At the A1 level, you only need to know that '售后' (shòuhòu) is related to buying things. Think of it as 'after you buy.' If you buy a toy and it is broken, you look for the '售后' (the help person). It is a noun. You might see it on a big button on a website like Taobao. You can remember it as 'Sale' (售) + 'After' (后). It is the place you go to ask for a refund or a new item. Don't worry about complex sentences yet; just recognize the word in a shop or online.
At the A2 level, you can start using '售后' in simple sentences. You should understand that it usually refers to 'after-sales service.' For example, '这家店的售后很好' (This shop's after-sales is very good). You will often see it combined with '服务' (fúwù - service) to make '售后服务.' When you shop online, you might need to '联系售后' (contact after-sales) if your package doesn't arrive or the item is the wrong color. It is a very useful word for basic daily life in China.
At the B1 level, you should understand '售后' as a professional category. You can use it to talk about warranties and customer rights. You might say, '售后政策是什么?' (What is the after-sales policy?). You should also know that '售后' can refer to the department or the person doing the work. For instance, '售后明天上门维修' (The after-sales [person] will come to the house tomorrow for repairs). You are starting to use it in work contexts, like discussing a company's reputation based on their '售后' quality.
At the B2 level, '售后' is a word you use to discuss business strategy and consumer law. You understand the nuances between '售后,' '保修' (warranty), and '客服' (customer service). you can explain that '售后' is a key part of '品牌形象' (brand image). You can handle complex situations, like negotiating '售后条款' (after-sales clauses) in a contract or complaining about '售后效率低' (low after-sales efficiency). You also understand cultural concepts like '七天无理由退货' (7-day no-reason return) as part of the 售后 system.
At the C1 level, you use '售后' to analyze market trends and corporate accountability. You might discuss how '售后' has shifted from a cost center to a profit-generating 'service ecosystem.' You can use the word in formal reports, such as '完善售后体系以提高客户留存率' (Perfecting the after-sales system to improve customer retention). You understand the legal implications of '三包' (Three Guarantees) and can debate the ethics of '售后陷阱' (after-sales traps) in certain industries. Your usage is precise and context-aware.
At the C2 level, '售后' is a concept you can deconstruct philosophically and economically. You might discuss the '售后' of intangible products like software or financial services. You can articulate how '售后' interacts with '消费者心理学' (consumer psychology) to build '品牌护城河' (brand moats). You are comfortable using it in high-level legal disputes or when discussing national consumer protection legislation. The word is no longer just a label for a department, but a fundamental element of the value chain you can discuss with native-level fluency.

售后 در ۳۰ ثانیه

  • 售后 (shòuhòu) means 'after-sales service' in Chinese business and daily life.
  • It covers repairs, returns, and technical support provided after a purchase.
  • Commonly used as a noun for the department or the service itself.
  • Crucial for evaluating brand reputation and consumer rights in China.

The term 售后 (shòuhòu) is an essential noun in the modern Chinese commercial landscape, particularly within the booming e-commerce sector of the Greater China region. Etymologically, it is a compound of two characters: 售 (shòu), meaning 'to sell' or 'sale,' and 后 (hòu), meaning 'after' or 'behind.' Together, they literally translate to 'after-sale,' but in practice, the term functions as a shorthand for 售后服务 (shòuhòu fúwù), or after-sales service. This encompasses everything that happens once a transaction is completed: technical support, product returns, repairs, maintenance, and customer inquiries regarding product usage. In a society where platforms like Taobao, JD.com, and Pinduoduo dominate daily life, the quality of a company's 售后 is often the deciding factor for consumer loyalty. Unlike in some Western contexts where 'customer service' (客服) is the umbrella term, 售后 specifically targets the post-purchase phase, distinguishing it from pre-sale inquiries (售前).

Core Scope
Includes warranty claims, 'seven-day no-reason returns' (七天无理由退货), and troubleshooting for electronic devices.
Market Significance
In China's hyper-competitive market, 'good 售后' is a major marketing hook. Brands like Haier became famous primarily for their legendary after-sales commitment.

