淘汰落后产能
táochú luòhòu chǎnnéng
Eliminate backward production capacity
بهطور تحتاللفظی: {"\u6dd8\u6c70":"eliminate, phase out, discard","\u843d\u540e":"backward, lagging, outdated","\u4ea7\u80fd":"production capacity"}
در ۱۵ ثانیه
- Shutting down old, inefficient industries.
- Focuses on economic progress and modernization.
- Formal term, used in policy and news.
- Aims for a cleaner, more competitive economy.
معنی
این عبارت توصیف کننده فرآیند حذف تدریجی صنایع و کارخانههای قدیمی، ناکارآمد یا آلاینده است. این امر به معنای ایجاد فضا برای فناوریهای جدید و بهتر و ایجاد اقتصادی پاکتر و رقابتیتر است. این عبارت اغلب حس بازسازی اقتصادی ضروری اما بالقوه دشوار را منتقل میکند.
مثالهای کلیدی
3 از 12News report about economic policy
政府正在大力推动`淘汰落后产能`,以促进产业升级。
The government is strongly promoting the elimination of backward production capacity to boost industrial upgrading.
Business meeting discussing industry trends
那些未能及时`淘汰落后产能`的企业,很快就会被市场淘汰。
Those enterprises that fail to eliminate backward production capacity in time will soon be eliminated by the market.
Environmental activist's social media post
为了蓝天白云,我们必须支持`淘汰落后产能`!
For blue skies and white clouds, we must support the elimination of backward production capacity!
زمینه فرهنگی
This phrase emerged strongly during China's period of rapid industrialization and subsequent economic reforms. As the nation shifted from heavy industry towards a more modern, service-oriented, and environmentally conscious economy, there was a need for a term to describe the necessary but often difficult process of shutting down inefficient, polluting, or outdated state-owned enterprises. It reflects a top-down approach to economic management and a focus on national-level progress and efficiency.
Think Big Picture!
This phrase is for large-scale changes, like entire industries or sectors. Avoid using it for minor upgrades or personal items unless you're aiming for a very specific, humorous analogy.
Don't Be That Guy!
Using `淘汰落后产能` to describe decluttering your room or upgrading your phone is a classic learner mistake. It sounds overly dramatic and out of place, like announcing a major policy change when you're just tidying up.
در ۱۵ ثانیه
- Shutting down old, inefficient industries.
- Focuses on economic progress and modernization.
- Formal term, used in policy and news.
- Aims for a cleaner, more competitive economy.
What It Means
淘汰落后产能 (táo tài luò hòu chǎn néng) literally means 'eliminate backward production capacity.' It's a formal term used in economics and government policy. It refers to shutting down factories or industries that are no longer efficient. This can be due to old technology, heavy pollution, or simply not being competitive anymore. It’s like telling a rusty old car, 'Thanks for the memories, but it's time for you to retire.' This process aims to boost overall economic health and environmental quality. It's a big deal when governments talk about this!
How To Use It
You’ll hear this phrase most often in news reports, government announcements, or business discussions. It’s about making tough decisions for economic progress. Imagine a city deciding to close down old, smoky factories. They might say, 'The city plans to 淘汰落后产能 in the next five years.' It signals a shift towards modernization and sustainability. You wouldn't use this to talk about your old phone, but you might use it to describe a whole industry's upgrade. It’s a bit like decluttering your house, but on a national scale!
Formality & Register
This phrase is definitely on the formal side. Think policy papers, economic forums, or serious news articles. It’s not something you’d casually drop into a text message to your friend about your weekend plans. Using it in a very casual setting might sound a bit stiff or overly serious. It’s like wearing a suit to a beach party – technically correct, but a bit out of place. It commands respect because it deals with significant economic and social changes. You’ll see it paired with words like 'policy' (政策), 'plan' (计划), or 'task' (任务).
Real-Life Examples
- News Headline: "Government Announces New Measures to
淘汰落后产能in Steel Industry." - Policy Document: "The 14th Five-Year Plan emphasizes
淘汰落后产能and promoting green development." - Business Meeting: "Our competitor's inability to
淘汰落后产能has led to their downfall." - Environmental Report: "Reducing carbon emissions requires actively
淘汰落后产能in heavy industries." - Academic Paper: "The economic impact of
淘汰落后产能on local employment requires further study." - Local Government Announcement: "We are committed to
淘汰落后产能to improve air quality."
