At the A1 level, you don't need to worry about the complex grammar of 截止. Instead, think of it as a fancy way to say 'stop' or 'finish' when talking about time. You might see it on a poster for a school event or a sale. Imagine you are at a market and a sign says 'Sale Ends Today.' In Chinese, that 'Ends' is often 截止. At this stage, just recognize that when you see these two characters together, it means 'The time is up' or 'No more entries allowed.' You can use it simply: 'Today 截止' (Today it ends). It's a useful word to know so you don't miss out on things like free samples or sign-up sheets! Even though it's a B1 word, seeing it early helps you understand formal signs in China. Just remember: it's about the clock, not about a person stopping a car.
For A2 learners, 截止 becomes more useful as you start dealing with schedules and planning. You should begin to notice it in phrases like '截止日期' (jiézhǐ rìqī), which means 'deadline date.' If you are looking for a job or applying for a course, this is the most important phrase to look for! You will also see it used with specific times, like '五点截止' (Ends at 5 o'clock). At this level, you can start using it in short sentences to tell people when they need to finish something. For example, 'Registration ends tomorrow' is '报名明天截止.' It's a step up from the basic word '结束' because it specifically points to a deadline. Practice looking for it on websites or apps—whenever you see a countdown, 截止 is likely nearby!
As a B1 learner, you should now be comfortable using 截止 in its most common grammatical patterns. This is the level where the word is officially introduced in many curriculum systems. You should understand the difference between using it at the end of a sentence ([Time] + 截止) and using it with '到' (截止到 + [Time]). For example, you should be able to say both '报名今天截止' and '截止到今天,已经有五十个人报名了' (As of today, 50 people have already registered). At this stage, you are expected to use 截止 in business emails, school assignments, and formal discussions about schedules. You should also be able to distinguish it from '结束' (ending a general activity) and '停止' (stopping an action). It’s a key word for demonstrating that you can handle administrative and professional Chinese.
At the B2 level, your use of 截止 should be precise and nuanced. You should be able to use it in complex sentences and understand its role in formal reports. You might use it to summarize data, such as '截止到上季度末,销售额增长了百分之十' (As of the end of last quarter, sales grew by 10%). You should also be familiar with related formal terms like '终止' (terminate) and understand why 截止 is preferred for natural expirations of time. B2 learners should also be aware of the register—knowing that 截止 is a formal word and might be replaced by '到...为止' in more casual contexts. Your ability to use 截止 correctly in writing will make your professional correspondence sound much more authentic and authoritative. You should also be able to handle the passive use of the word in phrases like '报名已经截止了.'
For C1 learners, 截止 is a standard part of your academic and professional vocabulary. You should be able to use it effortlessly in high-level discussions about policy, economics, or law. You might encounter it in legal documents where specific '截止时间' (cut-off times) are critical for the validity of a contract or a claim. You should also understand its historical and etymological roots (the concept of 'cutting off' time) and how it reflects a broader cultural attitude toward temporal boundaries. At this level, you can use 截止 in more literary or highly formal structures, such as '截止于' or in conjunction with other advanced vocabulary to describe complex temporal limits. You should also be able to explain the difference between 截止 and its synonyms to lower-level students, demonstrating a deep grasp of its semantic range.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 截止. You can use it in any context, from a fast-paced business negotiation to a formal academic paper on social trends. You understand the subtle rhetorical effects of using 截止 instead of more common words for 'end,' and you can use it to create a sense of finality or precision in your speech. You are also familiar with how the word appears in classical-style modern Chinese (书面语) and can navigate its use in the most dense technical or legal texts. For a C2 learner, 截止 is not just a vocabulary word; it's a tool for defining the temporal structure of complex arguments and data sets. You can use it to precisely anchor your observations in time, ensuring that your communication is as accurate and professional as possible.

截止 در ۳۰ ثانیه

  • 截止 (jiézhǐ) is a formal verb meaning 'to end at a specific time' or 'to reach a deadline.'
  • It is primarily used for administrative processes like registration, voting, and data collection.
  • Common patterns include '[Time] + 截止' and '截止到 + [Time].'
  • It is distinct from '结束' (general finish) and '停止' (physical stop).

The Chinese word 截止 (jiézhǐ) is a sophisticated yet essential term for anyone navigating professional, academic, or administrative environments in a Chinese-speaking context. At its core, it functions as a verb meaning 'to end,' 'to close,' or 'to reach a point in time where a process stops.' However, unlike the general word for 'end' (结束 - jiéshù), 截止 is specifically bound to the concept of a time limit or a deadline. It suggests a hard stop, a 'cutting off' of further actions or entries. If you imagine a flowing stream of applications or votes, 截止 is the solid gate that slams shut at a precise moment, after which nothing else can pass through.