“如果产品有问题,你可以直接联系我们的售后部门。” (If there is a problem with the product, you can directly contact our after-sales department.)

Beyond the logistics, 售后 carries a weight of 'responsibility.' When a consumer says, '这家店没有售后' (This shop has no after-sales), they aren't just saying there isn't a department; they are accusing the seller of being irresponsible or 'ghosting' the customer once the money has changed hands. Thus, the word is deeply tied to the concept of 信誉 (xìnyù)—reputation and credit. For a learner at the B2 level, understanding 售后 is key to navigating any professional or consumer environment in China. It is not just a vocabulary word; it is a gateway into understanding Chinese consumer rights (消费者权益) and corporate ethics. Whether you are buying a smartphone or a car, or even software-as-a-service (SaaS) in a B2B context, the 售后 agreement will be the most scrutinized part of the contract.

Using 售后 (shòuhòu) correctly requires understanding its role as both a noun and a modifier. In its most common form, it modifies other nouns to specify the department, the service, or the staff involved in post-purchase support. For example, 售后服务 (shòuhòu fúwù) is the complete phrase for 'after-sales service,' but in casual conversation, it is frequently clipped to just 售后. You might hear someone say, '找售后' (Find [the] after-sales), which implies looking for the person or department responsible. In formal business writing, it is used to define the boundaries of a company's liability. Below are structured examples of its use across different grammatical contexts.

As a Direct Object
'我们非常看重产品的售后。' (We value the after-sales of our products very much.) Here, it represents the entire concept of support.
As an Attributive (Modifier)
'售后政策' (After-sales policy), '售后电话' (After-sales hotline), '售后经理' (After-sales manager).

“这家品牌的售后点遍布全国,维修非常方便。” (This brand's after-sales outlets are all over the country, making repairs very convenient.)

When discussing problems, the word often pairs with verbs like 联系 (liánxì - contact), 咨询 (zīxún - consult), or 负责 (fùzé - be responsible for). For instance, '谁负责这台机器的售后?' (Who is responsible for the after-sales of this machine?). In the context of disputes, you might hear '投诉售后' (complain about the after-sales service). It is also common to see it in compound phrases like 售后无忧 (shòuhòu wúyōu), which means 'worry-free after-sales,' a common marketing slogan used to reassure customers that they won't be left stranded if a product fails. For B2 learners, mastering these collocations is essential for sounding natural in professional settings.

In the real world, 售后 (shòuhòu) is ubiquitous. If you walk into a large electronics mall like those in Shenzhen's Huaqiangbei or Beijing's Zhongguancun, you will see large signs pointing toward the 售后服务中心 (shòuhòu fúwù zhōngxīn). These are the hubs where technicians repair cracked screens, replace batteries, or update software. On digital platforms like WeChat, many brands have official accounts with a dedicated '售后' menu button where users can register their products or track repair progress. In domestic households, the phrase '找售后' is a common reaction to a broken air conditioner or a malfunctioning washing machine. It implies a specific bureaucratic process—calling a 400-number hotline, providing a serial number, and waiting for a technician to visit.

“您的订单已经完成了,请对我们的售后服务做出评价。” (Your order has been completed; please rate our after-sales service.)

E-commerce Chat
When talking to 'AliWangWang' (Taobao's chat) sellers, if you receive a broken item, you say: '亲,这个坏了,怎么走售后流程?' (Dear, this is broken, how do I follow the after-sales process?)
News & Media
Every year on March 15th (World Consumer Rights Day), Chinese state media often exposes companies with '售后黑幕' (after-sales shady dealings/scams).

Furthermore, in the corporate world, 售后 is a key metric in KPIs. Managers will analyze '售后率' (after-sales rate, often meaning the rate of returns or complaints) to judge product quality. In B2B sales, the '售后承诺' (after-sales commitment) is often the 'closer' that wins a contract. Therefore, whether you are a consumer trying to get a refund or a business professional negotiating a deal, you will hear 售后 used as a synonym for reliability, accountability, and long-term value. It is a word that transitions seamlessly from the casual 'my phone is broken' to the high-stakes 'our multi-million dollar contract hinges on the after-sales support clause.'