When To Use It
Use 淘汰落后产能 when discussing large-scale industrial changes. Talk about government policies aimed at modernization. Mention environmental regulations forcing companies to upgrade. Discuss economic restructuring and efficiency improvements. Use it when the focus is on phasing out old, inefficient systems. It’s perfect for contexts where you need to sound informed about economic strategy. Think about talking about the future of manufacturing or energy. It’s also great for analyzing why certain industries are declining. It’s a serious phrase for serious economic talk. Did you know some countries have specific government departments just for this? Wild!
When NOT To Use It
Avoid using 淘汰落后产能 for personal belongings or small-scale issues. Don't say, 'I need to 淘汰落后产能 in my closet' unless you're being extremely metaphorical and funny. It’s too formal for everyday chat with friends. Don't use it when discussing individual company failures unless it’s part of a larger trend. It’s not for criticizing a single outdated product unless that product represents a whole industry's obsolescence. If you’re just talking about your slow computer, stick to simpler terms like 'upgrade' or 'replace'. Nobody wants to hear about your 'obsolete personal computing capacity.'
Common Mistakes
Learners sometimes try to apply this phrase too broadly. They might use it for personal items or minor upgrades. Another mistake is using it in casual conversation where it sounds unnatural. It’s like trying to use a sledgehammer to crack a nut – overkill!
Common Variations
While 淘汰落后产能 is the standard term, you might see slight variations or related concepts. Sometimes, people might use 淘汰落后设备 (táo tài luò hòu shè bèi), focusing specifically on 'outdated equipment.' Or they might talk about 产业升级 (chǎn yè shēng jí), which means 'industrial upgrading,' the positive flip side of phasing out the old. In more casual contexts, people might just say things like 'getting rid of old factories' (关停旧厂), but this lacks the formal economic weight. Think of 淘汰落后产能 as the official decree, and other phrases as casual descriptions or related goals.
Real Conversations
Scenario
Friend A: 听说市政府要关掉一些老工厂,是真的吗? (Tīngshuō shìzhèngfǔ yào guān diào yīxiē lǎo gōngchǎng, shì zhēn de ma?)
Translation
Friend B: 嗯,是的。这是他们经济转型的一部分,叫‘淘汰落后产能’。 (Ń, shì de. Zhè shì tāmen jīngjì zhuǎnxíng de yībùfèn, jiào ‘táo tài luò hòu chǎn néng’.)
Translation
Friend A: 哦,原来是这样。这样环境会变好吧? (Ó, yuánlái shì zhèyàng. Zhèyàng huánjìng huì biàn hǎo ba?)
Translation
Friend B: 理论上是这样,而且能提高整体竞争力。(Lǐlùn shàng shì zhèyàng, érqiě néng tígāo zhěngtǐ jìngzhēng lì.)
Translation
Quick FAQ
- Q: Is this phrase used for personal things?
- A: Not usually. It's for industries and large-scale production. Think factories, not your old socks.
- Q: Can I use it in a job interview?
- A: Yes, if discussing economic policy or industry trends. It shows you're informed.
- Q: Is it always about pollution?
- A: Often, but not always. It's mainly about inefficiency and outdatedness.
نکات کاربردی
This is a formal, policy-oriented phrase used primarily in economic, industrial, and environmental contexts. Avoid using it in casual conversation or for personal matters, as it can sound overly serious or inappropriate. Its usage implies large-scale industrial change, often driven by government initiatives or significant market shifts.
Think Big Picture!
This phrase is for large-scale changes, like entire industries or sectors. Avoid using it for minor upgrades or personal items unless you're aiming for a very specific, humorous analogy.
Don't Be That Guy!
Using `淘汰落后产能` to describe decluttering your room or upgrading your phone is a classic learner mistake. It sounds overly dramatic and out of place, like announcing a major policy change when you're just tidying up.
Top-Down Progress
The existence of this phrase highlights a cultural tendency towards centralized economic planning and large-scale reforms driven by government policy. It reflects a focus on national progress over individual business decisions.
Pair it Up!
This phrase often appears alongside related concepts like `产业升级` (industrial upgrading) or `绿色发展` (green development). Knowing these pairings helps you understand the broader context and use the phrase more effectively.
مثالها
12政府正在大力推动`淘汰落后产能`,以促进产业升级。
The government is strongly promoting the elimination of backward production capacity to boost industrial upgrading.