Etymological Breakdown
The first character, 截 (jié), literally means to cut, to sever, or to intercept. It implies a clean, sharp break. The second character, 止 (zhǐ), means to stop or to halt. Together, they create the image of 'cutting off and stopping,' perfectly capturing the finality of a deadline.
Professional Usage
In business settings, you will encounter this word constantly regarding project milestones, tender submissions, and financial reporting. It is the standard term used on official notices to indicate when a window of opportunity closes.

报名活动将于本周五下午五点准时截止。(Registration for the activity will close promptly at 5 PM this Friday.)

Understanding the nuance of 截止 requires recognizing its relationship with time markers. It is almost always preceded by a specific date or time. This is because the word itself doesn't just mean 'to stop' in a general sense; it means to stop *because a time limit has been reached*. For instance, a movie ends (结束), but a sale period 'cuts off' (截止). This distinction is vital for learners who want to sound natural and precise. In a world of constant digital updates and rapid communication, knowing when a process 截止 is the difference between a successful submission and a missed opportunity.

投票已经截止,请等待结果公布。(Voting has already closed; please wait for the results to be announced.)

Administrative Context
When dealing with visas, taxes, or school applications, look for the '截止日期' (jiézhǐ rìqī) which is the formal way to say 'deadline date'.

申请材料的递交时间截止到三月底。(The submission time for application materials ends at the end of March.)

Culturally, the use of 截止 reflects the Chinese emphasis on punctuality and adherence to formal schedules in institutional settings. In the fast-paced urban environments of Beijing or Shanghai, deadlines are often strict. Using 截止 in your speech shows that you respect the temporal boundaries of a process. It is a word that carries authority and clarity. Whether you are a student submitting an essay or a manager setting a goal for your team, mastering 截止 allows you to define the temporal edges of your world with precision.

到昨天为止,报名人数已经截止统计了。(As of yesterday, the count of registered people has been closed.)

优惠活动将在午夜截止。(The promotional activity will end at midnight.)

Using 截止 correctly requires a basic understanding of Chinese sentence structure, specifically how time phrases interact with verbs. The most common pattern is [Time] + 截止. Unlike English, where we might say 'The deadline is Friday,' in Chinese, we often say 'Friday [it] cuts off.' This structure emphasizes the point in time as the primary driver of the action. When you use 截止, you are stating that the process hits a wall at that specific moment.

Pattern 1: [Subject] + [Time] + 截止
This is the simplest form. Example: '报名今天截止' (Registration ends today). Here, '报名' is the subject, '今天' is the time, and '截止' is the verb.

比赛报名将于下周一截止。(Competition registration will close next Monday.)

A more complex but very frequent variation involves the addition of the character 到 (dào), meaning 'to' or 'until.' The phrase 截止到 (jiézhǐ dào) allows you to place the date *after* the verb, which feels more natural to English speakers. For example, '截止到昨天' (Ending as of yesterday). This is technically a prepositional phrase, but it is used as a single unit to indicate the boundary of a period. It is particularly common in statistical reports or when summarizing data up to a certain point.

截止到目前为止,我们还没收到回复。(As of now, we have not received a reply.)

Pattern 2: 截止到 + [Time]
Used to set a limit or a summary point. Example: '截止到年底' (By the end of the year).

In formal documents, you might see 截止 used as a noun-modifier, as in 截止日期 (jiézhǐ rìqī). Here, it functions as an adjective describing the date. This is the most common way to translate 'the deadline.' When writing emails or official notices, using this phrase ensures there is no ambiguity about when a task must be completed. It’s also worth noting that 截止 is rarely used for physical objects; you wouldn't use it to say a road ends or a rope is cut. It is strictly reserved for the abstract dimension of time and processes.

请在截止日期前提交报告。(Please submit the report before the deadline date.)

Pattern 3: 截止日期 (Noun Phrase)
The standard term for 'deadline'. Example: '截止日期是明天' (The deadline is tomorrow).

该项政策的有效期截止于今年六月。(The validity of this policy ends in June this year.)

Finally, consider the use of 截止 in passive or descriptive contexts. You might hear '报名已经截止了' (Registration has already closed). The addition of the particle 了 (le) indicates a change of state—the window was open, but now it is shut. This is very common in spoken Chinese when someone is informing you that you've missed a deadline. Understanding these patterns—Time + 截止, 截止到 + Time, and 截止日期—will give you a complete toolkit for managing time-sensitive information in Chinese.

