B1 Relative Clauses 3 min read متوسط

ضمایر موصولی در زبان تایلندی (ที่, ซึ่ง, อัน)

Relative pronouns in Thai bridge nouns and descriptions, making your sentences sound natural and fluent.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ที่' (thîi) to link a noun to a description, acting like 'who', 'which', or 'that' in English.

  • Place 'ที่' (thîi) immediately after the noun you want to describe: คนที่ (The person who...)
  • Use 'ซึ่ง' (sûeng) for formal writing or to add extra, non-essential information about a thing.
  • Use 'ผู้' (phûu) only for people in very formal or official contexts: ผู้ที่มาถึง (He who arrives).
Noun + ที่/ซึ่ง/อัน/ผู้ + [Describing Clause]

مرور کلی

Ever feel like your Thai sentences are just a series of disconnected TikTok clips? You want to combine thoughts, but you end up sounding like a robot. In Thai, we use ที่ (tîi), ซึ่ง (sûeng), and อัน (an) to connect ideas.
Think of them as the glue that holds your sentences together. Without them, you're just firing off random words. These pronouns turn a simple noun into the star of a longer story.
It’s the difference between saying
I saw a guy. He is cool
and
I saw a guy who is cool.

این گرامر چطور کار می‌کنه

Thai relative pronouns act as bridges between a noun and a description. You don't need to worry about gender or plural forms here. Thai keeps it chill.
You simply place the relative pronoun immediately after the noun you are describing. If the noun is a person, use ที่. If you are being a bit more formal or literary, you might use ซึ่ง.
If you are talking about an object, อัน works like a charm. It is like adding a who or that to your Instagram caption to make it flow better.

الگوی ساخت

1
Identify the main noun you want to describe.
2
Choose your relative pronoun (ที่, ซึ่ง, or อัน).
3
Add the descriptive phrase or action right after.
4
Check if the sentence flows naturally like a text message.

کی استفاده کنیم

Use ที่ for almost everything in daily life. It is the go-to for friends, family, and casual chats. Use ซึ่ง when you are writing a formal email or a LinkedIn post.
It sounds sophisticated, like you actually read books. Use อัน when you are specifically pointing to an object in a shop. It helps clarify which specific item you want to buy.
If you skip these, people will still understand you, but you will sound like you just started learning yesterday.

اشتباهات رایج

Don't try to translate English relative clauses word-for-word. English has complex rules about whose and whom. Thai doesn't care about those. People often add extra words that aren't needed. Keep it simple. Don't use ที่ when you are already using a verb that doesn't need a connector. Also, don't overthink it; if you sound like a textbook, you are probably doing it wrong. Just keep it conversational.

مقایسه با الگوهای مشابه

ที่ is your best friend for people and general places. ซึ่ง is for the fancy stuff. อัน is for things you can touch or hold.
Unlike English, these don't change based on whether the noun is the subject or object of the sentence. It is a massive relief, right? You don't have to stress about grammar cases like in German.
Just plug it in and move on.

سؤالات رایج

Q

Can I use ที่ for everything? A: Pretty much! It is the most versatile pronoun in the language. Q: Is ซึ่ง too formal? A: Yes, avoid it when ordering bubble tea at the mall. Q: What if I forget the pronoun? A: You might sound a bit blunt, but you will still be understood. Don't sweat it!

Thai Relative Pronoun Usage Table

Pronoun Usage Register Example
ที่ (thîi)
General (People/Things)
Neutral/Informal
คนที่มา (The person who comes)
ซึ่ง (sûeng)
Formal/Additional Info
Formal
ปัญหาซึ่งยาก (The problem which is hard)
อัน (an)
Abstract/Emphasis
Formal/Poetic
ความสุขอันยิ่งใหญ่ (Great happiness)
ผู้ (phûu)
People only
Formal/Official
ผู้ที่สนใจ (Those who are interested)
ผู้ซึ่ง (phûu-sûeng)
People (Very Formal)
Very Formal
บุคคลผู้ซึ่งเสียสละ (The person who sacrificed)

Reference Table

Reference table for ضمایر موصولی در زبان تایلندی (ที่, ซึ่ง, อัน)
Pronoun Usage Tone
ที่
People/General
Casual
ซึ่ง
Formal/Literary
Professional
อัน
Objects/Items
Specific

Meanings

Relative pronouns in Thai function as connectors that introduce a relative clause to modify or provide more information about a preceding noun or pronoun.

1

General Connector (ที่)

The most common relative pronoun used for people, animals, and things in everyday speech and writing.

