کلمه شمارش 场 (chǎng) برای رویدادها و اتفاقات
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {场|chǎng} to count events that have a clear beginning and end, like movies, games, or rainstorms.
- Use {场|chǎng} for performances: {一|yī}{场|chǎng}{电影|diànyǐng} (one movie).
- Use {场|chǎng} for sports matches: {两|liǎng}{场|chǎng}{比赛|bǐsài} (two matches).
- Use {场|chǎng} for natural phenomena: {一|yī}{场|chǎng}{大雨|dàyǔ} (a heavy rain).
مرور کلی
场 برای به تصویر کشیدن دقیق همین احساس استفاده میکنیم. این کلمه یک اجرا، یک مسابقه ورزشی یا یک رویداد آب و هوایی را در یک بسته گرامری مرتب قرار میدهد. برای یک دقیقه کلمه عمومی 个 را فراموش کنید.场 بهترین دوست شماست.场 کلمه شمارش تعیین شده برای رویدادها، اجراها و اتفاقاتی است که دارای ابتدا، میانه و پایان مشخص هستند. اگر میتوانید بنشینید و آن را تماشا کنید، یا اگر باید برای مدتی آن را تحمل کنید، احتمالاً از 场 استفاده میکند. این برای اینکه شبیه یک فرد بومی به نظر برسید بسیار مهم است.一个电影، یک سخنران مسلط میگوید 一场电影.این گرامر چطور کار میکنه
个 پل پیشفرض برای اشیاء فیزیکی است، 场 پل VIP برای رویدادهاست. در اصل، کلمه 场 به معنای فضای باز یا میدان بود. با گذشت زمان، معنای آن تکامل یافت تا چیزهایی را که *درون* آن فضاها اتفاق میافتد نشان دهد.الگوی ساخت
场 را اضافه کنید.
一场电影 (یک فیلم)
这场比赛 (این مسابقه)
کی استفاده کنیم
场 استفاده خواهید کرد:- سرگرمی: فیلمها
电影، کنسرتها演唱会. - ورزش: مسابقات بسکتبال
篮球赛. - آب و هوا: باران
雨، برف雪. - رویدادهای زندگی: یک امتحان
考试، یک بیماری سخت大病.
اشتباهات رایج
همه چیز 个 است. اگر بگویید 我们去看一个电影吧، آنها منظور شما را میفهمند، اما کمی ناشیانه به نظر میرسد. همیشه از 一场电影 استفاده کنید.مقایسه با الگوهای مشابه
场 در برابر 次.
次 به معنای «بار» یا «دفعات» است.场 به معنای خود «رویداد» است.سؤالات رایج
场 برای یک مهمانی استفاده کنم؟个 یا 次 برای یک مهمانی 派对 استفاده میکنیم.场 استفاده میکنید: 这场比赛取消了.Measure Word 场 Formation
| Number | Measure Word | Noun | Example |
|---|---|---|---|
|
一
|
场
|
电影
|
一场电影
|
|
两
|
场
|
比赛
|
两场比赛
|
|
三
|
场
|
大雨
|
三场大雨
|
|
几
|
场
|
会议
|
几场会议
|
|
那
|
场
|
演出
|
那场演出
|
|
这
|
场
|
雪
|
这场雪
|
Meanings
The measure word {场|chǎng} is used to quantify events, performances, or natural occurrences that happen over a duration.
Entertainment/Performance
Used for movies, plays, concerts, or shows.
“一场电影”
“一场音乐会”
Sports/Competition
Used for matches or games.
“一场比赛”
“一场球赛”
Natural Phenomena
Used for weather events like rain or snow.
“一场大雨”
“一场雪”
Reference Table
| عدد/ضمیر | کلمه شمارش | اسم | معنی فارسی |
|---|---|---|---|
|
一 (yì)
|
场 (chǎng)
|
电影 (diànyǐng)
|
یک فیلم
|
|
两 (liǎng)
|
场 (chǎng)
|
比赛 (bǐsài)
|
دو مسابقه
|
|
这 (zhè)
|
场 (chǎng)
|
考试 (kǎoshì)
|
این امتحان
|
|
那 (nà)
|
场 (chǎng)
|
大雨 (dà yǔ)
|
اون بارون شدید
|
|
一 (yì)
|
场 (chǎng)
|
演唱会 (yǎnchànghuì)
|
یک کنسرت
|
|
一 (yì)
|
场 (chǎng)
|
误会 (wùhuì)
|
یک سوءتفاهم
|
طیف رسمیت
本人观赏了一场电影。 (Talking about weekend plans.)
我看了一场电影。 (Talking about weekend plans.)
看了场电影。 (Talking about weekend plans.)
刚刷了场电影。 (Talking about weekend plans.)
چه زمانی از 场 (chǎng) استفاده کنیم؟
سرگرمی
- 电影 فیلم
- 演唱会 کنسرت
آب و هوا
- 雨 باران
- 雪 برف
رقابتها
- 比赛 مسابقه
- 考试 امتحان
مقایسه 场 در برابر 个 و 次
آیا باید از 场 استفاده کنم؟
آیا یک جسم فیزیکیه؟
آیا یک رویداد برنامهریزی شده، اجرا یا پدیده جویه؟
اسمهایی که عاشق 场 هستن
نمایشها
- • 电影
- • 话剧
- • 演唱会
طبیعت
- • 雨
- • 雪
- • 风
چالشها
- • 考试
- • 病
- • 误会
مثالها بر اساس سطح
我昨天看了一场电影。
I watched a movie yesterday.
这是一场好比赛。
This is a good match.
外面有一场大雨。
There is a heavy rain outside.
我想看一场演出。
I want to see a performance.
