Kun sovuq
The day is cold
Phrase in 30 Seconds
A fundamental Uzbek phrase used to comment on cold weather and initiate simple social interactions during winter months.
- Means: 'The day is cold' or simply 'It is a cold day.'
- Used in: Casual greetings, elevator small talk, and reacting to the outdoors.
- Don't confuse: With 'Men sovqotyapman' which specifically means 'I am feeling cold' personally.
Explanation at your level:
معنی
Commenting on low temperatures.
زمینه فرهنگی
Weather talk is a sign of politeness. Ignoring a comment like 'Kun sovuq' can be seen as slightly cold or unfriendly. In the capital, 'Kun sovuq' is often followed by complaints about the 'probka' (traffic jams) caused by snow. In this agricultural hub, 'Kun sovuq' is a serious matter for farmers protecting their crops. Saying 'Kun sovuq' when visiting someone's home is a cue for the host to offer 'to'r' (the seat of honor furthest from the door) and hot tea.
Add '-a' for instant friendship
Saying 'Kun sovuq-a?' makes you sound much more natural and friendly than just 'Kun sovuq'.
Don't say 'Men sovuq'
This sounds like you are saying 'I am a cold-hearted person'. Always use 'Sovqotyapman' for yourself.
معنی
Commenting on low temperatures.
Add '-a' for instant friendship
Saying 'Kun sovuq-a?' makes you sound much more natural and friendly than just 'Kun sovuq'.
Don't say 'Men sovuq'
This sounds like you are saying 'I am a cold-hearted person'. Always use 'Sovqotyapman' for yourself.
Use 'Juda'
Uzbeks love emphasis. 'Juda kun sovuq' sounds more empathetic to the shared struggle of winter.
Expect tea
If you say this in someone's home, they will almost certainly bring you tea. It's a social trigger.
خودت رو بسنج
Complete the sentence to say 'Today the day is very cold'.
Bugun ____ kun sovuq.
'Juda' means 'very' and is the correct intensifier for the adjective 'sovuq'.
How do you ask someone if the day is cold?
Which is the correct question form?
Adding the suffix '-mi' turns a statement into a yes/no question.
Complete the dialogue.
A: Kun sovuq-a? B: _________
The most natural response to an observation about the cold is to agree.
Match the phrase to the situation.
You want to tell your friend that yesterday was cold.
'Kecha' means yesterday and 'edi' is the past tense marker.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
When to use
Social
- • Bus stop
- • Elevator
- • Bazaar
Personal
- • Excuses
- • Phone calls
- • Stories
سوالات متداول
14 سوالIt is neutral. You can use it in any situation, from talking to a child to addressing a government official.
Yes, it is the most common way to say it, though 'Havo sovuq' is also correct.
'Sovuq' is cold, 'muzdek' is ice-cold. You use 'muzdek' for water or ice cream.
Use 'Kun soviyapti' or 'Kunlar sovidi'.
Yes, 'Kunlar sovuq' means 'The days are cold'.
Uzbek grammar often omits the 3rd person singular present tense of 'to be'.
No, for a drink just say 'Sovuq choy' or 'Muzdek suv'. Don't use 'kun'.
It's the 40-day period of peak winter cold when this phrase is most used.
Kun sovuq emas.
Only to describe an unfriendly personality, but it's less common than in English.
Kun issiq (The day is hot).
Yes, 'Bugun' means today and it's very natural.
Kecha kun sovuq edi.
It means both! But in this context, it means 'the day'.
عبارات مرتبط
Havo sovuq
synonymThe weather is cold
Sovuq qotmoq
similarTo feel cold
Kun issiq
contrastThe day is hot
Qahraton
specialized formBitter cold
Ayoz
similarFrost/Frosty
کجا استفاده کنیم
Waiting for the bus
A: Assalomu alaykum, kun sovuq-a?
B: Va alaykum assalom, ha, juda sovuq. Avtobus kechikayapti.
Entering an office
Employee: Xayrli tong! Tashqarida kun sovuq.
Manager: Xayrli tong! Ha, paltoingizni kiyib oling.
On a phone call
Mother: Bolam, u yerda kun sovuqmi?
Son: Ha, oyi, bugun kun juda sovuq.
At the Bazaar
Customer: Olma qancha? Kun sovuq, tezroq sotib olay.
Seller: Sizga arzon beraman, kun sovuqligi uchun!
Texting a friend
Friend 1: Bugun aylanamizmi?
Friend 2: Yo'q, kun sovuq, uyda o'tiramiz.
Weather Forecast
Presenter: Ertaga mamlakatimizda kun sovuq bo'lishi kutilmoqda.
Viewer: Yana sovuq keldi.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'COON' (Kun) wearing a 'SO-V-UQ' (sounds like 'so evoke') scarf because it's cold.
Visual Association
Imagine a giant yellow sun (Kun) wearing a blue woolen hat and shivering (Sovuq).
Rhyme
Kun sovuq, kiygin yopinchiq (The day is cold, wear a cloak).
Story
A traveler arrives in Tashkent. He looks at the sun (Kun) but feels a chill. He says 'Kun sovuq' to a local, who immediately hands him a warm bowl of soup.
Word Web
چالش
Next time you feel a chill, say 'Kun sovuq' out loud three times, then check the temperature in Celsius to see just how 'sovuq' it is.
In Other Languages
Hace frío
Uzbek specifies 'the day' (kun), whereas Spanish uses an impersonal 'it'.
Il fait froid
French requires a subject pronoun 'il', while Uzbek's subject is the noun 'kun'.
Es ist kalt
German uses the dummy subject 'es', while Uzbek uses 'kun' (day).
寒いですね (Samui desu ne)
Japanese often omits 'day' entirely, focusing only on the adjective 'samui'.
الجو بارد (Al-jawwu barid)
Arabic usually uses 'Al-jawwu' (weather), whereas Uzbek frequently uses 'Kun' (day).
天气很冷 (Tiānqì hěn lěng)
Chinese requires 'hěn' for grammatical balance even if it's not 'very' cold.
날씨가 추워요 (Nalsiga chuwoyo)
Korean adjectives conjugate like verbs, while Uzbek adjectives in this phrase remain in their base form.
Está frio
Portuguese uses a verb, while Uzbek uses a noun-adjective pair.
Easily Confused
Learners use it for weather, but it means 'ice-cold' like a drink.
Use 'sovuq' for the day, 'muzdek' for your Coca-Cola.
Learners mix up 'cool' and 'cold'.
Salqin is pleasant (autumn); Sovuq is unpleasant (winter).
سوالات متداول (14)
It is neutral. You can use it in any situation, from talking to a child to addressing a government official.
Yes, it is the most common way to say it, though 'Havo sovuq' is also correct.
'Sovuq' is cold, 'muzdek' is ice-cold. You use 'muzdek' for water or ice cream.
Use 'Kun soviyapti' or 'Kunlar sovidi'.
Yes, 'Kunlar sovuq' means 'The days are cold'.
Uzbek grammar often omits the 3rd person singular present tense of 'to be'.
No, for a drink just say 'Sovuq choy' or 'Muzdek suv'. Don't use 'kun'.
It's the 40-day period of peak winter cold when this phrase is most used.
Kun sovuq emas.
Only to describe an unfriendly personality, but it's less common than in English.
Kun issiq (The day is hot).
Yes, 'Bugun' means today and it's very natural.
Kecha kun sovuq edi.
It means both! But in this context, it means 'the day'.