The most common mistake learners make with 售后 (shòuhòu) is treating it like a temporal preposition rather than a commercial noun. Because means 'after,' many students try to use it for any situation occurring after a sale. For example, saying '我买书售后去图书馆' (I go to the library after selling books) is incorrect. In that case, you must use 售卖之后 or simply 以后. Remember: 售后 is a technical business term. Another frequent error is confusing it with 客服 (kèfú - customer service). While they overlap, 客服 is the person you talk to; 售后 is the specific category of service or the department dealing with post-purchase issues. You contact 客服 to ask about 售后.

Incorrect: “这个衣服的售卖后很好。”
Correct: “这件衣服的售后很有保障。”

Mistake: Using it as a Verb
You cannot '售后' a product. You can '提供售后' (provide after-sales) or '负责售后' (be responsible for after-sales). It is a noun/adjective, not a verb.
Mistake: Confusing with '保修' (Warranty)
'保修' is a subset of '售后'. '售后' includes returns, exchanges, and help, while '保修' is specifically about free repairs for defects.

Lastly, learners often forget that in modern Chinese, 售后 can also refer to the staff members. If you say '售后还没来' (The 售后 hasn't come yet), it is understood as 'The after-sales service person hasn't arrived.' This metonymy is very common in spoken Chinese but can be confusing for students who only see the word as an abstract concept. Always look at the context: if the sentence implies a person moving or acting, 售后 refers to the technician. If it describes a policy or a quality, it refers to the service itself.

Understanding 售后 (shòuhòu) requires distinguishing it from several closely related terms in the Chinese commercial lexicon. While 售后 is the broad term for post-purchase support, other words offer more specificity depending on the situation. For instance, 客服 (kèfú) is the most common alternative, but it is much broader, covering pre-sale questions, order tracking, and general complaints. 保修 (bǎoxiū) specifically refers to the warranty period and the act of repairing a product without charge. If you are talking about the legal rights of a consumer, you might use 维权 (wéiquán), which refers to 'protecting one's rights' when a product is faulty and the seller refuses to provide 售后.

售后 vs. 客服
售后: Post-purchase specific. 客服: General customer service (pre and post-sale).
售后 vs. 维修 (wéixiū)
售后: The service category. 维修: The physical act of repairing. You call 售后 to get a 维修.

“我们不仅提供售后,还提供终身技术支持。” (We provide not only after-sales but also lifelong technical support.)

In more formal or legalistic contexts, you might encounter 三包 (sān bāo), which stands for '包退、包换、包修' (guaranteed return, exchange, and repair). This is the gold standard of 售后 in China, mandated by consumer protection laws for many electronics. If a product says '支持三包,' it means the 售后 is legally compliant and robust. Another term is 退换货 (tuì huàn huò), which specifically means 'returns and exchanges.' While 售后 is the system, 退换货 is the action. For a B2 learner, being able to pivot between these terms—using 售后 for the department, 保修 for the time limit, and 三包 for the legal guarantee—shows a high level of linguistic and cultural competence.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the early 1980s, the concept of '售后' was almost non-existent in China's planned economy. It became popular only after the economic reforms and the rise of consumer electronics brands like Haier.

راهنمای تلفظ

UK /ʃoʊ hoʊ/
US /ʃoʊ hoʊ/
Equal stress on both syllables 'shòu' and 'hòu'.
هم‌قافیه با
肉 (ròu) 扣 (kòu) 漏 (lòu) 够 (gòu) 奏 (zòu) 透 (tòu) 候 (hòu) 旧 (jiù)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'shòu' as 'shǒu' (third tone), which sounds like 'hand'.
  • Pronouncing 'hòu' as 'hóu' (second tone), which sounds like 'monkey'.
  • Confusing 'shòu' with 'shū' (book).
  • Missing the 'h' in 'hòu'.
  • Mixing up the tones, which is vital for distinguishing 'after-sale' from other words.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Characters are moderately complex but very common in daily life.

