At the A1 level, 'dimanche' is one of the first essential vocabulary words you learn as part of the days of the week (les jours de la semaine). Learners at this stage should be able to identify Sunday on a calendar and use it to talk about their basic schedule. The focus is on simple identification: 'Aujourd'hui, c'est dimanche' (Today is Sunday) or 'Demain, c'est dimanche' (Tomorrow is Sunday). You will learn that in French-speaking countries, the week typically starts on Monday (lundi), making dimanche the seventh day. At this level, you should also practice the pronunciation, which can be tricky due to the 'an' nasal sound and the final 'che' sound. You will also learn that you don't need to capitalize 'dimanche' and that you don't use 'on' like in English. Simple sentences like 'Je mange avec ma famille dimanche' are perfect for A1. You should also be able to recognize 'Bon dimanche !' as a common greeting used on that day. Understanding that shops might be closed on 'dimanche' is also a key cultural point for beginners.
At the A2 level, you begin to use 'dimanche' to describe routines and past events. You should understand the difference between 'dimanche' (this Sunday) and 'le dimanche' (every Sunday). For example, 'Le dimanche, je fais souvent une promenade' (On Sundays, I often take a walk) demonstrates a habitual action. You will also start using time markers like 'dimanche matin', 'dimanche après-midi', and 'dimanche soir' to be more specific. At this stage, you might use 'dimanche' with the passé composé to talk about what you did last weekend: 'Dimanche dernier, j'ai visité un musée.' You will also learn to use 'prochain' to talk about the future: 'On se voit dimanche prochain ?' (Shall we see each other next Sunday?). Culturally, you might learn about the 'marché du dimanche' and be able to describe what you buy there. Your sentences will become more complex, perhaps linking 'dimanche' with other activities using 'parce que' or 'quand'.
At the B1 level, you move beyond simple schedules and begin to discuss the cultural significance of 'dimanche' in France. You should be able to talk about the 'repos dominical' (Sunday rest) and express your opinion on whether shops should be open or closed. You will encounter 'dimanche' in more varied contexts, such as in news reports or advertisements. You'll learn idiomatic expressions like 'un conducteur du dimanche' (a Sunday driver) and understand the slightly pejorative nuance. Your grammar will include using 'dimanche' in the future simple or the conditional: 'Si j'avais le temps, je sortirais dimanche.' You should also be comfortable using 'tous les dimanches' to emphasize regularity. B1 learners should be able to write a short paragraph about their typical Sunday, including details about family traditions, meals, and the transition to Monday morning. You will also start to notice the adjective 'dominical' in formal texts.
At the B2 level, you can engage in debates about the societal role of 'dimanche'. You might analyze texts about labor laws regarding Sunday work or the historical evolution of Sunday from a religious day to a secular day of rest. You should be able to use 'dimanche' in complex sentences involving the subjunctive or relative pronouns: 'Il est important que nous restions ensemble dimanche' or 'Le dimanche est le jour où je me repose enfin.' You will understand the nuance of 'le blues du dimanche soir' and be able to discuss the psychological impact of the weekend's end. Your vocabulary will include related terms like 'hebdomadaire' and 'dominical' used correctly in context. You can also handle more complex time expressions like 'dimanche en huit' (a week from Sunday) and understand the logic behind them. At this level, you should be able to follow a radio discussion about Sunday activities or commercial regulations without difficulty.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the literary and historical nuances of 'dimanche'. You might read poems or novels where 'dimanche' is used to create a specific atmosphere—perhaps one of boredom, peace, or religious solemnity. You understand the etymological roots (dies Dominicus) and how this history still influences modern French life. You can use 'dimanche' in sophisticated rhetorical ways, perhaps using it as a metaphor for rest or the end of a cycle. Your command of the word includes all its idiomatic uses and the ability to switch between formal 'dominical' and informal descriptions of the day. You can participate in high-level discussions about the 'exception culturelle française' regarding Sunday closures. You are also aware of regional differences, such as how Sunday might be celebrated differently in Alsace-Moselle compared to the rest of France due to historical reasons (the Concordat).
At the C2 level, 'dimanche' is a word you use with the precision and nuance of a native speaker. You can analyze the socio-economic implications of the 'dimanche' in French society, from its impact on the retail sector to its role in family cohesion. You are familiar with the word's appearance in classic French literature (e.g., in the works of Proust or Flaubert) and can discuss how the 'Sunday atmosphere' has been portrayed in French cinema over the decades. You can use the word in any register, from highly academic writing about 'la sociologie du dimanche' to casual slang-filled conversations. You understand the subtle difference in tone between 'le dimanche' and 'les dimanches' in a poetic context. For a C2 learner, 'dimanche' is not just a day of the week; it is a complex cultural signifier that you can manipulate to express subtle shades of meaning in both speech and writing.

dimanche در ۳۰ ثانیه

  • Dimanche is the French word for Sunday, the seventh day of the week.
  • It is a masculine noun and is not capitalized in French writing.
  • It is culturally the main day of rest and family time in France.
  • Grammatically, it is used without a preposition (e.g., 'je viens dimanche').