“แมวที่นอนอยู่บนโต๊ะ (The cat that is sleeping on the table)”

“เพื่อนที่ฉันรัก (The friend whom I love)”

2

Formal/Literary Connector (ซึ่ง)

Used primarily in formal writing, news, or to provide additional non-restrictive information.

“ความรักซึ่งเป็นสิ่งสวยงาม (Love, which is a beautiful thing)”

“โครงการซึ่งได้รับอนุมัติ (The project which was approved)”

3

Abstract/Formal Connector (อัน)

Used with abstract nouns or to emphasize a specific quality in a formal or poetic way.

“ความสุขอันหาที่เปรียบไม่ได้ (Happiness that is incomparable)”

“สมบัติอันล้ำค่า (A treasure that is precious)”

4

Formal Personal Connector (ผู้)

Specifically used for people in formal, legal, or official contexts.

“ผู้ที่สนใจโปรดติดต่อ (Those who are interested, please contact)”

“นักเรียนผู้มีความเพียร (The student who has perseverance)”

طیف رسمیت

رسمی
บุคคลผู้ปฏิบัติงาน

บุคคลผู้ปฏิบัติงาน (Workplace description)

خنثی
คนที่ทำงาน

คนที่ทำงาน (Workplace description)

غیر رسمی
คนทำงาน

คนทำงาน (Workplace description)

عامیانه
พวกที่ทำงงทำงาน

พวกที่ทำงงทำงาน (Workplace description)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

แมวที่ตัวใหญ่

The cat that is big

2

คนไทยที่ใจดี

Thai people who are kind

3

อาหารที่เผ็ด

Food that is spicy

4

บ้านที่สวย

The house that is beautiful

1

หนังสือที่ฉันอ่าน

The book that I read

2

เพื่อนที่มาจากญี่ปุ่น

The friend who comes from Japan

3

หนังที่เขาไม่ชอบ

The movie that he doesn't like

4

รถที่พ่อซื้อให้

The car that dad bought for me

1

งานซึ่งฉันต้องทำ

The work which I must do

2

ผู้หญิงที่ใส่เสื้อสีแดงคือครูของฉัน

The woman who is wearing the red shirt is my teacher

3

สถานที่ที่ฉันอยากไปที่สุดคือเชียงใหม่

The place that I want to go the most is Chiang Mai

4

เขาเป็นคนที่เราเชื่อใจได้

He is a person whom we can trust

1

ปัญหาซึ่งเรากำลังเผชิญอยู่

The problem which we are currently facing

2

บุคคลผู้มีชื่อเสียง

A person who is famous

3

ความจริงอันน่าตกใจ

The truth that is shocking

4

สิ่งที่สำคัญที่สุดคือความซื่อสัตย์

The thing that is most important is honesty

1

นโยบายซึ่งได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนัก

The policy which has been heavily criticized

2

พระบรมราโชวาทอันทรงคุณค่า

The royal advice which is valuable

3

ผู้ที่มิได้ปฏิบัติตามกฎระเบียบ

Those who do not follow the regulations

4

เหตุการณ์อันนำมาซึ่งความเปลี่ยนแปลง

The event that brought about change

1

ความวิจิตรบรรจงอันหาที่ติมิได้

The exquisite craftsmanship that is beyond reproach

2

บุคคลผู้ซึ่งอุทิศตนเพื่อส่วนรวม

The individual who has dedicated themselves to the public

3

สรรพสิ่งซึ่งล้วนแต่เป็นอนิจจัง

All things, which are all impermanent

4

กฎเกณฑ์อันเคร่งครัดซึ่งสืบทอดกันมา

The strict rules which have been passed down

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Thai Relative Pronouns (ที่, ซึ่ง, อัน) در مقابل ที่ (Pronoun) vs ที่ (Preposition)

Both look and sound identical. One connects a noun to a clause, the other indicates location.

Thai Relative Pronouns (ที่, ซึ่ง, อัน) در مقابل ที่ vs ว่า

Both translate to 'that' in English.

Thai Relative Pronouns (ที่, ซึ่ง, อัน) در مقابل ซึ่ง vs ที่

Learners use 'ซึ่ง' to sound smart in casual speech.

اشتباهات رایج

รถฉันชอบ

รถที่ฉันชอบ

You cannot omit 'ที่' in Thai like you can omit 'that' in English.

ที่นี่คือคนที่มา

นี่คือคนที่มา

Don't confuse 'ที่' (relative pronoun) with 'ที่นี่' (here).

คนตัวสูงที่

คนที่ตัวสูง

The relative pronoun must come before the description, not after.

ฉันชอบที่แมว

ฉันชอบแมวที่...

The relative pronoun must follow the noun it describes.

ผู้ชายที่เขาไป

ผู้ชายที่ไป

Do not repeat the subject pronoun (เขา) inside the relative clause.

