"表象" denotes the perceived external manifestation of something, which might differ from its underlying reality.
واژه در 30 ثانیه
- Outward appearance, often superficial, may hide true nature.
- Refers to what is perceived, not necessarily the essence.
- Used in philosophical, psychological, and critical contexts.
概述 (Overview)
表象是指事物呈现于外部、可以被感官察觉到的现象或形式,往往强调其表面性、非本质性。它可能与事物的内在真实情况不符,是人们对事物最初步、最直接的认识。在哲学、心理学、社会学等领域,表象是一个重要的概念,用于区分感性认识与理性认识,以及现象与本质。它提醒我们,所见并非总是真实,需要深入探究。
使用模式 (Usage Patterns)
“表象”作为一个名词,常在句中作主语或宾语。它经常与动词如“呈现”、“揭示”、“透过”、“迷惑”等搭配使用。例如,“事物的表象往往具有迷惑性”,“我们应该透过表象去认识本质”。在表达“被表面现象所蒙蔽”时,可以说“被表象所迷惑”。其使用语境通常较为正式或具有思辨性。
常见语境 (Common Contexts)
- 哲学思辨: 在哲学中,“表象”是现象学和认识论的核心概念之一,探讨人类如何通过感官和意识来构建对外部世界的认识。它与“本质”构成一对重要的哲学范畴。
- 心理学: 在心理学领域,尤其是在知觉心理学中,“表象”指个体对客观事物在头脑中形成的形象,是知觉过程的产物,也是思维和想象的基础。
- 社会学与批判性思维: 鼓励人们不要被社会现象的表面所迷惑,要批判性地分析社会问题背后的深层结构和原因。
- 艺术评论: 分析艺术作品时,可以讨论其视觉或听觉的“表象”如何传达或掩盖其深层的主题和意义。
相似词比较 (Similar Words Comparison)
- 现象 (xiàn xiàng): “现象”是一个更广泛的词,指一切客观存在并能被观察到的事实或情况。例如,“自然现象”、“社会现象”。“表象”是现象的一种,但特指那些呈现于外部、可能与本质不符的表面现象。所有表象都是现象,但并非所有现象都带有“表面”或“非本质”的意味。
- 外表 (wài biǎo): “外表”主要指人或物的外部形貌、外观,侧重于物理性的特征。例如,“一个人的外表”、“建筑的外表”。“表象”则更抽象,可以指事物的整体面貌、呈现出的状态,不限于物理外观,更强调其作为一种“呈现”的性质。
- 表面 (biǎo miàn): “表面”既可以指物体的外层,也可以指事物的肤浅、不深入的方面。当指“肤浅”时,与“表象”含义接近,但“表面”更常作形容词或副词,如“表面文章”、“表面功夫”。“表象”则是一个纯粹的名词,特指呈现出的现象本身。
- 假象 (jiǎ xiàng): “假象”特指虚假的、不真实的现象,带有欺骗性或误导性。例如,“制造假象”。“表象”可能与真实不符,但它本身不一定是“假”的,只是“表面”的。假象是一种特殊的、具有欺骗性的表象。
مثالها
很多时候,我们看到的只是事物的表象,而非其真实面貌。
everydayOften, what we see is merely the outward appearance of things, not their true nature.
经济学家们正在分析当前繁荣的表象背后可能存在的风险。
formalEconomists are analyzing the potential risks hidden behind the apparent prosperity.
别看他平时沉默寡言,那只是他的一种表象,其实内心很有想法。
informalDon't let his usual quietness fool you; that's just his outward demeanor, he actually has many thoughts.
哲学研究的核心任务之一,便是要超越事物的感性表象,直达其内在的本质。
academicOne of the core tasks of philosophical research is to transcend the sensory appearances of things and reach their inner essence.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
透过表象看本质
see the essence through the appearance
事物的表象
the outward appearance of things
被表象所迷惑
be misled by appearances
اغلب اشتباه گرفته میشود با
"现象" is a broader term for any observable phenomenon or fact. "表象" specifically refers to the *superficial* or *outward* aspect of something, often implying it might not be the true essence. All "表象" are "现象", but not all "现象" are "表象".
"外表" primarily refers to a person's physical appearance or the external look of an object. "表象" is more abstract, referring to the overall perceived state or manifestation of something, not limited to physical looks.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
"表象" is a relatively formal and abstract noun, often used in academic, philosophical, or analytical contexts. It is less common in casual everyday conversation. When used, it often implies a distinction between what is seen and what is truly there.