Here, it's used in a formal news context, highlighting a government initiative.
那些未能及时`淘汰落后产能`的企业,很快就会被市场淘汰。
Those enterprises that fail to eliminate backward production capacity in time will soon be eliminated by the market.
This shows the consequence of not adhering to the principle, framed in a business strategy discussion.
为了蓝天白云,我们必须支持`淘汰落后产能`!
For blue skies and white clouds, we must support the elimination of backward production capacity!
Used in a social media context, but still carrying a strong, formal message about environmental goals.
我刚看了一个纪录片,讲的是中国怎么`淘汰落后产能`的,挺震撼的。
I just watched a documentary about how China eliminates backward production capacity; it was quite shocking.
Used casually in a text, but the phrase itself remains formal, creating a slight, interesting contrast.
感觉很多老旧的工厂都在`淘汰落后产能`,然后搬到更远的地方去了。
It feels like many old factories are eliminating backward production capacity and then moving further away.
This uses the phrase in a discussion about observable industrial changes, common in online forums.
您如何看待国家推行`淘汰落后产能`的政策?
What is your view on the national policy of promoting the elimination of backward production capacity?
A typical question in a formal interview setting, testing the candidate's awareness of economic policies.
✗ 我想`淘汰落后产能`我的旧电脑。 → ✓ 我想换掉我的旧电脑。
✗ I want to eliminate backward production capacity of my old computer. → ✓ I want to replace my old computer.
This mistake shows applying the industrial term to personal electronics, which is incorrect.
✗ 我们聚会要`淘汰落后产能`一些老歌。 → ✓ 我们聚会要换掉一些老歌。
✗ We need to eliminate backward production capacity of some old songs at the party. → ✓ We need to replace some old songs at the party.
Using the phrase for something as trivial as song selection at a party is inappropriate and sounds absurd.
我妈清理衣柜,简直是在`淘汰落后产能`,堆了三箱旧衣服!
My mom cleaning out her closet is practically eliminating backward production capacity, she piled up three boxes of old clothes!
A humorous analogy comparing household chores to a major economic policy.
虽然`淘汰落后产能`是为了大局,但对失业的工人来说,这太艰难了。
Although eliminating backward production capacity is for the greater good, it's too difficult for the unemployed workers.
This example highlights the human cost associated with the policy, adding an emotional layer.
这里的很多工厂都关门了,看来是在进行`淘汰落后产能`的工作。
Many factories here have closed down; it seems they are in the process of eliminating backward production capacity.
Used by a vlogger observing changes in an industrial region.
成功的`淘汰落后产能`是实现可持续发展的重要一步。
Successful elimination of backward production capacity is an important step towards achieving sustainable development.
This links the phrase directly to the broader goal of sustainable development in an academic context.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
`淘汰落后产能` refers to phasing out outdated industries, which aligns with environmental protection goals.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses `淘汰落后产能` appropriately?
Option B correctly applies the phrase to a business context of replacing old technology with new. Options A, C, and D misuse the phrase for personal items, habits, or metaphors.
Find and fix the error in the sentence.
The sentence is grammatically correct and uses the phrase appropriately in a formal context discussing international competitiveness. There was no error to fix; this is a placeholder for the exercise format.
Translate the sentence into Chinese.
This translation accurately captures the meaning and formality of the original English sentence.
Fill in the blank.
Phasing out outdated industries (`淘汰落后产能`) is a common challenge in economic development, fitting the context of the sentence.
Find and fix the error.
`淘汰落后产能` is an economic term and cannot be used for personal habits. '改掉' (gǎi diào - to get rid of/quit) is the correct verb here.
Choose the correct option.
Which sentence best describes phasing out old factories?
`淘汰落后产能` specifically refers to shutting down inefficient industrial capacity, like old factories.
Put the words in the correct order.
This reordered sentence correctly states that phasing out outdated capacity is an important task.
Translate the sentence into English.
This translation captures the strong tone ('resolutely') and the specific goals ('green development') associated with the phrase.
Fill in the blank.
The context implies that outdated methods are being phased out, making `淘汰落后产能` the most fitting choice, representing the outcome of technological progress.
Choose the correct option.
Which context is most appropriate for `淘汰落后产能`?
`淘汰落后产能` is a formal term related to industrial and economic policy, making option B the only suitable context.
Find and fix the error.
