Cleaning is the essential process of removing dirt to maintain hygiene and order.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to removing dirt and impurities from surfaces.
- Used as both a verb for cleaning and adjective for clean.
- Essential for discussing hygiene and home maintenance.
Overview
- 1概述:清洁是一个非常基础且常用的词汇,涵盖了从个人卫生到环境维护的各个方面。它不仅指物理上的去污,也常用于描述某种环境的整洁度。2) 使用模式:作为动词时,它常带宾语,如“清洁房间”、“清洁皮肤”。作为形容词时,它常出现在“环境清洁”、“保持清洁”等搭配中。3) 常见语境:在家庭生活中,它指打扫卫生;在公共场所,它指保洁工作;在医疗或科技领域,它指消毒或净化。4) 近义词辨析:与“打扫”相比,“清洁”更强调去污和卫生的结果,而“打扫”更侧重于劳动的过程;与“清理”相比,“清洁”不一定涉及物品的整理或归类,仅侧重于干净程度。
مثالها
我们需要每天清洁厨房。
everydayWe need to clean the kitchen every day.
该区域由专业人员负责清洁。
formalThis area is cleaned by professionals.
请把手清洁干净。
informalPlease clean your hands.
清洁能源是未来的发展趋势。
academicClean energy is the future trend.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
清洁卫生
Cleanliness and hygiene
深度清洁
Deep cleaning
环境清洁
Environmental cleaning
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Focuses on the physical labor of sweeping or tidying up, whereas '清洁' focuses on the state of being clean.
Implies removing clutter or clearing out unnecessary items, not just removing dirt.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word '清洁' is more formal than '打扫'. It is frequently used in professional, technical, and public service contexts. In daily life, '打扫' is more common for household chores.
اشتباهات رایج
Learners often use '清洁' for organizing items, which is incorrect. Use '整理' for organizing and '清洁' for removing dirt. Also, do not use it to describe a person's character.
Tips
Use with specific objects
Always pair '清洁' with specific items like hands, rooms, or equipment to sound natural. It clarifies what exactly is being made clean.
Avoid using for abstract concepts
Do not use '清洁' to describe abstract things like 'clean code' or 'clean record' in Chinese; use '整洁' or '干净' instead.
Hygiene awareness in China
In modern Chinese cities, public hygiene is strictly managed, making '清洁' a common term in municipal service announcements and public signage.
ریشه کلمه
The character '清' implies water (clear/pure), and '洁' implies cleanliness. Together they signify the process of achieving a pure and clean state.
بافت فرهنگی
In Chinese culture, cleanliness is highly valued, especially before events like the Spring Festival. '清洁' is an essential part of the 'sweeping away the old' tradition.
راهنمای حفظ
Think of '清洁' as 'Clear' (清) + 'Clean' (洁). Both characters emphasize the removal of impurity.
سوالات متداول
4 سوال“打扫”通常指通过扫地、擦桌子等动作来清理空间,侧重于动作过程。而“清洁”范围更广,既指动作,也指通过清洗、消毒等方式达到干净的状态。
通常不直接形容人,但可以形容人的身体部位,如“清洁皮肤”。如果形容人,多用“干净”或“整洁”。
是的,它是书面语和正式场合的常用词,例如“清洁工”、“清洁环境”等。
你可以说“请清洁你的桌面”作为动词,或者说“这个房间很清洁”作为形容词使用。
خودت رو بسنج
为了保持环境卫生,我们需要定期___房间。
清洁最符合保持卫生这一语境。
امتیاز: /1
Summary
Cleaning is the essential process of removing dirt to maintain hygiene and order.
- Refers to removing dirt and impurities from surfaces.
- Used as both a verb for cleaning and adjective for clean.
- Essential for discussing hygiene and home maintenance.
Use with specific objects
Always pair '清洁' with specific items like hands, rooms, or equipment to sound natural. It clarifies what exactly is being made clean.
Avoid using for abstract concepts
Do not use '清洁' to describe abstract things like 'clean code' or 'clean record' in Chinese; use '整洁' or '干净' instead.
Hygiene awareness in China
In modern Chinese cities, public hygiene is strictly managed, making '清洁' a common term in municipal service announcements and public signage.
مثالها
4 از 4我们需要每天清洁厨房。
We need to clean the kitchen every day.
该区域由专业人员负责清洁。
This area is cleaned by professionals.
请把手清洁干净。
Please clean your hands.
清洁能源是未来的发展趋势。
Clean energy is the future trend.