本项优惠截止于本月底。(This discount ends at the end of this month.)

If you live in a Chinese-speaking city, 截止 is a word you will encounter daily, even if you aren't looking for it. It is the language of the 'cut-off.' One of the most common places to see it is in public transport or urban services. For instance, when a subway line is undergoing maintenance, notices will say the service is suspended '截止到某月某日' (until a certain date). Similarly, during major public events like the Spring Festival, transport schedules might have specific 截止 times for special holiday lines. It is the word that tells you when the 'normal' or 'temporary' state of things will cease.

In the Office
In a corporate environment, 截止 is the pulse of the project cycle. Managers will send out emails stating, '请于今日下班前截止提交周报' (Please finish submitting weekly reports before the end of the day). It’s also ubiquitous in recruitment; job postings always list a 截止日期 to ensure they don't receive applications indefinitely.

由于申请人数过多,系统已提前截止。(Due to too many applicants, the system has closed early.)

Another major arena for 截止 is the world of e-commerce and retail. China's massive shopping festivals, like Double 11 (Singles' Day) or 618, are built on the psychology of the deadline. Apps like Taobao and JD.com will display countdown timers with the word 截止 flashing as the promotion nears its end. You’ll hear livestreamers shouting, '还有五分钟截止!' (Five minutes left until it ends!), creating a sense of urgency. In this context, the word is synonymous with 'last chance.' It’s a powerful tool for marketing because it signals the absolute end of a benefit.

双十一抢购将于今晚12点准时截止。(The Double 11 flash sale will end promptly at 12 midnight tonight.)

In Academic Life
For students, 截止 is the word that defines their stress levels. Whether it's registering for the HSK exam, applying for a scholarship, or turning in a thesis, the 截止日期 is the most important date on the calendar. University portals will often have a status bar showing '未截止' (not yet closed) or '已截止' (already closed).

Finally, you will hear 截止 in the news and in statistical reports. When the government releases data on population, economic growth, or public health, they often use the phrase '截止到[Year/Month]'. This clarifies that the data is a snapshot of that specific period and doesn't include information after that date. For example, '截止到2023年底,我国人口...' (As of the end of 2023, our country's population...). In this sense, 截止 serves as a vital anchor for factual information, ensuring that everyone knows the exact temporal scope of the data being discussed. Whether in the frantic world of sales or the precise world of statistics, 截止 is the word that draws the line in the sand.

截止目前,救援工作仍在紧张进行中。(As of now, the rescue work is still intensely ongoing.)

For English speakers learning Chinese, the word 截止 presents a few unique grammatical hurdles. The most common mistake is treating it exactly like the English word 'deadline' or 'end' without considering its specific syntactic requirements. In English, we can say 'The deadline is Monday,' but in Chinese, simply saying '截止是周一' (Jiézhǐ shì Zhōuyī) sounds incomplete or slightly awkward. It's better to say '截止日期是周一' (The deadline date is Monday) or '周一截止' (Ends on Monday). Remembering that 截止 is primarily a verb that describes an action happening *at* a time is key.

Mistake 1: Confusing 截止 with 结束
Many learners use 结束 (jiéshù) when they should use 截止. While both mean 'to end,' 结束 is for activities (like a meeting, a movie, or a relationship), whereas 截止 is for time limits and registration periods. You wouldn't say the 'movie 截止' because a movie doesn't have a deadline for participation; it simply finishes.

错误:会议已经截止了。 (Incorrect: The meeting has 'deadlined'.)
正确:会议已经结束了。 (Correct: The meeting has finished.)

Another frequent error involves the misuse of the phrase 截止到 (jiézhǐ dào). Learners often forget the '到' when they want to follow the verb with a specific date. If you say '截止明天,' it's grammatically shaky; it should be '截止到明天' or '明天截止.' The '到' acts as the bridge to the specific point in time. Think of it this way: '截止' is the action, and '到' is the direction/limit. Without the bridge, the sentence falls apart. This is a subtle point, but native speakers will immediately notice if you omit the '到' in this context.