The word dimanche is a cornerstone of the French calendar, representing the seventh and final day of the week. Derived from the Latin dies Dominicus, meaning the Day of the Lord, it carries a heavy cultural weight in France that extends far beyond a simple calendar entry. In a country with deep Catholic roots but a modern secular (laïque) identity, Sunday remains the day of rest, family gatherings, and the famous French markets. Unlike in many English-speaking countries where commercial activity continues unabated through the weekend, Sunday in France often sees a significant slowing down of pace. Most large supermarkets close by midday, and many smaller boutiques remain shuttered all day, emphasizing the concept of the repos dominical (Sunday rest).

Grammatical Gender
Masculine. We say un dimanche or le dimanche. It never changes gender, even when used in complex phrases.
Capitalization Rule
Unlike in English, days of the week in French are not capitalized unless they start a sentence. You write dimanche, not Dimanche.

Understanding dimanche is essential for navigating social life in France. It is the day of the déjeuner en famille (family lunch), which can last for hours. It is also the day when people visit their local boulangerie for fresh pastries like éclairs or tartes aux fruits to serve as dessert. For a learner, using this word correctly involves understanding the distinction between a specific Sunday and Sundays in general. For example, saying dimanche refers to the upcoming Sunday, while le dimanche implies a habitual action that happens every Sunday.

Nous allons au marché ce dimanche matin pour acheter des produits frais.

The word also evokes a sense of nostalgia or quietude. The phrase le blues du dimanche soir (the Sunday evening blues) is a common expression describing the slight melancholy felt as the weekend ends and the work week looms. This cultural nuance is vital because it colors how the word is spoken; it is often associated with relaxation, leisure, and a certain slow-paced lifestyle that is fiercely protected by French labor laws and social norms.

Le dimanche est traditionnellement un jour de repos en France.

Social Context
Sunday is often the only day when small town centers are quiet, making it the perfect time for a promenade dominicale (Sunday walk).

In contemporary France, the debate over le travail le dimanche (working on Sunday) is a recurring political theme. While some advocate for more commercial freedom, many remain deeply attached to the idea of a shared day of rest. This makes dimanche not just a word for a day, but a symbol of the French art of living (art de vivre) and the balance between work and personal life.

Quel est ton programme pour dimanche prochain ?

C'est dimanche, les magasins sont fermés.

Etymological Link
The root 'di-' comes from 'dies' (day) and 'manche' from 'dominicus' (Lord). It literally means 'Day of the Lord'.

Finally, dimanche is the day of the vide-greniers (attic clearances/flea markets) in villages. If you hear someone say they are going to a brocante du dimanche, they are participating in a quintessential French pastime of hunting for antiques and second-hand treasures on a Sunday morning.

Using dimanche in a sentence requires an understanding of French temporal prepositions and article usage. Unlike English, where we say 'on Sunday', French speakers usually omit the preposition entirely or use the definite article to indicate regularity. This section will guide you through the syntactical nuances of placing dimanche within your speech and writing.

Specific vs. General
To talk about this coming Sunday, use the word alone: Je te vois dimanche (I'll see you Sunday). To talk about every Sunday, use the article: Le dimanche, je fais du sport (On Sundays, I exercise).

When placing dimanche in a sentence, it often functions as an adverbial phrase of time. It can appear at the beginning of the sentence for emphasis or at the end for a more neutral tone. For example, Dimanche, nous irons à la mer (Sunday, we will go to the sea) emphasizes the day, whereas Nous irons à la mer dimanche is more standard.

Elle a travaillé tout le dimanche pour finir son projet.

You will often see dimanche modified by adjectives such as prochain (next) or dernier (last). Note the placement: dimanche prochain and dimanche dernier. These are essential for clarifying which specific Sunday you are referring to in a conversation. If you are currently in the middle of a week, dimanche dernier refers to the Sunday that just passed, and dimanche prochain refers to the one coming up.