نوشتن 4/5

Writing '售' requires attention to stroke order and components.

صحبت کردن 2/5

Two fourth tones are easy to remember but must be pronounced clearly.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

服务 以后 电话

بعداً یاد بگیرید

保修 退货 发票 投诉 维权

پیشرفته

三包政策 核心竞争力 用户黏性 供应链管理 品牌溢价

گرامر لازم

Noun compounding in Chinese

售后 + 服务 = 售后服务 (After-sales service)

Using '的' for possession

苹果的售后 (Apple's after-sales)

Temporal markers with '后'

售出后 (After being sold)

Directional verbs with service

走售后 (To go through the after-sales process)

Preposition '对' for targets

对售后不满意 (Dissatisfied with the after-sales)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

售后在哪里?

Where is the after-sales?

Simple 'where' question using '在哪里'.

2

我想找售后。

I want to find after-sales.

Subject + want + verb + object.

3

售后服务好。

The after-sales service is good.

Noun phrase + adjective.

4

售后电话是多少?

What is the after-sales phone number?

Asking for a number using '是多少'.

5

请联系售后。

Please contact after-sales.

Polite command using '请'.

6

售后不在这里。

After-sales is not here.

Negation using '不'.

7

售后很有用。

After-sales is very useful.

Describing a noun with '很有用'.

8

这是售后吗?

Is this after-sales?

Simple 'yes/no' question with '吗'.

1

这家超市的售后非常快。

This supermarket's after-sales is very fast.

Using '的' to show possession.

2

如果你不喜欢,可以找售后退货。

If you don't like it, you can find after-sales to return it.

Conditional sentence '如果...可以...'.

3

售后经理今天不在办公室。

The after-sales manager is not in the office today.

Noun compounding: 售后 + 经理.

4

我们的售后服务是免费的。

Our after-sales service is free.

...是...的 structure for emphasis.

5

请问售后的办公时间是几点?

May I ask what the after-sales office hours are?

Asking for time using '是几点'.

6

我需要售后的帮助。

I need help from after-sales.

Using '需要' (need).

7

售后已经把手机修好了。

After-sales has already fixed the phone.

Ba-sentence: 售后 + 把 + object + verb + result.

8

买东西要看售后好不好。

When buying things, you must see if the after-sales is good.

A-not-A pattern: 好不好.

1

售后政策规定,三个月内可以换新。

The after-sales policy stipulates that it can be exchanged for a new one within three months.

Formal verb '规定' (stipulate).

2

由于售后人手不足,维修需要等待一周。

Due to a lack of after-sales staff, repairs require a one-week wait.

Cause-effect: 由于... (due to).

3

联系售后之前,请先准备好发票。

Before contacting after-sales, please prepare the invoice first.

...之前 (before doing...).

4

这家公司的售后在行业内很有名。

This company's after-sales is very famous in the industry.

Locative phrase: 在...内 (within...).

5

售后人员的态度非常专业。

The attitude of the after-sales staff is very professional.

Abstract noun '态度' (attitude).

6

为了提高售后效率,他们引入了AI客服。

In order to improve after-sales efficiency, they introduced AI customer service.

Purpose clause: 为了... (in order to).

7

如果没有售后保障,我不敢买这么贵的电器。

If there is no after-sales guarantee, I wouldn't dare buy such expensive appliances.

Hypothetical condition: 如果没有...我不敢...

8

售后网点主要分布在大城市。

After-sales outlets are mainly distributed in large cities.

Passive/stative verb '分布' (distributed).

1

良好的售后是建立品牌忠诚度的关键。

Good after-sales is the key to building brand loyalty.

Complex subject: 良好的售后.

2

由于产品设计缺陷,售后部门收到了大量投诉。

Due to product design flaws, the after-sales department received a large number of complaints.

Nouns: 缺陷 (flaw), 投诉 (complaint).

3

合同中必须明确售后的具体条款。

The specific terms of after-sales must be clearly stated in the contract.