错误:报名截止到今天。 (Slightly redundant but common error: Registration ends 'until' today.)
正确:报名今天截止。 OR 报名截止日期是今天。

A third common mistake is using 截止 for physical objects or distances. As mentioned before, 截止 is strictly temporal. You cannot say a road '截止' at the mountain. For physical endings, you would use words like 终点 (zhōngdiǎn - endpoint) or 尽头 (jìntóu - end of a path). Similarly, learners sometimes confuse 截止 with 停止 (tíngzhǐ - to stop). While a deadline 'stops' a process, 停止 is more about the cessation of motion or an action (like stopping a car or stopping noise). 截止 is the abstract stop of a clock.

Mistake 2: Using it for physical endpoints
Never use 截止 to describe where a physical object ends. Example: '这条路截止在这里' is incorrect. Use '这条路到这里为止'.

错误:这根绳子在这里截止。 (Incorrect: This rope 'deadlines' here.)
正确:这根绳子到这里为止。 (Correct: This rope ends here.)

Lastly, be careful with the formality of the word. 截止 is quite formal. In very casual conversation with friends about when you're going to stop playing a game or stop eating, 截止 might sound a bit too stiff. In those cases, just say '到...就不做了' or '到...就结束了'. Using 截止 in a casual setting is like saying 'The cessation of our gaming session shall occur at 10 PM.' It’s not wrong, but it’s definitely high-register. Save 截止 for your boss, your teachers, or your official announcements.

请注意:优惠券的领取将于明天中午截止。(Please note: Coupon collection will end tomorrow at noon.)

To truly master 截止, you must understand how it sits within a cluster of related Chinese words that all deal with the concept of 'ending.' Choosing the right one depends on whether you are talking about an activity finishing, a physical stop, or a hard deadline. The most frequent comparison is with 结束 (jiéshù). While both imply an end, 结束 is a general term for the completion of an event. A movie ends, a class ends, a season ends—all use 结束. 截止, however, is reserved for the 'cut-off' of a period during which something was allowed or measured. You can think of 结束 as 'finishing' and 截止 as 'closing.'

截止 vs. 结束
结束 focuses on the process being over. 截止 focuses on the time limit being reached. Example: '考试结束' (The exam is over) vs. '报名截止' (Registration is closed).

会议在三点结束,但提问环节已经截止了。(The meeting ended at 3:00, but the Q&A session had already closed.)

Another similar phrase is 到...为止 (dào... wéizhǐ). This is a very versatile structure that means 'up to...' or 'until...'. While 截止 is a formal verb, 到...为止 is more of a grammatical construction. It can be used for both time and physical space. For example, '到此为止' (Stop here/That's enough) is a common idiom. 截止 is narrower in scope—it only applies to time. If you want to say 'Up to now, we have seen ten birds,' you would use 到目前为止. If you want to say 'The registration window closes now,' you use 截止.

截止 vs. 停止
停止 (tíngzhǐ) means to cease an action or movement. It is often used for things that were in motion, like a car or a machine. 截止 is about a point on a calendar. You stop (停止) smoking, but the period for a discount ends (截止).

停止了,我们的户外活动报名也截止了。(The rain stopped, and our registration for outdoor activities also closed.)

Finally, we have 终止 (zhōngzhǐ), which is a very formal term often used in legal or contractual contexts. It means 'to terminate.' If a contract is 终止, it means it has been ended, perhaps prematurely or through a formal clause. 截止 is about the natural or predetermined expiration of a time period. You would say '截止日期' for when a contract *expires* naturally, but you would use '终止' if you are *cancelling* the contract early. Understanding these subtle differences—结束 (finish), 到...为止 (up to), 停止 (stop), and 终止 (terminate)—will allow you to use 截止 with the precision of a native speaker.

Summary Table
- 截止: Time-bound cut-off (Deadlines).
- 结束: General completion (Meetings, movies).
- 停止: Physical or action cessation (Cars, habits).
- 终止: Formal termination (Contracts, projects).

合同将于明年截止,除非我们提前终止它。(The contract will expire next year unless we terminate it early.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 截 (jié) contains the 'spear' radical (戈), suggesting that the 'cutting' was originally quite forceful, almost like a military action. This adds to the sense of 'finality' in the word 截止 today.

راهنمای تلفظ

UK /tɕjɛ˧˥ ʈʂɨ˨˩˦/
US /tɕjɛ˧˥ ʈʂɨ˨˩˦/
In Chinese, both syllables are typically given equal weight, but the 3rd tone on 'zhǐ' often feels longer or more emphasized in slow speech.
هم‌قافیه با
别 (bié) 节 (jié) 纸 (zhǐ) 指 (zhǐ) 止 (zhǐ) 结 (jié) 解 (jiě - related) 只 (zhǐ)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jié' as 'jiě' (3rd tone).
  • Pronouncing 'zhǐ' as 'zhī' (1st tone).
  • Failing to retroflex the 'zh' sound, making it sound like 'zi'.
  • Confusing the 'j' in 'jié' with a harder 'g' sound.
  • Mishandling the tone sandhi if followed by another 3rd tone.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Characters are slightly complex but common in formal text.