In more formal or literary contexts, you might encounter the adjective form dominical. This is used to describe things pertaining to Sunday, such as la messe dominicale (Sunday mass) or le repos dominical (Sunday rest). While dimanche is the noun you'll use 99% of the time, knowing dominical will help you understand news reports and formal documents.

Le dimanche de Pâques est une fête très importante.

Combining with Time
To specify a time of day, simply add it after the word: dimanche matin, dimanche après-midi, dimanche soir. No 'in the' or 'on' is needed.

Another common structure is using dimanche with the verb être to state the day: Aujourd'hui, c'est dimanche. Note that we use c'est rather than il est for days of the week in this context. If you want to ask what day it is, you would say Quel jour sommes-nous ? and the answer would be Nous sommes dimanche or C'est dimanche.

Je ne travaille jamais le dimanche.

For advanced learners, consider the use of dimanche in the plural: tous les dimanches. This is synonymous with le dimanche but emphasizes the repetition even more. For example, Tous les dimanches, nous allons voir ma grand-mère (Every Sunday, we go see my grandmother). This construction is very common in narrative descriptions of routines.

Il arrive dimanche par le train de midi.

Compound Phrases
Expressions like un dimanche après-midi pluvieux (a rainy Sunday afternoon) are common in literature to set a mood of reflection or boredom.

In the daily life of a French speaker, dimanche is a word that signals a change in the environment. You will hear it in various contexts, from the mundane to the highly social. One of the most common places is at the boulangerie on a Sunday morning. You'll hear customers saying, 'Comme d'habitude pour un dimanche ?' (As usual for a Sunday?), referring to their larger-than-usual order of croissants and baguettes for a family breakfast.

The Market (Le Marché)
In almost every French town, the marché du dimanche is the social event of the week. You'll hear vendors shouting their prices and neighbors greeting each other with 'Bon dimanche !' (Have a good Sunday!).

In professional settings, dimanche is often discussed in the context of planning. You might hear, 'On fait le point dimanche soir ?' (Shall we catch up Sunday evening?) if a project is urgent, though this is less common than in the US due to the sanctity of the weekend. In the media, news anchors will frequently mention le journal du dimanche (the Sunday newspaper) or talk about les résultats du dimanche when referring to elections, which always take place on Sundays in France.

On se retrouve au café dimanche après la messe ?

You will also hear dimanche in the context of sports. Le match du dimanche is a staple of French life, whether it's a professional Ligue 1 football match or a local amateur rugby game. In bars and cafés, the word is spoken with excitement as fans discuss the upcoming games. Conversely, in a family setting, you might hear a parent say, 'Range ta chambre, on est dimanche !' (Clean your room, it's Sunday!), implying that the week's chores must be finished before the new week begins.

Le dimanche soir, il y a souvent un grand film à la télévision.

Public Transport
At train stations (SNCF) or metro stops, you'll hear announcements about les horaires du dimanche (Sunday schedules), which are usually less frequent than weekday schedules.

In television and film, dimanche often sets a specific atmosphere. Think of movies that depict a slow, sunny afternoon in the countryside. The word is used to evoke a sense of timelessness or, sometimes, the boredom of a small town where nothing happens on a Sunday. This 'Sunday atmosphere' is a common trope in French cinema, often used to explore family dynamics or internal reflection.

Je déteste le silence du dimanche dans cette ville.

Finally, in the world of fashion and culture, you might hear about la tenue du dimanche (Sunday best). While less formal today than in the past, the idea of dressing up slightly more for a Sunday outing or a family lunch still persists in many parts of France, especially among the older generation.

For English speakers, the word dimanche presents several 'false friend' traps and grammatical hurdles. The most frequent error is capitalization. In English, Sunday is a proper noun and always capitalized. In French, dimanche is a common noun. Writing 'Je pars Dimanche' is a tell-tale sign of an English-speaking learner. Always keep it lowercase unless it starts the sentence.

The Preposition Trap
Mistake: *sur dimanche or *en dimanche. Correct: dimanche (for this Sunday) or le dimanche (for every Sunday). Never use a preposition like 'on' or 'in' before the day.

Another common mistake involves the use of the definite article le. Learners often say 'Je vais au cinéma le dimanche' when they mean they are going this specific coming Sunday. In French, le dimanche means 'every Sunday' or 'on Sundays'. If you have a specific plan for the upcoming Sunday, you must drop the le and say 'Je vais au cinéma dimanche'. Conversely, if you want to describe a habit, you must include the le.

Faux: Je te vois le dimanche (unless you mean every Sunday). Vrai: Je te vois dimanche.