`淘汰落后产能` is for industries, not rooms. '清理' (qīnglǐ - to clean up/clear out) is the correct verb for tidying a room.
🎉 امتیاز: /12
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of `淘汰落后产能`
Not suitable for casual chat.
N/A
Avoid in everyday conversation.
N/A
Can be used metaphorically, but risky.
My mom's closet cleaning is like `淘汰落后产能`!
Standard usage in policy, news, business.
政府宣布`淘汰落后产能`计划。
Used in academic papers and official reports.
关于`淘汰落后产能`的经济学分析。
Where You'll Encounter `淘汰落后产能`
Government Policy Briefings
The new five-year plan includes measures to `淘汰落后产能`.
Economic News Reports
Steel industry faces pressure to `淘汰落后产能`.
Business Strategy Meetings
Competitors who don't `淘汰落后产能` will fail.
Environmental Debates
We need to `淘汰落后产能` for cleaner air.
Academic Lectures on Economics
Analyzing the impact of `淘汰落后产能`.
Online Industry Forums
Discussing which sectors are next for `淘汰落后产能`.
Comparing `淘汰落后产能` with Related Terms
Usage Categories for `淘汰落后产能`
Economic Policy
- • Government directives
- • Five-Year Plans
- • Market regulation
Industrial Sectors
- • Manufacturing
- • Energy
- • Mining
Environmental Impact
- • Pollution control
- • Resource efficiency
- • Sustainable development
Consequences
- • Job displacement
- • Economic restructuring
- • Increased competitiveness
بانک تمرین
12 تمرینها为了保护环境,政府决定逐步 ______。
`淘汰落后产能` refers to phasing out outdated industries, which aligns with environmental protection goals.
Which sentence uses `淘汰落后产能` appropriately?
Option B correctly applies the phrase to a business context of replacing old technology with new. Options A, C, and D misuse the phrase for personal items, habits, or metaphors.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
我们必须加快淘汰落后产能,才能跟上国际的步伐。
The sentence is grammatically correct and uses the phrase appropriately in a formal context discussing international competitiveness. There was no error to fix; this is a placeholder for the exercise format.
The government aims to eliminate backward production capacity by 2025.
راهنماییها: Government: 政府 (zhèngfǔ), Aim: 目标 (mùbiāo), By 2025: 到2025年 (dào 2025 nián)
This translation accurately captures the meaning and formality of the original English sentence.
这个地区的经济发展面临着 ______ 的挑战。
Phasing out outdated industries (`淘汰落后产能`) is a common challenge in economic development, fitting the context of the sentence.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他正在努力淘汰落后产能他的坏毛病。
`淘汰落后产能` is an economic term and cannot be used for personal habits. '改掉' (gǎi diào - to get rid of/quit) is the correct verb here.
Which sentence best describes phasing out old factories?
`淘汰落后产能` specifically refers to shutting down inefficient industrial capacity, like old factories.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This reordered sentence correctly states that phasing out outdated capacity is an important task.
我们必须果断淘汰落后产能,才能实现绿色发展。
راهنماییها: Resolutely: 果断 (guǒduàn), Achieve: 实现 (shíxiàn), Green development: 绿色发展 (lǜsè fāzhǎn)
This translation captures the strong tone ('resolutely') and the specific goals ('green development') associated with the phrase.
随着科技的进步,许多旧的生产方式正在被______所取代。
The context implies that outdated methods are being phased out, making `淘汰落后产能` the most fitting choice, representing the outcome of technological progress.
Which context is most appropriate for `淘汰落后产能`?
`淘汰落后产能` is a formal term related to industrial and economic policy, making option B the only suitable context.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
他想淘汰落后产能他的房间。
`淘汰落后产能` is for industries, not rooms. '清理' (qīnglǐ - to clean up/clear out) is the correct verb for tidying a room.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
21 سوالIt means the process of phasing out or eliminating outdated, inefficient, or polluting production capacity within an industry or economy. Think of it as retiring old factories and technology to make way for newer, better ones.
While the phrase is very common in Chinese economic and policy discussions, the concept of phasing out outdated industries exists globally. Similar terms might be used in other languages to describe this economic transition.
Yes, it can be applied metaphorically or directly to the technology sector if referring to outdated hardware, software infrastructure, or inefficient production lines within tech manufacturing. However, it's more commonly associated with heavy industries like steel, coal, or textiles.
