معنی
Asking for a lower price.
زمینه فرهنگی
Bargaining in Hanoi can be more subtle. It's often better to ask for a discount after a bit of small talk. Sellers might be more firm on prices than in the South. Saigonese sellers are often more direct and open to bargaining. Using 'Bớt không?' is very common and usually met with a quick counter-offer. The first customer of the day is crucial. If you are the first, you have more leverage to ask for a discount, but you should buy something to ensure the seller's luck. During the Lunar New Year, many shops have 'Lì xì' (lucky money) or special discounts. It's a great time to use this phrase.
The 50% Rule
In tourist markets, start by offering 50% of the price and work your way up. Use 'Có giảm giá không?' to start the process.
Smile and Wave
Bargaining is a social game. If you don't get the price you want, smile and walk away. Often, the seller will call you back with a better offer.
معنی
Asking for a lower price.
The 50% Rule
In tourist markets, start by offering 50% of the price and work your way up. Use 'Có giảm giá không?' to start the process.
Smile and Wave
Bargaining is a social game. If you don't get the price you want, smile and walk away. Often, the seller will call you back with a better offer.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to complete the question.
Cái này có giảm giá _______?
The 'Có... không?' structure is required for yes/no questions in Vietnamese.
Which situation is appropriate for asking 'Có giảm giá không?'
Where can you use this phrase?
Bargaining is expected and accepted at street markets, but not in chain stores or supermarkets.
Complete the dialogue between a buyer and a seller.
Buyer: Cái áo này đẹp quá. Chị ơi, có giảm giá không? Seller: ________. Giá này là rẻ nhất rồi.
'Dạ không bớt được em' means 'I can't reduce it, dear,' which is a common response when a price is fixed.
Match the phrase variation to the correct level of formality.
1. Bớt không? | 2. Sản phẩm này có đang giảm giá không ạ?
'Bớt không' is very direct and casual, while the longer sentence with 'ạ' is polite and formal.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Where to Bargain
Yes (Bargain!)
- • Local Markets
- • Street Stalls
- • Souvenir Shops
No (Fixed Price)
- • Supermarkets
- • Malls
- • Convenience Stores
بانک تمرین
4 تمرینهاCái này có giảm giá _______?
The 'Có... không?' structure is required for yes/no questions in Vietnamese.
Where can you use this phrase?
Bargaining is expected and accepted at street markets, but not in chain stores or supermarkets.
Buyer: Cái áo này đẹp quá. Chị ơi, có giảm giá không? Seller: ________. Giá này là rẻ nhất rồi.
'Dạ không bớt được em' means 'I can't reduce it, dear,' which is a common response when a price is fixed.
1. Bớt không? | 2. Sản phẩm này có đang giảm giá không ạ?
'Bớt không' is very direct and casual, while the longer sentence with 'ạ' is polite and formal.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالNot at all! In markets, it's expected. However, in modern shops with price tags, it's less common unless there's a sale.
Generally no for a single portion, but yes if you are buying many items (e.g., 10 Banh Mi).
'Giảm giá' is 'discount' (noun/verb), while 'bớt' is 'to subtract/reduce' (verb). 'Bớt' is more casual.
You can say: 'Giảm cho em 10% (mười phần trăm) được không?'
عبارات مرتبط
Bớt một chút
similarReduce a little bit
Giá hữu nghị
specialized formFriendship price
Đắt quá
contrastToo expensive
Khuyến mãi
similarPromotion/Sale