B1 Expression خنثی

gözden uzak

out of sight

معنی

Not visible or near

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is often linked to the concept of 'Nazar' (the evil eye). Staying out of sight is a way to protect one's happiness from envious eyes. In Divan poetry, 'gözden ırak' was a common trope for the 'separation' (hicran) between the lover and the beloved. With the rise of social media, 'gözden uzak' is now used to describe 'digital detoxing' or choosing not to share one's life online. In rural areas, 'gözden uzak' can refer to fields or pastures that are far from the main village center, requiring a long walk.

🎯

Use it for 'Hidden Gems'

When writing a review for a quiet cafe, use 'gözden uzak' to sound like a local expert.

⚠️

Ablative Case

Don't forget the '-den'. 'Göz uzak' is meaningless in Turkish.

معنی

Not visible or near

🎯

Use it for 'Hidden Gems'

When writing a review for a quiet cafe, use 'gözden uzak' to sound like a local expert.

⚠️

Ablative Case

Don't forget the '-den'. 'Göz uzak' is meaningless in Turkish.

💬

The Proverb

If someone moves away, you can tease them with 'Gözden ırak olan gönülden de ırak olur' to say you'll forget them!

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

Şehir hayatından sıkıldım, bu yaz ________ bir köye gitmek istiyorum.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gözden uzak

We use 'gözden uzak' to describe a secluded, quiet place away from the crowd.

Which sentence uses the phrase correctly to describe a private lifestyle?

Hangisi doğru?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O, her zaman gözden uzak bir hayat yaşadı.

Sentence A correctly uses the phrase to describe a private, low-profile life.

Match the situation to the best use of 'gözden uzak'.

Bir ünlü magazin muhabirlerinden kaçmak istiyor. Ne yapar?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gözden uzak bir tatile çıkar.

Going on a 'gözden uzak' holiday means going somewhere private where paparazzi can't find them.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the phrase. جای خالی B1

Şehir hayatından sıkıldım, bu yaz ________ bir köye gitmek istiyorum.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gözden uzak

We use 'gözden uzak' to describe a secluded, quiet place away from the crowd.

Which sentence uses the phrase correctly to describe a private lifestyle? Choose B1

Hangisi doğru?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O, her zaman gözden uzak bir hayat yaşadı.

Sentence A correctly uses the phrase to describe a private, low-profile life.

Match the situation to the best use of 'gözden uzak'. situation_matching A2

Bir ünlü magazin muhabirlerinden kaçmak istiyor. Ne yapar?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gözden uzak bir tatile çıkar.

Going on a 'gözden uzak' holiday means going somewhere private where paparazzi can't find them.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Not necessarily. While it often means 'peaceful', it can also mean 'neglected' or 'ignored' depending on the context.

Not really. For shy, use 'utangaç'. Use 'gözden uzak' for someone who *chooses* to live privately.

'Uzak' is modern and daily. 'Irak' is old-fashioned and mostly used in the proverb.

Yes! 'Gözümden uzak dur' means 'Stay away from my sight' (usually said in anger).

عبارات مرتبط

🔗

gözden düşmek

contrast

To fall from grace / To lose favor

🔗

göz hapsine almak

contrast

To keep a very close eye on someone

🔗

gözden kaçırmak

similar

To overlook / To miss

🔄

gözden ırak

synonym

Out of sight (archaic)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!