Confusing dimanche prochain with ce dimanche is also a source of misunderstanding. If today is Friday, ce dimanche and dimanche prochain usually refer to the same day. However, if today is Monday, dimanche prochain clearly refers to the end of the week, but ce dimanche might be ambiguous to some. To be perfectly clear, French speakers often use dimanche en huit to refer to 'Sunday a week from now' (literally Sunday in eight days).

Gender errors are less common with dimanche than with other words, but they still happen. All days of the week in French are masculine. Saying 'une belle dimanche' is incorrect; it must be 'un beau dimanche'. This applies to all adjectives modifying the day. Because the word ends in 'e', some learners mistakenly assume it is feminine.

Faux: La dimanche est calme. Vrai: Le dimanche est calme.

Pluralization
When talking about multiple Sundays, you add an 's': les dimanches. Learners often forget this in written French, though the pronunciation remains the same.

Lastly, be careful with the phrase 'le dimanche matin'. English speakers often want to say 'dans le dimanche matin'. In French, the time of day acts as a modifier to the day itself, so no preposition is needed. Simply stack the words: dimanche matin, dimanche soir. Adding extra words only makes the sentence sound unnatural to a native speaker.

While dimanche is the specific name for the seventh day, there are several related terms and alternatives depending on the context of your conversation. Understanding these will help you sound more like a native speaker and allow you to vary your vocabulary.

Le Week-end
The most common alternative. While dimanche is one day, le week-end covers Saturday and Sunday. In Quebec, you will hear la fin de semaine instead.
Jour Férié
While not a synonym, Sundays often behave like a jour férié (public holiday) in France in terms of shop closures and atmosphere.

If you are talking about Sunday in a religious context, you might use le Jour du Seigneur (the Lord's Day). This is the traditional name and is still used in church bulletins or religious broadcasts. In contrast, if you are talking about Sunday as a day of rest in a legal or labor context, you will hear le repos hebdomadaire (weekly rest), which usually falls on Sunday.

Je préfère l'expression fin de semaine à l'anglicisme 'week-end'.

There are also adjectives derived from or related to Sunday. We have already mentioned dominical, but you might also hear hebdomadaire (weekly). If something happens every Sunday, it is a rendez-vous hebdomadaire. For example, a Sunday column in a newspaper is an article hebdomadaire.

In slang or very informal French, people might refer to Sunday as le jour du seigneur ironically to mean a day where they do absolutely nothing. There isn't a direct slang word for Sunday like there is for 'money' (fric) or 'work' (taf), but the atmosphere of Sunday is often described as mort (dead) in big cities. 'C'est mort, c'est dimanche' (It's dead, it's Sunday).

Le repos dominical est sacré pour beaucoup de Français.

Lendemain de veille
Common in Quebec and sometimes France, this refers to the 'day after' (often Sunday), implying a hangover or recovery from Saturday night.

Finally, when comparing dimanche to other days, remember that it is the end of the cycle hebdomadaire (weekly cycle). While Monday (lundi) represents a fresh start, Sunday is the day of completion and preparation. This distinction is important for understanding why certain verbs and moods are associated with Sunday compared to the rest of the week.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In many other languages, Sunday is named after the Sun (e.g., Sunday, Sonntag), but in Romance languages, it was renamed to honor the Christian 'Lord'.

راهنمای تلفظ

UK /di.mɑ̃ʃ/
US /di.mɑ̃ʃ/
French words generally have even stress, but a slight emphasis can be placed on the last syllable: di-MANCHE.
هم‌قافیه با
manche hanche planche blanche étanche revanche tranche avalanche
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' clearly like in 'man'. It should be a nasal vowel.
  • Pronouncing the final 'e' as 'ay'. It should be silent.
  • Capitalizing the word in speech (putting too much emphasis on it).
  • Confusing the 'ch' sound with 'k'.
  • Not making the 'i' sound sharp enough.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text.

نوشتن 2/5

Must remember lowercase and spelling.

صحبت کردن 2/5

Nasal 'an' requires practice.

گوش دادن 1/5

Distinctive sound, easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

lundi jour semaine le un

بعداً یاد بگیرید

week-end demain hier prochain dernier

پیشرفته

dominical hebdomadaire mensuel annuel quatorzaine

گرامر لازم

Days of the week are masculine.

Le dimanche est calme.

No preposition 'on' before days.

Je viens dimanche.

Use the definite article for habits.

Le dimanche, je lis.

Lowercase for days of the week.

Il est venu dimanche.

Adjectives follow the day.

