärlig' is the first word you learn for 'honest', 'uppriktig' is the word that will make you sound more fluent. Use it when discussing emotions, opinions, and deep character traits.
Swedish Directness
Swedes value 'uppriktighet'. Don't be afraid to be direct, but remember to pair it with kindness. Being 'uppriktig' is seen as a sign of respect for the other person's time and intelligence.
The Silent G
Don't over-pronounce the final 'g'. If you say 'uppriktig-GUH', it will sound very unnatural. Aim for a soft 'ee' sound at the end. Listen to native speakers to get the rhythm right.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر social
acceptera
B2پذیرفتن. او پیشنهاد کاری جدید را پذیرفت.
adjö
A1goodbye
anförtro
C1چیزی را به کسی سپردن یا درد دل کردن. 'او رازش را به من <span class='italic'>anförtro</span> کرد.'
artighet
B1politeness or courtesy
avbryta
B1قطع کردن یا ممانعت از ادامه کاری. 'حرفم را قطع (avbryta) نکن.' 'بازی متوقف (avbröts) شد.'
avböja
B2رد کردن محترمانه. 'او دعوت را رد کرد.'
bekant
A2Known to or familiar to someone.
berätta
A2تعریف کردن یا گفتن. 'داستانی برای من تعریف کن.'
beteende
B2رفتار یا کردار. رفتار او نسبت به دیگران بسیار محترمانه بود.
bjuda
A2to invite or offer something