Adverbial '必须明确' (must clarify).

4

售后成本的增加导致了公司利润的下降。

The increase in after-sales costs led to a decline in the company's profits.

Resultative verb '导致' (lead to).

5

他们承诺提供全天候的售后技术支持。

They promised to provide 24/7 after-sales technical support.

Four-character idiom: 全天候 (all-weather/24-7).

6

售后流程过于繁琐,导致客户满意度降低。

The after-sales process is too cumbersome, leading to a decrease in customer satisfaction.

Adverb '过于' (excessively).

7

我们需要对售后数据进行深入分析。

We need to conduct an in-depth analysis of after-sales data.

Structure: 对...进行...

8

即使产品过保了,你也可以付费找售后维修。

Even if the product is out of warranty, you can pay for after-sales repair.

Concession clause: 即使...也...

1

在存量市场竞争中,售后已成为企业的核心竞争力。

In the competition of the stock market, after-sales has become the core competitiveness of enterprises.

Business term '核心竞争力'.

2

售后体系的数字化转型极大地优化了用户体验。

The digital transformation of the after-sales system has greatly optimized the user experience.

Abstract concept: 数字化转型.

3

企业应警惕售后环节中可能出现的法律风险。

Enterprises should be wary of potential legal risks in the after-sales process.

Formal verb '警惕' (be wary of).

4

完善的售后机制能够有效缓解客户的负面情绪。

A perfect after-sales mechanism can effectively alleviate customers' negative emotions.

Formal noun '机制' (mechanism).

5

售后服务不再仅仅是修补,更是品牌价值的延伸。

After-sales service is no longer just about mending; it is an extension of brand value.

Structure: 不再仅仅是...更是...

6

通过售后反馈,研发团队可以不断改进产品质量。

Through after-sales feedback, the R&D team can continuously improve product quality.

Method: 通过... (through).

7

售后外包虽然降低了成本,但往往难以保证服务质量。

Although after-sales outsourcing reduces costs, it is often difficult to guarantee service quality.

Contrast: 虽然...但往往...

8

我们需要重新审视售后部门在组织架构中的地位。

We need to re-examine the position of the after-sales department in the organizational structure.

Formal verb '审视' (examine closely).

1

在全球化背景下,跨境电商的售后难题亟待解决。

In the context of globalization, the after-sales challenges of cross-border e-commerce urgently need to be resolved.

Formal idiom '亟待解决' (urgently awaiting solution).

2

售后承诺的履行程度直接关系到企业的商业信誉。

The degree of fulfillment of after-sales commitments is directly related to the commercial reputation of the enterprise.

Abstract subject: ...的履行程度.

3

某些厂商利用售后条款中的模糊地带规避责任。

Some manufacturers use the gray areas in after-sales clauses to evade responsibility.

Metaphorical phrase '模糊地带' (gray area).

4

售后服务的优劣已成为衡量现代服务业水平的重要指标。

The quality of after-sales service has become an important indicator for measuring the level of the modern service industry.

Noun pair '优劣' (pros and cons/quality).

5

构建闭环售后生态系统是提升用户黏性的有效途径。

Building a closed-loop after-sales ecosystem is an effective way to improve user stickiness.

Professional jargon '用户黏性' (user stickiness).

6

售后大数据的挖掘为精准营销提供了有力支撑。

The mining of after-sales big data provides strong support for precision marketing.

Metaphorical verb '挖掘' (mining).

7

法律法规的完善使得售后维权变得更加有法可依。

The improvement of laws and regulations has made after-sales rights protection more legally based.

Causative structure: ...使得...变得...

8

售后不仅是交易的终点,更是下一次销售的起点。

After-sales is not only the end of a transaction but also the starting point for the next sale.

Philosophical parallel structure.

مترادف‌ها

售后服务 保修 维保 售后续航

متضادها

ترکیب‌های رایج

售后服务
售后保障
售后政策
售后网点
售后电话
联系售后
售后部门
售后工程师
售后成本
售后无忧

عبارات رایج

走售后流程

— To follow the standard procedure for after-sales service.

