معنی
Describing hands that need washing.
زمینه فرهنگی
Hygiene is a sign of 'Ganda' (beauty/order) and 'Linis' (cleanliness). A person with 'maruming kamay' is often seen as 'dugyot' (unkempt), which carries a social stigma of being lazy or irresponsible. In traditional 'Kamayan' feasts, hands are the only utensils. Having 'maruming kamay' is a direct insult to the host and the food. A 'kobokan' (water bowl) is always provided. The term is a staple in political mudslinging. It is used to contrast 'traditional politicians' (trapo) with 'new' or 'clean' candidates. Filipino parents are very strict about handwashing before touching elders (Pagmamano). 'Maruming kamay' is one of the first phrases a Filipino child learns to avoid.
The Linker Rule
Always use '-ng' after 'marumi' because it ends in a vowel. This makes your Filipino sound natural and fluent.
Context Matters
Be careful using this figuratively. It's a strong accusation of corruption or crime.
معنی
Describing hands that need washing.
The Linker Rule
Always use '-ng' after 'marumi' because it ends in a vowel. This makes your Filipino sound natural and fluent.
Context Matters
Be careful using this figuratively. It's a strong accusation of corruption or crime.
Spoken Variation
Use 'maduming kamay' in casual Manila conversations to sound more like a local.
The 'Kobokan'
If you are at a Filipino party and see a bowl of water on the table, it's for your 'maruming kamay'. Don't drink it!
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of 'marumi' and the linker.
Hugasan mo ang iyong _________ bago ka kumain ng tinapay.
The adjective 'marumi' needs the linker '-ng' because it ends in a vowel and modifies 'kamay'.
Which sentence uses 'maruming kamay' in a figurative (moral) sense?
Piliin ang tamang pangungusap:
In this context, 'maruming kamay' refers to corruption, which is a figurative meaning.
Match the Filipino phrase with its English meaning.
Ibagay ang mga sumusunod:
These are direct translations of common hand-related collocations.
Complete the dialogue between a mother and her son.
Nanay: Anak, bakit ang dumi ng damit mo? At may _________ ka pa! Anak: Naglaro po kami sa putikan, Nay.
Since they played in the mud (putikan), 'maruming kamay' is the logical choice.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Marumi vs. Malinis
بانک تمرین
4 تمرینهاHugasan mo ang iyong _________ bago ka kumain ng tinapay.
The adjective 'marumi' needs the linker '-ng' because it ends in a vowel and modifies 'kamay'.
Piliin ang tamang pangungusap:
In this context, 'maruming kamay' refers to corruption, which is a figurative meaning.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are direct translations of common hand-related collocations.
Nanay: Anak, bakit ang dumi ng damit mo? At may _________ ka pa! Anak: Naglaro po kami sa putikan, Nay.
Since they played in the mud (putikan), 'maruming kamay' is the logical choice.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالLiterally, yes (it's unhygienic). Figuratively, yes (it's corrupt). However, for manual laborers, it can be a sign of hard work.
Yes, 'madumi' is a very common informal variation of 'marumi'.
The opposite is 'malinis na kamay' (clean hands).
You can say: 'Ayaw namin sa mga taong may maruming kamay sa gobyerno.'
No, 'maruming kamay' does not have a sexual connotation in Filipino. Use 'malaswa' for that.
It's better to say it privately or as a suggestion: 'Gusto mo bang maghugas ng kamay?'
It's a linker that connects the adjective to the noun. Since 'marumi' ends in a vowel, we add 'ng'.
No, for feet you would say 'maruming paa'.
Yes, many children's songs about hygiene use this phrase.
It's still 'maruming kamay', but you can specify: 'May tinta ang kamay ko.'
عبارات مرتبط
malinis na kamay
contrastclean hands
maghugas ng kamay
builds onto wash hands
madugong kamay
specialized formbloody hands
mabigat ang kamay
similarheavy-handed
makati ang kamay
similaritchy hands