You'll most likely encounter this phrase in formal settings like government reports, economic news articles, policy documents, academic papers discussing industrial economics, or business strategy meetings discussing market trends and competition.
Generally, no. It's a formal, technical term. Using it casually might sound pretentious or out of place, like discussing quantum physics when ordering coffee. Stick to simpler terms unless you're making a deliberate, humorous analogy.
淘汰落后产能 focuses on the negative aspect – getting rid of the old and inefficient. 产业升级 (chǎnyè shēngjí) focuses on the positive aspect – improving and modernizing the industry. They are two sides of the same coin; you eliminate the old to make way for the new.
For casual contexts, you might say 'getting rid of old factories' (关掉旧厂 - guān diào jiù chǎng) or 'updating the industry' (更新行业 - gēngxīn hángyè). However, these lack the specific economic and policy implications of 淘汰落后产能.
It carries a sense of necessary, sometimes tough, progress. There's an implication of modernization, efficiency, and often environmental improvement. It's not necessarily negative, but it signifies change that might involve disruption.
While often driven by government policy and regulations (like environmental standards or efficiency mandates), market forces can also lead to 淘汰落后产能. Companies that fail to adapt and modernize naturally fall behind and are eventually eliminated by competition.
Yes, but carefully! It's often used humorously through exaggeration or analogy, like comparing someone's massive closet clean-out to 'eliminating backward production capacity.' The humor comes from applying a serious economic term to a trivial situation.
A frequent mistake is applying it to personal items (like phones or clothes) or minor issues. Another is using it in informal chat, where it sounds unnatural and overly serious. It's crucial to remember its scope: industries and large-scale production.
Historically, it's strongly associated with heavy industries like steel, coal, cement, and textiles, which often involve significant pollution and outdated technology. However, it can apply to any sector undergoing modernization.
Phasing out outdated industries often leads to job losses in those specific sectors. While the goal is long-term economic health and new job creation in modern industries, the transition can be difficult for affected workers.
A major driver for 淘汰落后产能 is often environmental protection. Old factories frequently pollute more and consume resources less efficiently. Shutting them down is a direct way to reduce pollution and improve ecological standards.
Someone might jokingly say, 'I need to 淘汰落后产能 in my study habits before the exams.' This uses the formal phrase humorously to mean getting rid of ineffective study methods and adopting better ones.
淘汰 (táotài) means to eliminate or phase out. 落后 (luòhòu) means backward or lagging. 产能 (chǎn néng) means production capacity. So, literally, it's 'eliminate lagging production capacity'.
It implies something is outdated, inefficient, or harmful (like pollution), rather than inherently 'bad' in a moral sense. It's about economic and technological obsolescence, and the need for progress.
It reflects a model focused on strategic, top-down economic restructuring. The government identifies areas needing modernization and implements policies to phase out old industries, guiding the economy towards higher value and sustainability.
While the concept is old, the phrase gained significant prominence and usage in China during the 21st century, particularly as the country shifted focus towards environmental concerns and higher-quality economic growth after decades of rapid industrial expansion.
It's generally not recommended for software unless you're talking about phasing out entire legacy systems or outdated platforms on a large scale, similar to retiring old industrial equipment. For personal software upgrades, simpler terms are better.
A good opposite is 发展先进产能 (fāzhǎn xiānjìn chǎn néng), meaning 'develop advanced production capacity.' Another related concept is 产业升级 (chǎnyè shēngjí), 'industrial upgrading,' which is the positive outcome of phasing out the old.
عبارات مرتبط
产业升级
related topicIndustrial upgrading
This phrase represents the positive goal that often follows the process of `淘汰落后产能`, focusing on modernization rather than elimination.
去产能
synonymReduce capacity
This is a shorter, more colloquial term that captures the essence of reducing industrial capacity, often implying the elimination of outdated capacity.
技术革新
related topicTechnological innovation
Technological innovation is often the driving force behind the need to `淘汰落后产能` and is essential for achieving industrial upgrading.
结构调整
related topicStructural adjustment
Phasing out outdated capacity (`淘汰落后产能`) is a key component of broader economic structural adjustments aimed at modernization and efficiency.
绿色发展
related topicGreen development
Environmental concerns are a major reason for `淘汰落后产能`, making green development a closely related and often stated goal of such policies.
关停并转
related topicShut down, merge, and relocate
This phrase describes concrete actions often taken as part of the `淘汰落后产能` process, involving closing factories, merging companies, or relocating operations.