请您按照提示走售后流程。

售后评价

— A customer's rating or review of the after-sales service received.

您的售后评价对我们很重要。

售后网点

— Physical locations where after-sales services are provided.

全国各省都有售后网点。

售后三包

— After-sales services covered by the national 'Three Guarantees' law.

手机享受售后三包服务。

找售后

— To seek help from the after-sales department.

有问题直接找售后就行。

售后包换

— A guarantee that the product can be exchanged if faulty.

一年内售后包换。

售后跟踪

— Follow-up service after a repair or purchase.

我们会有专门的售后跟踪。

售后外包

— When a company hires a third party to handle its after-sales.

很多小公司选择售后外包。

售后经理

— The person in charge of the after-sales department.

我要跟你们的售后经理谈谈。

终身售后

— Lifetime after-sales support.

这款手表提供终身售后。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

售后 vs 以后

以后 means 'later' or 'after' in time; 售后 is strictly 'after-sales'.

售后 vs 客服

客服 is the general department; 售后 is the specific post-purchase support.

售后 vs 保修

保修 is the warranty; 售后 is the entire service category including returns.

اصطلاحات و عبارات

"售后无忧"

— Worry-free after-sales; a marketing term promising total support.

厂家直销,售后无忧。

Marketing
"服务至上"

— Service comes first; often used in conjunction with 售后.

我们秉承服务至上的售后理念。

Formal
"宾至如归"

— To make guests feel at home; used to describe excellent 售后.

他们的售后让人感到宾至如归。

Literary
"有求必应"

— To respond to every plea; the ideal for a 售后 team.

好的售后应该做到有求必应。

Neutral
"尽善尽美"

— Perfect in every way; used for high-quality service.

力求售后服务尽善尽美。

Formal
"后顾之忧"

— Worries about the future; good 售后 removes this.

完善的售后解决了客户的后顾之忧。

Idiomatic
"推三阻四"

— To make excuses; used to describe bad 售后.

那家店的售后总是推三阻四。

Informal
"言出必行"

— To keep one's word; essential for 售后 promises.

售后承诺必须言出必行。

Formal
"任劳任怨"

— To work hard without complaint; used for 售后 staff.

售后师傅任劳任怨地修理。

"货真价实"

— Genuine goods at a fair price; implies good 售后 support too.

不仅货真价实,售后也到位。

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

售后 vs 售卖

Both start with 售.

售卖 is the verb 'to sell'; 售后 is the noun 'after-sales'.

他在售卖手机,而我在负责售后。

售后 vs 后勤

Both contain 后.

后勤 is internal logistics (back-office); 售后 is external customer support.

后勤负责打扫,售后负责修电脑。

售后 vs 后期

Both contain 后.

后期 refers to the later stage of a project (e.g., post-production); 售后 is for sales.

这部电影正在做后期,而那款产品已经进入售后阶段。

售后 vs 客服

They are often used interchangeably.

客服 is more about communication; 售后 is more about technical fulfillment.

我先找客服咨询,客服让我联系售后维修。

售后 vs 销售

They are two sides of the same coin.

销售 is making the deal; 售后 is keeping the deal good.

销售部负责卖,售后部负责修。

الگوهای جمله‌سازی

A2

这家店的售后很[Adjective]。

这家店的售后很好。

B1

如果你需要[Action],可以找售后。

如果你需要维修,可以找售后。

B1

售后[Time]会[Action]。

售后明天会联系你。

B2

良好的售后有助于[Result]。

良好的售后有助于提升品牌形象。

B2

由于[Reason],售后[Result]。

由于人手不足,售后响应很慢。

C1

[Subject]直接影响到售后的[Attribute]。

管理水平直接影响到售后的效率。

C1

通过对售后的[Noun]进行分析,[Result]。

通过对售后的反馈进行分析,我们改进了产品。

C2

售后不再是[A],而是[B]。

售后不再是负担,而是利润增长点。

خانواده کلمه

اسم‌ها

销售 (xiāoshòu - sale)
零售 (língshòu - retail)
售货员 (shòuhuòyuán - salesperson)
后果 (hòuguǒ - consequence)
后期 (hòuqī - late stage)