Dimanche prochain.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Aujourd'hui, c'est dimanche.

Today is Sunday.

Use 'c'est' for days.

2

Je ne travaille pas dimanche.

I don't work Sunday.

No preposition needed.

3

Le dimanche, je dors.

On Sundays, I sleep.

'Le' indicates habit.

4

Bon dimanche à tous !

Good Sunday to everyone!

Common greeting.

5

Nous sommes dimanche.

We are (on) Sunday.

Standard way to state the day.

6

Il arrive dimanche matin.

He arrives Sunday morning.

Stack time after the day.

7

C'est dimanche, le magasin est fermé.

It's Sunday, the store is closed.

Cultural fact.

8

Quel jour est dimanche ?

What day is Sunday?

Simple question structure.

1

Dimanche dernier, j'ai mangé au restaurant.

Last Sunday, I ate at a restaurant.

Passé composé + dernier.

2

On va au marché dimanche prochain ?

Are we going to the market next Sunday?

Future planning with prochain.

3

Le dimanche après-midi, nous marchons dans la forêt.

On Sunday afternoons, we walk in the forest.

Habitual plural context.

4

Je t'appelle dimanche soir.

I'll call you Sunday evening.

Future intent.

5

Ma grand-mère prépare un grand repas le dimanche.

My grandmother prepares a big meal on Sundays.

Cultural tradition.

6

Il n'y a pas beaucoup de bus le dimanche.

There aren't many buses on Sundays.

Negative + article.

7

Est-ce que tu es libre ce dimanche ?

Are you free this Sunday?

Interrogative with 'ce'.

8

Le dimanche est mon jour préféré.

Sunday is my favorite day.

Subject of the sentence.

1

J'aime le calme du dimanche en ville.

I love the calm of Sunday in the city.

Noun as an object.

2

En France, beaucoup de gens ne travaillent pas le dimanche.

In France, many people don't work on Sundays.

Generalization.

3

Si le temps est beau dimanche, nous ferons un pique-nique.

If the weather is nice Sunday, we will have a picnic.

Conditional 'if' clause.

4

Il conduit comme un conducteur du dimanche.

He drives like a Sunday driver.

Idiomatic expression.

5

Le journal du dimanche est très intéressant cette semaine.

The Sunday newspaper is very interesting this week.

Specific publication name.

6

Tous les dimanches, elle va à la piscine.

Every Sunday, she goes to the pool.

Emphasis on repetition.

7

Je déteste le blues du dimanche soir.

I hate the Sunday evening blues.

Cultural idiom.

8

Nous avons loué une maison de dimanche à mardi.

We rented a house from Sunday to Tuesday.

Prepositional range.

1

La loi sur le repos dominical fait souvent débat.

The law on Sunday rest is often debated.

Adjective 'dominical'.

2

Bien que ce soit dimanche, il doit finir son rapport.

Although it is Sunday, he must finish his report.

Subjunctive after 'bien que'.

3

Le dimanche de Pâques est une date mobile.

Easter Sunday is a movable date.

Proper holiday name.

4

Elle se demande ce qu'elle fera dimanche en huit.

She wonders what she will do a week from Sunday.

Time expression 'en huit'.

5

Le dimanche, l'atmosphère de la ville change radicalement.

On Sundays, the city's atmosphere changes radically.

Adverbial placement.

6

Certains syndicats s'opposent à l'ouverture des magasins le dimanche.

Some unions oppose the opening of stores on Sundays.

Political context.

7

C'est un peintre du dimanche, mais il a du talent.

He's a Sunday painter (amateur), but he has talent.

Metaphorical use.

8

Le repos du dimanche est essentiel pour l'équilibre familial.

Sunday rest is essential for family balance.

Abstract concept.

1

L'ennui dominical a été une source d'inspiration pour de nombreux auteurs.

Sunday boredom has been a source of inspiration for many authors.

Literary theme.

2

Le dimanche, le temps semble s'étirer indéfiniment.

On Sundays, time seems to stretch indefinitely.

Philosophical observation.

3

Elle évoque avec nostalgie les dimanches de son enfance.

She evokes with nostalgia the Sundays of her childhood.

Plural noun usage.

4

Le décret autorise désormais le travail le dimanche dans certaines zones touristiques.

The decree now authorizes work on Sundays in certain tourist zones.

Administrative language.

5

Il n'y a rien de plus mélancolique qu'une pluie de dimanche après-midi.

There is nothing more melancholy than a Sunday afternoon rain.

Evocative description.

6

La messe dominicale n'est plus aussi suivie qu'autrefois.