اشتباهات رایج
A common mistake is using "表象" interchangeably with "外表" when referring purely to physical appearance. "外表" is more appropriate for physical looks. Another error is using it in contexts where a simpler word like "表面" (surface/superficiality) would suffice, making the language sound overly academic or stiff. It's also sometimes incorrectly used when "假象" (illusion) is the intended meaning, as "表象" doesn't inherently imply falseness, only superficiality.
Tips
Understanding "表象" vs. "本质"
"表象" often contrasts with "本质" (essence). Recognizing this dichotomy is key to grasping its deeper meaning, especially in critical thinking.
Avoid Superficial Judgments
The word "表象" inherently warns against judging things solely by their outward appearance. Always seek deeper understanding beyond the immediate perception.
Daoist Philosophy Influence
The concept of distinguishing between superficial appearances and underlying reality resonates with Daoist philosophy, which often emphasizes looking beyond the mundane to perceive the true "Dao."
ریشه کلمه
The word "表象" is a compound of "表" (biǎo), meaning "surface," "outside," or "to show," and "象" (xiàng), meaning "image," "form," or "phenomenon." Together, they convey the idea of an "outward manifestation" or "surface appearance."
بافت فرهنگی
In Chinese philosophical thought, particularly in Daoism and Buddhism, there's a strong emphasis on distinguishing between "表象" (appearances) and "本质" (essence) or "真理" (truth). This reflects a cultural inclination towards deep contemplation and skepticism of superficial realities. It encourages a critical approach to understanding the world.
راهنمای حفظ
Imagine "表" (biǎo) as a "table" where things are laid out for "象" (xiàng), like an "elephant" appearing. The table shows only the *surface* of the elephant, not its true strength or nature.
سوالات متداول
4 سوال“现象”是一个更广义的词,指一切可以被观察到的事物。而“表象”特指事物呈现于外部、可能与本质不符的表面现象。所有表象都是现象,但并非所有现象都是表象。
不完全是。“表象”本身是中性词,描述的是一种客观存在。但当它被用来强调与“本质”的对立时,常带有提醒人们不要被其迷惑的警示意味。
相比于“外表”或“表面”,“表象”在日常口语中使用的频率较低,更多出现在书面语、学术讨论或哲学思辨中。
因为表象往往只呈现事物的外部特征,可能具有迷惑性,不能完全反映事物的内在规律或真实情况。深入探究本质有助于我们更全面、准确地认识事物。
خودت رو بسنج
我们不能只看事物的___,而要深入探究其内在规律。
强调的是事物的表面现象与内在规律的对比,"表象"最符合语境。
选项c中“透过表象揭示本质”是“表象”的典型用法。选项a应为“外表”,选项b应为“主题/内容”,选项d应为“品味/潮流”。
不要被___所迷惑。
强调的是“表象”可能具有迷惑性,需要深入分析。
امتیاز: /3
Summary
"表象" denotes the perceived external manifestation of something, which might differ from its underlying reality.
- Outward appearance, often superficial, may hide true nature.
- Refers to what is perceived, not necessarily the essence.
- Used in philosophical, psychological, and critical contexts.
Understanding "表象" vs. "本质"
"表象" often contrasts with "本质" (essence). Recognizing this dichotomy is key to grasping its deeper meaning, especially in critical thinking.
Avoid Superficial Judgments
The word "表象" inherently warns against judging things solely by their outward appearance. Always seek deeper understanding beyond the immediate perception.
Daoist Philosophy Influence
The concept of distinguishing between superficial appearances and underlying reality resonates with Daoist philosophy, which often emphasizes looking beyond the mundane to perceive the true "Dao."
مثالها
4 از 4很多时候,我们看到的只是事物的表象,而非其真实面貌。
Often, what we see is merely the outward appearance of things, not their true nature.
经济学家们正在分析当前繁荣的表象背后可能存在的风险。
Economists are analyzing the potential risks hidden behind the apparent prosperity.
别看他平时沉默寡言,那只是他的一种表象,其实内心很有想法。
Don't let his usual quietness fool you; that's just his outward demeanor, he actually has many thoughts.
哲学研究的核心任务之一,便是要超越事物的感性表象,直达其内在的本质。
One of the core tasks of philosophical research is to transcend the sensory appearances of things and reach their inner essence.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over