نوشتن 4/5

Writing the character '截' requires practice with stroke order.

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce once the 'zh' and tones are mastered.

گوش دادن 3/5

Clearly audible in formal announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

结束 时间 日期 停止

بعداً یاد بگیرید

期限 终止 有效期 逾期 统计

پیشرفته

戛然而止 适可而止 叹为观止 追溯

گرامر لازم

Time Phrases as Adverbials

明天(Time) 截止(Verb).

Prepositional Phrase with '到'

截止(Verb) 到(Prep) 明天(Time).

The Particle '了' for Change of State

报名截止(Verb) 了(Particle).

Compound Noun Formation

截止(Modifier) 日期(Noun).

Formal Future with '将'

将于(Will at) 明天截止.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今天截止。

Ends today.

Simple Time + Verb structure.

2

报名今天截止。

Registration ends today.

Subject + Time + Verb.

3

五点截止。

Ends at five.

Using a specific time.

4

活动截止了。

The activity has ended.

Using 'le' to show a change of state.

5

截止日期是周一。

The deadline is Monday.

Using 'deadline date' as a noun phrase.

6

明天截止吗?

Does it end tomorrow?

Simple question form.

7

还没截止。

Not ended yet.

Negative form using 'hai mei'.

8

快截止了!

It's almost ending!

Using 'kuai... le' for 'almost'.

1

申请明天下午五点截止。

Application ends tomorrow at 5 PM.

Adding more specific time details.

2

这是最后的截止日期。

This is the final deadline.

Using adjectives with the noun phrase.

3

截止到昨天,没有人来。

As of yesterday, no one came.

Introducing 'jiézhǐ dào' (as of).

4

请看截止时间。

Please look at the deadline time.

Using 'jiézhǐ shíjiān'.

5

由于时间截止,我们不再收件。

Because time is up, we no longer accept items.

Using 'youyu' (due to) to explain a reason.

6

报名已经截止了吗?

Has registration already ended?

Using 'yijing' (already) in a question.

7

截止日期往后推了。

The deadline has been pushed back.

Describing a change to the deadline.

8

我们要赶在截止前完成。

We need to finish before the deadline.

Using 'gan zai... qian' (rush to... before).

1

截止到目前,我们收到了两百份申请。

As of now, we have received 200 applications.

Formal data reporting structure.

2

优惠活动的截止日期是本月底。

The deadline for the promotion is the end of this month.

Standard business sentence.

3

如果错过截止时间,你就不能参加比赛。

If you miss the deadline, you cannot participate in the competition.

Conditional sentence 'ruguo... jiu...'.

4

投票将于今晚午夜截止。

Voting will close at midnight tonight.

Using 'jiangyu' (will at) for formal future.

5

该项目的报名已经正式截止。

Registration for this project has officially closed.

Using 'zhengshi' (officially) for formal tone.

6

截止到上周五,统计工作已经完成。

As of last Friday, the statistical work was completed.

Combining 'jiézhǐ dào' with completed action.

7

由于申请人数达到上限,系统提前截止了。

The system closed early because the number of applicants reached the limit.

Complex cause and effect.

8

请在截止日期前将表格发给我。

Please send the form to me before the deadline.

Instructional use in an office context.

1

截止到2023年,该城市的交通状况有了显著改善。

As of 2023, the city's traffic situation has improved significantly.

Used in a developmental/historical context.

2

本季度的销售统计截止到下周一为止。

Sales statistics for this quarter are cut off as of next Monday.

Using 'jiézhǐ dào... weizhi' for precise limits.

3

一旦截止日期过后,任何修改都将不被接受。

Once the deadline has passed, any modifications will not be accepted.

Using 'yidan... guohou' (once... passes).

4

该项政策的实施期限截止于明年年初。

The implementation period of this policy ends at the beginning of next year.

Using the formal 'jiézhǐ yú'.

5

截止记者发稿时,事故原因仍在调查中。

As of the time of the reporter's filing, the cause of the accident is still under investigation.

Common journalistic phrase.

6

我们需要在报名截止前确认所有的名单。

We need to confirm all lists before the registration deadline.

