A2 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

热身运动

reshen yundong

Warm-up exercise

به‌طور تحت‌اللفظی: Hot-body movement

در ۱۵ ثانیه

  • Refers to physical or mental warm-up activities before a main task.
  • Commonly used with the verb '做' (to do).
  • Can be used literally for sports or metaphorically for meetings.

معنی

This phrase refers to the physical or mental activities you do to prepare yourself before starting something bigger or more intense.

مثال‌های کلیدی

3 از 7
1

At the gym with a friend

别忘了先做热身运动。

Don't forget to do some warm-up exercises first.

2

In a corporate workshop

我们先来个热身运动,互相认识一下。

Let's start with a warm-up exercise to get to know each other.

3

Before a big exam

做几道简单题当作热身运动吧。

Do a few easy problems as a warm-up.

🌍

زمینه فرهنگی

In Chinese culture, physical preparation is often viewed through the lens of 'Qi' and blood circulation. Skipping a warm-up isn't just seen as a sports risk, but as a lack of respect for one's own body balance. You will often see elderly people performing elaborate warm-up routines in parks before their morning Tai Chi.

💡

Short is Sweet

In most spoken contexts, you can just say `热身`. It sounds more natural and less like a textbook.

⚠️

Not for Food

If you want to heat up food, use `加热` (jiārè). Using `热身` for a pizza will make people think the pizza is going for a run!

در ۱۵ ثانیه

  • Refers to physical or mental warm-up activities before a main task.
  • Commonly used with the verb '做' (to do).
  • Can be used literally for sports or metaphorically for meetings.

What It Means

热身运动 is exactly what it sounds like. It is the act of getting your blood flowing and your muscles ready. In English, we just say 'warm-up.' It covers everything from stretching at the gym to doing a quick practice round before a big game. It is about transition. You are moving from a state of rest to a state of action.

How To Use It

You use it as a noun. You can 'do' a 热身运动 using the verb . For example, 做热身运动. It is very flexible. You can use it for physical sports. You can also use it metaphorically. Think of a quick icebreaker before a long meeting. That is a mental 热身运动. Just don't spend more time warming up than actually working!

When To Use It

Use it whenever preparation is required. At the gym, tell your trainer you need five minutes for 热身运动. In a classroom, a teacher might start with a fun game as a 热身运动. If you are about to go on a long hike, remind your friends not to skip it. It is perfect for any situation involving physical effort or mental focus.

When NOT To Use It

Do not use it for 'practicing' a skill long-term. That is 练习. 热身运动 is specifically for the minutes right before the main event. Also, don't use it for heating up food. That would be very confusing for your waiter! It is strictly for people and activities. If you use it for a romantic 'spark,' it might sound a bit too clinical.

Cultural Background

In China, you will see people of all ages doing 热身运动 in public parks. Usually, it involves rhythmic arm swinging or neck rotations. It is deeply tied to the concept of 'preserving health' or 养生. Doing things 'cold' is seen as risky for your long-term vitality. Even before a karaoke session, some might consider a light song as a 热身运动 for their throat.

Common Variations

You can shorten it to just 热身. This version is very common in casual speech. You might hear 热热身, which sounds even more relaxed and friendly. It implies 'let's just get a little warm.' Whether you use the full phrase or the short version, everyone will understand you are getting ready for the real deal.

نکات کاربردی

The phrase is very safe to use in almost any context. Just remember to use the verb `做` (to do) when using the full noun form.

💡

Short is Sweet

In most spoken contexts, you can just say `热身`. It sounds more natural and less like a textbook.

⚠️

Not for Food

If you want to heat up food, use `加热` (jiārè). Using `热身` for a pizza will make people think the pizza is going for a run!

💬

The Park Culture

If you see people clapping their hands or hitting their shoulders in a Chinese park, that's their version of a `热身运动`!

مثال‌ها

7
#1 At the gym with a friend

别忘了先做热身运动。

Don't forget to do some warm-up exercises first.

Standard usage before physical activity.

#2 In a corporate workshop

我们先来个热身运动,互相认识一下。

Let's start with a warm-up exercise to get to know each other.

Metaphorical use for an icebreaker activity.

#3 Before a big exam

做几道简单题当作热身运动吧。

Do a few easy problems as a warm-up.

Using the phrase for mental preparation.

#4 Texting a teammate before a match

我已经在做热身了,你快点来!

I'm already warming up, hurry up!

Shortened version '热身' used in a text.

#5 A coach speaking to a team

充分的热身运动可以减少受伤。

A thorough warm-up can reduce injuries.

Formal advice emphasizing safety.

#6 Joking about eating a lot

这盘沙拉只是我胃的热身运动。

This salad is just a warm-up exercise for my stomach.

Humorous use implying a big meal is coming.

#7 Encouraging a nervous performer

就把这次排练当成热身运动吧。

Just treat this rehearsal as a warm-up exercise.

Used to lower pressure and comfort someone.

خودت رو بسنج

Choose the correct verb to complete the sentence about warming up.

在跑步之前,你应该先___热身运动。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The verb '做' (zuò) is used for 'doing' exercises or activities like warm-ups.

Complete the sentence to mean 'Let's warm up a bit'.

大家一起来___吧。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 热身

'热身' (rèshēn) is the verb-object form for warming up. '热水' means hot water and '热心' means enthusiastic.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Warming Up'

Casual

Shortened version used with friends.

热热身 (Rè rè shēn)

Neutral

Standard term for daily life.

热身运动 (Rèshēn yùndòng)

Formal

Technical or medical context.

准备活动 (Zhǔnbèi huódòng)

Where to use 热身运动

热身运动

Sports Field

Stretching before football

💼

Office Meeting

Quick icebreaker game

🎹

Music Practice

Playing scales first

🗣️

Language Class

5-minute chat to start

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct verb to complete the sentence about warming up. جای خالی

在跑步之前,你应该先___热身运动。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The verb '做' (zuò) is used for 'doing' exercises or activities like warm-ups.

Complete the sentence to mean 'Let's warm up a bit'. جای خالی

大家一起来___吧。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 热身

'热身' (rèshēn) is the verb-object form for warming up. '热水' means hot water and '热心' means enthusiastic.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

No, it is often used metaphorically for mental preparation or icebreakers, like 开会前的热身运动 (a warm-up before a meeting).

Yes, but you usually drop the 运动 part. You can say 我要热身 (I need to warm up).

It is neutral. You can use it with your boss, your coach, or your best friend without any issues.

准备 means 'to prepare' in a general sense, while 热身 specifically refers to the 'warming up' phase right before an activity.

Yes! Warming up a car engine in winter can be called 热车, which is a similar concept to 热身.

The most common way is to say 做热身运动 (zuò rèshēn yùndòng).

Not exactly slang, but 热热身 (rè rè shēn) is a very casual, 'cute' way to say it.

Yes, an icebreaker at a party can be called a 热身小游戏 (warm-up mini-game).

The 'cool-down' after exercise is usually called 整理运动 (zhěnglǐ yùndòng) or 拉伸 (lāshēn - stretching).

Absolutely. Commentators will always talk about players doing their 热身运动 before a match starts.

عبارات مرتبط

🔗

准备活动 (Preparatory activities)

🔗

拉伸 (Stretching)

🔗

破冰游戏 (Icebreaker game)

🔗

练习 (Practice/Exercise)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!