你看了几场球赛?
How many ball games did you watch?
昨晚那场音乐会很棒。
That concert last night was great.
我们还有两场会议。
We still have two meetings.
这真是一场意外。
This is truly an accident.
那场大雪让交通瘫痪了。
That heavy snow paralyzed the traffic.
他经历了一场失败的面试。
He experienced a failed interview.
这场辩论非常激烈。
This debate was very intense.
我们需要准备三场演讲。
We need to prepare three speeches.
这场风波终于平息了。
This disturbance has finally calmed down.
这是一场关乎未来的较量。
This is a contest concerning the future.
那场灾难改变了城市。
That disaster changed the city.
他策划了一场完美的阴谋。
He planned a perfect conspiracy.
那场旷日持久的谈判终于结束了。
That protracted negotiation finally ended.
这是一场精心编排的闹剧。
This is a carefully orchestrated farce.
他经历了一场深刻的心理变革。
He underwent a profound psychological change.
那场突如其来的变故令人措手不及。
That sudden change caught everyone off guard.
那场史诗般的战役被载入史册。
That epic battle was recorded in history.
这是一场关于存在主义的哲学探讨。
This is a philosophical discussion on existentialism.
那场洗礼让他脱胎换骨。
That baptism made him a new person.
这是一场博弈,胜负未定。
This is a game of strategy, the outcome is undecided.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to counting, but 场 is for the event itself, while 次 is for frequency.
个 is a generic counter, but 场 is specific to events.
回 is often used for trips or occurrences, but 场 is for performances.
اشتباهات رایج
一个电影
一场电影
看电影一场
看一场电影
二场电影
两场电影
看电影了
看了一场电影
两回比赛
两场比赛
一场的雨
一场雨
几回电影
几场电影
那场面试很长
那场面试很长
一场的会议
一场会议
三场次比赛
三场比赛
一场的博弈
一场博弈
那场史诗战役
那场史诗般的战役
三场之会议
三场会议
الگوهای جملهسازی
我昨天看了___电影。
那场___真精彩。
外面下了一场___。
我们还有___要准备。
Real World Usage
我要买两场电影票。
这场比赛太棒了!
我们还有一场会议。
明天会有一场大雨。
刚看完一场演唱会!
我经历了一场面试。
راز تغییر آهنگ (Tone)
برای سریال استفاده نکن!
خرید بلیط
Smart Tips
Always use 场 instead of 个.
Use 两, not 二.
Use 场 for rain or snow.
Use 场 for professional sessions.
تلفظ
Tone
场 is third tone (chǎng).
Statement
我 看 了 一 场 电 影 ↘
Falling intonation for facts.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'stage' (场) where a movie, a game, or a storm performs for you.
تداعی تصویری
Visualize a theater stage. On the stage, a movie screen is playing, a soccer ball is rolling, and rain is falling from the ceiling. This is the 'stage' of events.
Rhyme
For movies and games that last a while, use 场 with a smile.
Story
Yesterday, I went to a theater. I watched one movie (一场电影). After that, I saw one basketball match (一场比赛). On the way home, I got caught in one heavy rain (一场大雨).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your weekend using {场|chǎng} for at least two of them.
نکات فرهنگی
Used frequently in daily life for sports and movies.
Similar usage, often used in casual conversation.
Used in Cantonese, though sometimes replaced by local classifiers.
Derived from the concept of a 'flat area' or 'ground' where events take place.
شروعکنندههای مکالمه
你昨天看了一场电影吗?
你最喜欢哪一场比赛?
你经历过最难忘的一场面试是什么样的?
你如何看待那场突如其来的变故?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises我昨天看了___电影。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我看了二场电影。
比赛 / 一场 / 看了 / 我
Match:
A: 你看了几场电影? B: ___.
场 is only for movies.
我看了三场比赛。
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesScore: /12
سوالات متداول (8)
No, only for events with a duration like movies, sports, or weather.
个 is generic. 场 is specific and sounds more natural for events.
No, use 次 for frequency.
No, never use 的 after a measure word.
Yes, it's very common in business.
Always use 两.
Yes, it's standard in all registers.
Yes, like a storm or earthquake.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Una película / Un partido
Chinese requires a classifier for events.
Un film / Un match
No classifier system.
Ein Film / Ein Spiel
No event classifiers.
一回の試合 / 一本の映画
Different classifiers for different events.
مباراة واحدة / فيلم واحد
No classifier system.
一场电影
N/A
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
شمارش حیوانات: استفاده از 只 (zhī)
### Overview در زبان چینی، برخلاف زبان فارسی که ما به سادگی میگوییم «سه گربه» یا «دو پرنده»، شما نمیتوانید عدد را مستق...
شمارش در چینی: جادوی واحدهای شمارش (`个`, `本`, `张`)
Overview تا حالا فکر کردی چرا تو چینی نمیشه فقط گفت "یک سگ"؟ در فارسی میگیم "یک فنجان قهوه" یا "یک تکه نان". چینی این م...
شمارش افعال با 'بار' (次)
### Overview در زبان چینی، برای بیان تعداد دفعات انجام یک کار، از کلمهای به نام `次` (cì) استفاده میکنیم. در دستور زب...
کلمه شمارش (条 / tiáo) برای اشیاء بلند و انعطافپذیر
### Overview در زبان چینی، یکی از جذابترین و در عین حال چالشبرانگیزترین مباحث برای زبانآموزان فارسیزبان، استفاده از...
کلمه شمارش برای دورهها: 门 (mén)
### Overview در زبان چینی، یکی از مفاهیم کلیدی که برای زبانآموزان فارسیزبان در سطح A2 اهمیت ویژهای دارد، استفاده از...