Sunday mass is no longer as well-attended as it once was.

Sociological observation.

7

On ne peut pas nier l'importance du dimanche dans la structuration du temps social.

One cannot deny the importance of Sunday in the structuring of social time.

Academic tone.

8

Le dimanche soir, l'angoisse de la rentrée se fait sentir.

On Sunday evening, the anxiety of the return (to work/school) is felt.

Psychological context.

1

L'institution du dimanche comme jour chômé est le fruit d'une longue lutte sociale.

The establishment of Sunday as a non-working day is the result of a long social struggle.

Historical/Legal terminology.

2

Il analyse la phénoménologie du dimanche dans les zones urbaines désertées.

He analyzes the phenomenology of Sunday in deserted urban areas.

Philosophical register.

3

Le dimanche devient alors le réceptacle de toutes les frustrations de la semaine.

Sunday then becomes the receptacle for all the frustrations of the week.

Metaphorical depth.

4

Le caractère sacré du repos dominical s'efface devant les impératifs de la consommation.

The sacred nature of Sunday rest is fading before the imperatives of consumption.

Socio-economic critique.

5

Dans ce roman, le dimanche est dépeint comme une parenthèse enchantée.

In this novel, Sunday is depicted as an enchanted parenthesis.

Literary analysis.

6

Le silence dominical n'est rompu que par le carillon des cloches.

The Sunday silence is broken only by the pealing of the bells.

Poetic structure.

7

L'ubiquité du travail numérique remet en question la sanctuarisation du dimanche.

The ubiquity of digital work calls into question the sanctification of Sunday.

Modern sociological debate.

8

Chaque dimanche apporte son lot de rituels immuables et rassurants.

Each Sunday brings its share of immutable and reassuring rituals.

Refined prose.

ترکیب‌های رایج

dimanche prochain
dimanche dernier
le dimanche matin
repos dominical
dimanche soir
tous les dimanches
dimanche de Pâques
un dimanche après-midi
journal du dimanche
messe dominicale

عبارات رایج

Bon dimanche !

— Have a good Sunday! Used as a greeting or farewell.

Au revoir, bon dimanche !

C'est dimanche.

— It is Sunday. Often used to explain why shops are closed.

On ne peut pas acheter de pain, c'est dimanche.

Dimanche en huit.

— A week from this coming Sunday.

Le rendez-vous est pour dimanche en huit.

Le dimanche, on se repose.

— On Sundays, we rest. A common cultural proverb.

Laisse le travail, le dimanche, on se repose.

Depuis dimanche.

— Since Sunday.

Il est malade depuis dimanche.

Jusqu'à dimanche.

— Until Sunday.

Je reste ici jusqu'à dimanche.

D'ici dimanche.

— By Sunday.

Il faut finir ce travail d'ici dimanche.

Sauf le dimanche.

— Except Sunday.

Le magasin est ouvert tous les jours sauf le dimanche.

Comme un dimanche.

— Like a Sunday. Referring to a quiet or slow atmosphere.

La ville est calme comme un dimanche.

Vivement dimanche !

— Can't wait for Sunday! Expressing excitement for the day of rest.

Je suis fatigué, vivement dimanche !

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

dimanche vs demain

Sounds slightly similar to beginners; 'demain' means tomorrow.

dimanche vs dimanche (capitalized)

Learners often capitalize it like in English.

dimanche vs dominical

Learners use the noun when they need the adjective.

اصطلاحات و عبارات

"Un conducteur du dimanche"

— A 'Sunday driver'; someone who drives poorly or slowly because they only drive occasionally.

Avance ! Quel conducteur du dimanche !

informal
"S'habiller en dimanche"

— To wear one's 'Sunday best'; to dress up in formal or very nice clothes.

Elle s'est habillée en dimanche pour la fête.

neutral
"Un peintre du dimanche"

— An amateur painter; someone who practices a hobby only in their spare time.

C'est un peintre du dimanche, mais ses tableaux sont beaux.

neutral
"Le blues du dimanche soir"

— The Sunday night blues; the feeling of sadness or anxiety before the work week starts.

J'ai toujours le blues du dimanche soir vers 18 heures.

informal
"La semaine des quatre dimanches"

— A week of four Sundays; used to describe something that will never happen.

Il me remboursera à la semaine des quatre dimanches !

informal
"Être habillé comme un dimanche"

— To be dressed up very smartly.

Pourquoi es-tu habillé comme un dimanche aujourd'hui ?

neutral
"Un bricoleur du dimanche"

— An amateur handyman who isn't very skilled.

