معنی
Expressing surprise or disbelief.
بانک تمرین
3 تمرینها你跟我說你沒看到?___,明明就在你眼前!
這麼簡單的題目你都錯了?___,你是不是沒睡好?
他真的要辭職?___,我還以為他會一直在這裡工作。
🎉 امتیاز: /3
The phrase '不是吧' (bú shì ba) is a common colloquial expression in Mandarin Chinese that literally translates to 'not be particle'. '不' (bù) means 'not', '是' (shì) means 'to be' or 'is', and '吧' (ba) is a modal particle often used to indicate a suggestion, doubt, or surprise. When combined, '不是吧' functions as an idiom to convey strong surprise, disbelief, or to question the validity of a statement or situation. It is similar in usage to English phrases like 'No way!', 'You're kidding!', or 'Seriously?'. The expression is formed by negating the verb '是' (to be) and adding the particle '吧' to soften the negation and add an emotional nuance of surprise or questioning. Its usage is primarily informal and conversational, reflecting a spontaneous reaction to unexpected news or events. The phrase has evolved as a natural linguistic construct in Chinese to express incredulity and is widely understood and used across different dialects of Mandarin.