فعل‌ها

售卖 (shòumài - to sell)
出售 (chūshòu - to offer for sale)
后退 (hòutuì - to retreat)

صفت‌ها

售罄 (shòuqìng - sold out)
落后 (luòhòu - backward)

مرتبط

客服
维权
保修
退货
换货

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in commercial and daily life contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 售后 as a verb. 使用 '提供售后' 或 '负责售后'。

    售后 is a noun. You can't 'after-sales' something; you provide the service.

  • Confusing 售后 with 以后. 使用 '以后' 表示时间,'售后' 表示商业服务。

    You can't say '售后我去吃饭' (After-sales I go to eat). Use '以后'.

  • Thinking 售后 only means repairs. 理解售后包括退货、换货和咨询。

    售后 is the whole package, not just fixing things.

  • Misplacing the tone on 售. 确保发音为 shòu (第四声)。

    If you say shǒu, people will think you are talking about hands.

  • Using 售后 to mean 'second-hand'. 使用 '二手' (èrshǒu) 表示 second-hand.

    Even though both have 'after' or 'second' logic, they are different words.

نکات

Full Phrase

Always remember that 售后 is a shortened form of 售后服务. Using the full phrase is better in formal writing.

The Power of 3.15

If a company refuses 售后, mentioning '3.15' or '消费者协会' (Consumer Association) can often speed things up.

Modifier Role

售后 acts like an adjective when it comes before words like 经理, 政策, or 电话. No '的' is needed there.

Online Shopping

On Taobao, look for the '申请售后' button in your order list if you need a refund or repair.

Tone Clarity

Be careful with the fourth tones. If you say them too softly, they might sound like questions or other words.

B2B Context

In business, 售后 is often discussed as 'SLA' (Service Level Agreement) in English. In Chinese, just call it 售后服务协议.

Hotline Menus

When calling a hotline, listen for '售后请按 2' (For after-sales, press 2).

Stroke Order

Practice the character 售. It has many horizontal strokes which must be balanced for it to look correct.

The 'After' Rule

Just link 售后 with the English word 'After-sales'. It's a direct translation!

Building Trust

In China, saying '我们很看重售后' is a great way to build trust with a potential business partner.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'S' in 'Shòu' for 'Sale' and 'H' in 'Hòu' for 'Help' (after). Sale-Help.

تداعی تصویری

Imagine a receipt (Sale) with a wrench (Service/After) drawn on the back of it.

شبکه واژگان

售后服务 售后电话 售后保障 售后政策 联系售后 售后维修 售后网点 售后经理

چالش

Try to find the '售后' button on a Chinese shopping app like Taobao or JD.com and identify what services it offers.

ریشه کلمه

The term is a modern compound created to match the Western concept of 'after-sales service.' It combines '售' (to sell) and '后' (after).

معنای اصلی: Literally 'after the sale.'

Sino-Tibetan (Chinese).

بافت فرهنگی

Be polite when contacting 售后; using '亲' (qīn - dear) is common in online chat but not in formal letters.

In English, we often say 'customer support' or 'warranty service,' whereas Chinese uses '售后' as a more comprehensive noun.

Haier's fridge-smashing incident (proving their commitment to quality and 售后). CCTV 3.15 Gala (the biggest night for 售后 news). JD.com's 'Red Man' delivery and 售后 speed.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Online Shopping

  • 申请售后
  • 售后进度
  • 联系卖家售后
  • 售后评价

Electronics Repair

  • 售后维修点
  • 售后工程师
  • 售后保修卡
  • 送去售后

Business Contract

  • 售后条款
  • 售后承诺
  • 售后期限
  • 售后责任

Home Appliances

  • 厂家售后
  • 上门售后
  • 售后热线
  • 预约售后

Car Maintenance

  • 4S店售后
  • 售后保养
  • 售后回访
  • 售后经理

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得哪个手机品牌的售后最好?"

