B1 Expression خنثی 1 دقیقه مطالعه

不着急

bu zhaoji

No hurry

Phrase in 30 Seconds

Use {不|bù}{着|zháo}{急|jí} to tell someone there is no need to hurry or feel anxious about a situation.

  • Means: No need to rush or worry about the timeline.
  • Used in: Casual conversations, reassuring friends, or managing service expectations.
  • Don't confuse: {着|zháo} (in this phrase) with {着|zhe} (aspect marker).
Clock + Hand waving 'no' = Relaxed pace

توضیح در سطح شما:

This phrase means 'no need to rush'. You use it when someone is worried about time. It is very useful and easy to say.
When someone is nervous or moving too fast, you say {不|bù}{着|zháo}{急|jí}. It tells them to relax because there is enough time. It is a very common way to be kind in Chinese.
The expression {不|bù}{着|zháo}{急|jí} is used to indicate that there is no urgency. It is a versatile phrase that functions as both a reassurance and a statement of fact. It helps maintain a calm atmosphere in social interactions.
Functioning as a social lubricant, {不|bù}{着|zháo}{急|jí} effectively mitigates the pressure in interpersonal communication. It is frequently employed when the speaker wishes to convey patience or to alleviate the anxiety of the interlocutor, thereby fostering a more relaxed and cooperative environment.
The phrase {不|bù}{着|zháo}{急|jí} exemplifies the Chinese cultural emphasis on situational awareness and the management of interpersonal dynamics. By negating the state of urgency, the speaker asserts control over the temporal pacing of the interaction, effectively neutralizing potential stressors and demonstrating a high level of social intelligence.
From a cognitive linguistic perspective, {不|bù}{着|zháo}{急|jí} functions as a deictic marker of temporal non-urgency. It operates within the pragmatic framework of 'face-saving' strategies, where the speaker intentionally deconstructs the urgency of a task to preserve the emotional equilibrium of the listener. This reflects a sophisticated mastery of Chinese social pragmatics, where the literal negation of 'urgency' serves as a profound gesture of empathy and social alignment.

معنی

Used to indicate that there is no need to rush or be anxious.

🌍

زمینه فرهنگی

Used frequently in daily life to maintain harmony.

💡

Pronunciation

Remember {着|zháo} is second tone here.

💡

Pronunciation

Remember {着|zháo} is second tone here.

خودت رو بسنج

Fill in the blank.

我们还有时间,{____}{____}{____}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不着急

The sentence implies there is still time, so 'no rush' is the correct choice.

🎉 امتیاز: /1

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Fill in the blank. Fill Blank B1

我们还有时间,{____}{____}{____}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 不着急

The sentence implies there is still time, so 'no rush' is the correct choice.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

1 سوال

Yes, if you want to sound calm.

عبارات مرتبط

🔄

慢慢来

synonym

Take your time

کجا استفاده کنیم

🍽️

Late for dinner

Friend: 对不起,我迟到了!

You: {不|bù}{着|zháo}{急|jí},刚开始。

informal

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a turtle wearing a watch that says 'No Rush'.

تداعی تصویری

A person waving their hand calmly at a ticking clock.

Story

Xiao Wang was running to the bus. His friend shouted, '{不|bù}{着|zháo}{急|jí}!' Xiao Wang stopped, realized the bus was already gone, and laughed. They decided to walk instead.

In Other Languages

Similar to 'Take your time' in English or 'Pas de stress' in French.

شبکه واژگان

着急慢慢时间耐心别急不用

چالش

Use this phrase three times today when someone asks you for something.

Review in 1, 3, 7, and 14 days.

تلفظ

تکیه Stress on {急|jí}.

Pronounced as 'zháo' here, not 'zhe'.

طیف رسمیت

رسمی
无需仓促。

无需仓促。 (General)

خنثی
{不|bù}{着|zháo}{急|jí}。

{不|bù}{着|zháo}{急|jí}。 (General)

غیر رسمی
别急。

别急。 (General)

عامیانه
慢慢来呗。

慢慢来呗。 (General)

Derived from the verb {着|zháo} meaning 'to reach' and {急|jí} meaning 'urgent'.

Modern:

نکته جالب

The character {着|zháo} has multiple pronunciations depending on context.

نکات فرهنگی

Used frequently in daily life to maintain harmony.

“{不|bù}{着|zháo}{急|jí},慢慢吃。”

شروع‌کننده‌های مکالمه

If a friend is late, what do you say?

اشتباهات رایج

{不|bù}{着|zháo}{急|jí}你。

{不|bù}{着|zháo}{急|jí}。

wrong conjugation
The phrase is intransitive; you cannot add an object like 'you' after it.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

No hay prisa

None, usage is nearly identical.

French moderate

Pas de stress

Focus on emotion vs. focus on time.

German Very Similar

Keine Eile

None.

Japanese Very Similar

急がなくていい

Grammatically more complex in Japanese.

Arabic Very Similar

لا داعي للاستعجال

More formal phrasing.

Chinese self

{不|bù}{着|zháo}{急|jí}

N/A

Korean Very Similar

서두를 필요 없어요

More polite verb endings.

Portuguese Very Similar

Não há pressa

None.

Spotted in the Real World

🎬

(2002)

“{不|bù}{着|zháo}{急|jí}”

Calming a situation.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

不着急 در مقابل 着急

Learners think it means 'to rush' instead of 'to be anxious'.

It describes the feeling of anxiety.

سوالات متداول (1)

Yes, if you want to sound calm.

usage contexts

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!