Ne lui demande pas de réparer ça, c'est un bricoleur du dimanche.

informal
"Le repos du guerrier du dimanche"

— The rest of the Sunday warrior; ironical way to describe resting after a very small effort.

Après avoir tondu l'herbe, c'est le repos du guerrier du dimanche.

informal
"Pleurer le dimanche pour rire le lundi"

— To cry on Sunday to laugh on Monday; an old saying about changing fortunes.

Ne t'inquiète pas, on peut pleurer le dimanche pour rire le lundi.

literary
"Faire son dimanche"

— To take a day of rest or to enjoy oneself.

Il a décidé de faire son dimanche en plein milieu de la semaine.

old-fashioned

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

dimanche vs demain

Both start with 'd' and are time words.

Demain is tomorrow; Dimanche is Sunday.

Demain, nous sommes dimanche.

dimanche vs manche

It's the second half of the word.

Manche means a sleeve or a handle.

La manche de ma chemise est sale.

dimanche vs dominical

It's the adjective form.

Dimanche is the day; dominical describes things related to the day.

Le repos dominical.

dimanche vs semaine

Both relate to the calendar.

Semaine is the whole week; dimanche is just one day.

Il y a sept jours dans une semaine.

dimanche vs samedi

The day before.

Samedi is Saturday.

Samedi et dimanche forment le week-end.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est [day].

C'est dimanche.

A1

Je [verb] [day].

Je sors dimanche.

A2

Le [day], je [verb].

Le dimanche, je cours.

A2

[day] [modifier], j'ai [verb].

Dimanche dernier, j'ai lu.

B1

Si [condition], je [verb] [day].

Si j'ai faim, je cuisinerai dimanche.

B2

Il est [adj] que [subjunctive] [day].

Il est rare qu'il travaille dimanche.

C1

Le [noun] [adj] est [description].

Le silence dominical est profond.

C2

[Day] constitue un [concept].

Dimanche constitue un pivot temporel.

خانواده کلمه

اسم‌ها

dimanche (the day)
dominicale (Sunday service/context)

فعل‌ها

dimancher (old slang: to dress up, rarely used)

صفت‌ها

dominical (pertaining to Sunday)

مرتبط

semaine
week-end
repos
calendrier
messe

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent; one of the top 500 words in French.

اشتباهات رایج
  • Je te vois le dimanche. Je te vois dimanche.

    Using 'le' makes it sound like you see them every Sunday, not just this one.

  • Dimanche est mon favori jour. Le dimanche est mon jour préféré.

    Adjectives like 'préféré' usually follow the noun, and 'le' is needed as the subject.

  • Je vais à la plage sur dimanche. Je vais à la plage dimanche.

    Never use 'sur' or 'en' for days of the week.

  • C'est un beau Dimanche. C'est un beau dimanche.

    No capital letter for 'dimanche'.

  • J'ai travaillé tout dimanche. J'ai travaillé tout le dimanche.

    When saying 'all Sunday', you need the article 'le'.

نکات

No Prepositions

Don't say 'sur dimanche'. Just use the word alone for a specific day.

Sunday Bakery

Sundays are the busiest days for bakeries. Go early to get the best pastries!

Habit vs. Event

Use 'le dimanche' for things you always do and 'dimanche' for a one-time plan.

Lowercase Always

Train your brain to keep days of the week lowercase to look like a pro.

Sunday Driver

Use 'conducteur du dimanche' to describe someone driving too slowly.

Nasal 'An'

Practice the nasal 'an' by saying 'on' without the 'n' sound.

Greeting

Say 'Bon dimanche !' to everyone you meet on a Sunday morning.

Schedules

Listen for 'horaires du dimanche' at train stations; they are different from weekdays.

Plurals

Add an 's' for 'les dimanches' when writing, even if you don't hear it.

Dominical

Use the adjective 'dominical' in formal writing to sound more sophisticated.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'man' eating 'dim' sum on a Sunday. Di-man-che. Or remember that 'dimanche' is the day you 'dim' the lights to rest.

تداعی تصویری

Picture a quiet French village square with a closed bakery and a small church bell ringing. This 'quiet' is the essence of 'dimanche'.

شبکه واژگان

Repos Famille Marché Gâteau Calme Messe Lundi Week-end

چالش

Try to use 'dimanche' in three different sentences today: one about a habit, one about a future plan, and one using the phrase 'bon dimanche'.

ریشه کلمه

Derived from the Old French 'diemenche', which comes from the Latin 'dies Dominicus'. The Latin word 'dies' means 'day' and 'Dominicus' means 'of the Lord'.