"如果网购的东西坏了,你会联系售后吗?"

"你有没有遇到过态度很差的售后人员?"

"在你的国家,售后服务通常包括哪些内容?"

"买贵重的电器时,你会优先考虑售后保障吗?"

موضوعات نگارش

描述一次你联系售后的经历。过程顺利吗?

为什么你认为售后服务对一个品牌来说非常重要?

如果你是一家公司的售后经理,你会如何改进服务流程?

比较一下在线售后和实体店售后的优缺点。

论述‘七天无理由退货’对消费者和商家的影响。

سوالات متداول

10 سوال

No. While many 售后 services are free during the warranty period (保修期), you may have to pay for repairs if the product is 'out of warranty' (过保). However, it is still called 售后 service.

No, it is a noun. You cannot say '我售后这个产品.' You should say '我负责这个产品的售后' or '我为这个产品提供售后服务.'

客服 (Customer Service) is a broader term. You talk to 客服 before you buy (pre-sale) and after you buy. 售后 is specifically for things that happen after the purchase, like repairs or returns.

You say '联系售后' (liánxì shòuhòu). This is the most common way to express it in both spoken and written Chinese.

It means 'Worry-free after-sales.' It's a promise that the seller will take full responsibility for any issues you have after buying the product.

It is mostly used for physical products, but it can also apply to software or specialized services where ongoing support is required.

For big brands, they have '售后网点' (service points) in many cities. For online shops, the 售后 is usually handled through chat and mail-in repairs.

It stands for '包退、包换、包修' (guaranteed return, exchange, and repair). It is the legal standard for 售后 in China.

You can ask '这个产品有售后吗?' (Does this product have after-sales [service]?) or '售后保障怎么样?' (How is the after-sales guarantee?)

Yes, in casual speech, people often say '售后来了' to mean 'The after-sales service person has arrived.'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '联系售后' to ask for help with a broken phone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why 售后 is important for a company in 20 words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short complaint about slow after-sales service.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The after-sales policy is on the back of the receipt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '售后无忧' in a marketing slogan for a new blender.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 售后 and 客服 in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an email subject line asking about after-sales for order #123.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We provide 24-hour after-sales technical support.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '售后网点'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The after-sales manager is very professional.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '走售后流程'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Good after-sales service is a competitive advantage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '售后评价'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am satisfied with their after-sales.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '厂家售后'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They outsourced their after-sales to a third party.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '售后成本'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The after-sales person will come tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '售后保障'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please read the after-sales terms carefully.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 售后服务 (shòuhòu fúwù)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the shopkeeper your phone is broken and you want after-sales.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for the after-sales phone number.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if the after-sales service is free.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the customer you are the after-sales manager.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that the after-sales policy is 3 years of warranty.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am very satisfied with your after-sales.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please contact after-sales for a refund.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Where is your nearest after-sales outlet?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The after-sales staff is very professional.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We value after-sales very much.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The after-sales process is too complicated.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to complain about your after-sales.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'After-sales is the key to brand loyalty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Does this include after-sales guarantee?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The after-sales engineer will visit tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The after-sales cost is too high.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need to check the after-sales data.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Our after-sales is worry-free.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please rate our after-sales.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后部在二楼。' Where is the after-sales department?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '请拨打售后热线400-123。' What is the hotline number?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后工程师正在路上。' Where is the engineer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '我们需要优化售后流程。' What needs to be optimized?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '这家店没售后。' What is wrong with the shop?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后政策已经改了。' What changed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '请准备好售后凭证。' What should you prepare?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后评价非常高。' Is the service good or bad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '他在负责售后外包。' What is his job?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后投诉增加了。' Are there more or fewer complaints?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '我们提供终身售后。' How long is the support?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '找售后要发票。' What do you need for after-sales?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后网点很多。' Are there many service points?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后经理不在。' Is the manager there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '售后效率有待提高。' Does the service need to get better?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!