หนังสือที่ฉันซื้อที่มัน

หนังสือที่ฉันซื้อ

Do not use 'มัน' (it) to refer back to the noun inside the clause.

คนที่ที่ทำงาน

คนที่ทำงาน

Avoid double 'ที่' unless one is a noun and one is a pronoun.

ความรักที่ซึ่งสวยงาม

ความรักซึ่งสวยงาม

Don't stack 'ที่' and 'ซึ่ง' unless in very specific advanced structures.

คนซึ่งฉันเจอเมื่อวาน

คนที่ฉันเจอเมื่อวาน

Using 'ซึ่ง' in casual conversation sounds unnaturally stiff.

ผู้ที่สิ่งของ

อันที่สิ่งของ

Using 'ผู้' for objects is incorrect; 'ผู้' is only for people.

الگوهای جمله‌سازی

ฉันชอบ ___ ที่ ___

นี่คือ ___ ที่ฉัน ___ เมื่อวาน

เราควรแก้ไขปัญหา ___ ซึ่ง ___

บุคคล ___ ผู้ ___ จะได้รับรางวัล

Real World Usage

Texting Friends constant

คนที่เธอเล่าให้ฟังคือใครนะ? (Who is the person you told me about?)

Ordering Food very common

ขอต้มยำกุ้งที่ไม่เผ็ดมากครับ (I'd like Tom Yum Goong that isn't very spicy.)

Job Interview occasional

ดิฉันเป็นคนซึ่งมีความรับผิดชอบสูง (I am a person who has high responsibility.)

Social Media Bio common

คนที่ชอบเดินทางและถ่ายรูป (A person who likes traveling and taking photos.)

News Headlines very common

พายุซึ่งพัดถล่มภาคใต้ (The storm which hit the South.)

Shopping common

มีเสื้อที่ไซส์ใหญ่กว่านี้ไหม? (Do you have a shirt that is a bigger size than this?)

💡

Keep it simple

If you are unsure, ที่ is almost always the correct choice for spoken Thai.

Smart Tips

Use 'คนที่' followed by the verb. It's the most natural way to define someone.

เขาเป็นหมอ (He is a doctor) เขาเป็นคนที่ทำงานเป็นหมอ (He is the person who works as a doctor)

Check if the first one is a noun (place) and the second is a pronoun. This is common and correct!

ไปสถานที่ฉันชอบ ไปสถานที่ที่ฉันชอบ (Go to the place that I like)

Swap one 'ที่' for a 'ซึ่ง' to instantly elevate your writing style.

ข้อมูลที่ส่งมา ข้อมูลซึ่งส่งมา (The information which was sent)

Use 'อัน' to add a touch of elegance and depth to your Thai.

ความสุขที่ยิ่งใหญ่ ความสุขอันยิ่งใหญ่ (A greatness of happiness)

تلفظ

thîi (Falling Tone)

Tone of ที่

ที่ (thîi) has a falling tone. Make sure to start high and drop low.

sûeng (Falling Tone)

Tone of ซึ่ง

ซึ่ง (sûeng) also has a falling tone. It should sound similar in pitch movement to ที่.

Relative Clause Stress

คนที่มา (khon thîi maa)

The stress usually falls on the noun and the final verb of the clause, with 'ที่' being slightly shorter.

حفظ کنید

روش یادسپاری

THII connects ME to YOU. (ที่ connects the noun to the description).

تداعی تصویری

Imagine a bridge made of the Thai character 'ที่'. On one side of the bridge is a person (Noun), and on the other side is an action like running (Clause). The bridge 'ที่' is what allows the person to be described by the action.

Rhyme

ที่ is for the things we see, ซึ่ง is formal as can be!

Story

A king (ผู้) and his queen (ซึ่ง) lived in a palace (อัน). But the common people (ที่) were the ones who truly built the kingdom. This helps you remember that 'ที่' is for everyone/everything, while the others are for high-level or formal things.

شبکه واژگان

ที่ซึ่งอันผู้ประพันธสรรพนามขยายเชื่อม

چالش

Look around your room. Point to 5 objects and describe them using 'ที่'. For example: 'คอมพิวเตอร์ที่วางอยู่บนโต๊ะ' (The computer that is on the table).

نکات فرهنگی

In Bangkok, 'ที่' is used almost exclusively in speech. Using 'ซึ่ง' can make you sound like you're reading a news script.

When referring to royalty, 'ผู้' and 'อัน' are used with specific prefixes to show high respect.

Contracts and laws use 'ผู้ซึ่ง' to be extremely precise about who a law applies to.