معنای اصلی: The Day of the Lord.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

While secular, Sunday is still the primary day for Christian worship, so be mindful of service times when visiting churches.

English speakers often struggle with the lack of 'on' (on Sunday) and the lack of capitalization.

Le Journal du Dimanche (JDD) - a famous weekly newspaper. Un dimanche à la campagne (film by Bertrand Tavernier). Dimanche Martin - a famous TV variety show from the 80s/90s.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Scheduling

  • On se voit dimanche ?
  • Dimanche à quelle heure ?
  • Je suis libre dimanche.
  • Pas ce dimanche.

Shopping

  • C'est ouvert le dimanche ?
  • Fermé le dimanche.
  • Le marché du dimanche.
  • Pain du dimanche.

Family

  • Déjeuner du dimanche.
  • Chez mes parents dimanche.
  • Promenade du dimanche.
  • Dimanche en famille.

Travel

  • Le train de dimanche.
  • Départ dimanche.
  • Retour dimanche soir.
  • Horaires du dimanche.

Weather

  • Quel temps dimanche ?
  • Beau dimanche.
  • Dimanche pluvieux.
  • Soleil de dimanche.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qu'est-ce que tu fais d'habitude le dimanche ?"

"Tu préfères le samedi ou le dimanche ?"

"Est-ce que les magasins sont ouverts le dimanche dans ton pays ?"

"Quel est ton meilleur souvenir d'un dimanche ?"

"Tu as des projets pour dimanche prochain ?"

موضوعات نگارش

Décris ton dimanche idéal en France.

Pourquoi le repos du dimanche est-il important pour toi ?

Raconte ce que tu as fait dimanche dernier.

Est-ce que tu penses que tout le monde devrait travailler le dimanche ?

Imagine une ville où chaque jour est un dimanche.

سوالات متداول

10 سوال

No, days of the week are not capitalized in French unless they are at the beginning of a sentence. This is a common mistake for English speakers.

You simply say 'dimanche' for a specific Sunday or 'le dimanche' for a recurring habit. Never use the preposition 'sur' or 'en'.

It is masculine. You say 'le dimanche' or 'un beau dimanche'. All days of the week in French are masculine.

No, 'le dimanche' usually means 'every Sunday' or 'on Sundays'. To say 'this Sunday', just use 'dimanche' or 'ce dimanche'.

It means 'a week from this coming Sunday'. It literally translates to 'Sunday in eight (days)'.

Generally, most shops are closed or close early (around midday) on Sundays, especially in smaller towns. In big cities, some supermarkets and tourist shops stay open.

In France, the week is considered to start on Monday (lundi), so Sunday is the seventh and last day.

It's a slang term for a bad or slow driver, implying they only drive on Sundays and lack practice.

It is a nasal vowel. You produce the sound by letting air escape through both your nose and mouth without your tongue touching the roof of your mouth.

It refers to the feeling of sadness or anxiety many people feel on Sunday evening as the weekend ends and they prepare for the work week.

خودت رو بسنج 187 سوال

writing

Write a sentence using 'dimanche' to describe a future plan.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'le dimanche' to describe a habit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Last Sunday was very quiet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom 'conducteur du dimanche' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a greeting for a Sunday morning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what you do on Sunday mornings (3 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am free next Sunday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'dimanche soir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'dominical' in a formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Every Sunday, we visit our family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a market on Sunday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is Sunday, the shops are closed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'dimanche en huit'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the atmosphere of a Sunday in a city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Since Sunday, it has been raining.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'un dimanche pluvieux'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't work on Sundays.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'dimanche après-midi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Sunday is the last day of the week.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'le blues du dimanche soir' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Today is Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I see you on Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Have a good Sunday!' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'On Sundays, I sleep' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Next Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday morning' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Last Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday evening' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Every Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday rest' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday driver' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's Sunday, it's quiet' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Since Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Until Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A rainy Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday in eight' (meaning a week from Sunday).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday afternoon' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't work Sunday' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The Sunday newspaper' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Sunday is my day of rest' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the day mentioned: 'On se voit dimanche matin.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the day mentioned: 'Le dimanche, tout est fermé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: 'Bon dimanche !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dimanche dernier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Tous les dimanches.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le repos dominical.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dimanche soir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Un dimanche après-midi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dimanche en huit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Depuis dimanche.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Sauf le dimanche.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le journal du dimanche.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Dimanche prochain.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'C'est dimanche.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nous sommes dimanche.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 187 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!