The word 'ที่' (thîi) originally meant 'place' or 'location' in Old Thai.

شروع‌کننده‌های مکالمه

คุณชอบหนังที่ดูเมื่อวานไหม?

ใครคือเพื่อนที่คุณรักที่สุด?

คุณมีงานซึ่งต้องทำให้เสร็จวันนี้ไหม?

สเปคของคนที่คุณอยากแต่งงานด้วยเป็นยังไง?

موضوعات نگارش

Describe your favorite childhood toy using 'ที่'.
Write a short formal email to a boss about a project 'which' is delayed.
Describe a person who has influenced your life significantly.
Write about a social issue in Thailand that you find interesting.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

Fill in the blank with the correct pronoun

ฉันชอบเสื้อ ___ สีน้ำเงิน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: อัน
Use อัน for specific objects like a shirt.
Which sentence is more natural? چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เพื่อนที่ฉันรัก
ที่ is used for people.

Score: /2

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the most appropriate relative pronoun for a casual conversation.

นี่คือหนังสือ ___ ฉันอยากอ่าน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่
'ที่' is the standard relative pronoun for everyday objects in conversation.
Which sentence is grammatically correct? چند گزینه‌ای

Select the correct Thai sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ผู้ชายที่มาคือพี่ชายฉัน
The first option correctly uses 'ที่' and doesn't include a redundant subject.
Find the error in this formal sentence: 'ปัญหาที่ซึ่งเราพบนั้นใหญ่มาก' Error Correction

Find and fix the mistake:

ปัญหาที่ซึ่งเราพบนั้นใหญ่มาก

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remove ที่
In formal writing, 'ซึ่ง' is sufficient; 'ที่ซึ่ง' is redundant here.
Reorder the words to mean 'The person who doesn't eat meat'. Sentence Reorder

กิน / ที่ / ไม่ / เนื้อ / คน

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: คนที่ไม่กินเนื้อ
Noun (คน) + ที่ + Negative (ไม่) + Verb (กิน) + Object (เนื้อ).
Match the pronoun to its best usage. جفت کردن

ที่, ซึ่ง, ผู้

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: General/Casual, Formal/Writing, Formal People
ที่ is casual, ซึ่ง is for writing, and ผู้ is for formal people.
Translate: 'The car that my father bought is red.' ترجمه

The car that my father bought is red.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: รถที่พ่อซื้อสีแดง
Thai often omits 'is' for colors, but 'ที่' is mandatory.
Is 'ที่' a relative pronoun or a preposition in this sentence: 'เขานั่งที่เก้าอี้'? Grammar Sorting

เขานั่งที่เก้าอี้

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Preposition
Here 'ที่' indicates the location (at the chair), not a description.
Complete the dialogue: A: 'คุณชอบคนแบบไหน?' B: 'ฉันชอบคน___...' Dialogue Completion

ฉันชอบคน___...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ที่คุยเก่ง
'ที่' is the most natural choice for describing a person's personality in conversation.

Score: /8

سوالات متداول (8)

Yes, absolutely! 'ที่' is the most common way to refer to people in relative clauses. 'ผู้' is only for very formal situations.

'ที่' is for everyday speech and defining clauses. 'ซึ่ง' is for formal writing and adding extra, non-essential information.

In Thai, the relative pronoun 'ที่' acts as a mandatory marker. Without it, the sentence sounds like two unrelated nouns/verbs smashed together.

Use 'อัน' in formal or poetic contexts, especially with abstract nouns like 'happiness', 'truth', or 'value'.

No. It can also mean 'at' (preposition) or 'place' (noun). Context is key!

Yes, often to avoid repetition. For example: 'หนังสือที่ฉันอ่านซึ่งเขียนโดยเพื่อน...' (The book that I read, which was written by a friend...)

No. Thai grammar does not change relative pronouns for number. 'ที่' works for one person or a thousand people.

Thai uses 'ที่' + [Noun] + [Possessive]. For example: 'คนที่มีหมา' (The person who has a dog / The person whose dog...).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English moderate

who, which, that

Thai 'ที่' is universal and mandatory.

Spanish high

que

Spanish 'que' can change to 'quien' for people after prepositions, Thai stays 'ที่'.

Japanese none

None (Direct modification)

Word order is reversed; Japanese is [Clause + Noun], Thai is [Noun + ที่ + Clause].

Chinese partial

的 (de)

Thai: Noun + ที่ + Clause; Chinese: Clause + 的 + Noun.

German low

der, die, das

Thai has no grammatical gender or case inflection.

Arabic moderate

al-lathi (الذي)

Arabic pronouns must agree with the noun's gender/number; Thai 'ที่' is one-size-fits-all.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!