Using 'zai... qian' with a verb-noun phrase.

7

截止到目前,还没有发现任何违规行为。

As of now, no violations have been found.

Formal investigative tone.

8

该活动的截止日期被临时提前了两天。

The deadline for the activity was temporarily moved forward by two days.

Passive voice with 'bei'.

1

截止到本财年结束,公司已实现了预期的增长目标。

As of the end of this fiscal year, the company has achieved its expected growth targets.

High-level corporate reporting.

2

该协议的有效性截止于双方履行完所有义务之日。

The validity of the agreement ends on the date both parties fulfill all obligations.

Legal/contractual precision.

3

截止到发稿前,官方尚未对此事做出正式回应。

Up until the time of publication, the authorities had not yet made an official response to the matter.

Advanced journalistic structure.

4

由于技术故障,原定的截止时间被无限期推迟。

Due to a technical glitch, the original deadline has been postponed indefinitely.

Using 'wuxianqi' (indefinitely).

5

截止到目前的研究表明,这种药物是安全有效的。

Research conducted up to this point indicates that this drug is safe and effective.

Academic research context.

6

我们要严格遵守截止日期,以免产生法律纠纷。

We must strictly adhere to the deadline to avoid legal disputes.

Using 'yiman' (to avoid) and 'jiufen' (dispute).

7

截止到今日,已有超过三千名志愿者参与了该项目。

As of today, more than 3,000 volunteers have participated in the project.

Formal statistical summary.

8

该项研究的数据收集工作已于上个月底截止。

The data collection for this study ended at the end of last month.

Formal research closure.

1

截止到本世纪中叶,全球气候治理将面临前所未有的挑战。

By the middle of this century, global climate governance will face unprecedented challenges.

Macro-scale temporal projection.

2

该条约的追溯效力截止于其签署之日,不具有回溯性。

The retroactive effect of the treaty ends on the date of its signing and is not retrospective.

Highly technical legal terminology.

3

截止到统计数据发布之日,市场依然处于剧烈波动之中。

As of the date the statistical data was released, the market was still in a state of violent fluctuation.

Advanced economic analysis.

4

无论情况如何变化,我们都必须确保在截止时间前完成交付。

No matter how the situation changes, we must ensure delivery is completed before the deadline.

Emphatic formal commitment.

5

截止到目前为止的所有证据都指向了同一个结论。

All evidence gathered up to this point points to the same conclusion.

Formal logical deduction.

6

该项目的初步筛选工作已于昨日截止,进入了二轮评估阶段。

The preliminary screening for the project ended yesterday, and it has entered the second round of evaluation.

Describing a multi-stage process.

7

截止到发文之日,相关部门并未就此项争议性政策给出进一步解释。

As of the date of publication, the relevant departments have not provided further explanation regarding this controversial policy.

Formal administrative critique.

8

由于外部环境的剧变,该合作协议的有效期被迫提前截止。

Due to drastic changes in the external environment, the validity of the cooperation agreement was forced to end early.

Complex socio-economic context.

مترادف‌ها

结束 停止 终了 期满

متضادها

开始 开启

ترکیب‌های رایج

截止日期
报名截止
截止到目前
投票截止
截止时间
申请截止
统计截止
最后截止
提前截止
逾期截止

عبارات رایج

截止日期

— The final date for a task. Used in almost all formal settings.

截止日期是哪天?

截止到目前

— Up until this very moment. Used in news and reports.

截止到目前,没人受伤。

报名截止

— Registration is closed. Very common on posters.

报名截止,下次再来。

截止时间

— The specific hour/minute of a deadline.

截止时间是下午五点。

活动截止

— The promotional activity is over.

活动截止,优惠取消。

截止于

— Ends at (a certain time). Very formal.

有效期截止于年底。

提前截止

— Closing before the planned time.

报名火爆,提前截止。

已截止

— Already closed. Seen on status bars.

该职位已截止。

未截止

— Not yet closed. Still open.

申请尚未截止。

截止统计

— The point where counting stops.

截止统计时,共有百人。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

截止 vs 结束

结束 is for the end of an activity (e.g., a movie); 截止 is for a deadline.

截止 vs 停止

停止 is to stop an action or motion; 截止 is specifically for time limits.

截止 vs 终止

终止 is a legal term for terminating a contract; 截止 is for natural expiration.

اصطلاحات و عبارات

"到此为止"

— Stop here; that's enough. While not using '截止', it's the idiomatic equivalent.

我们的谈话到此为止。

Common
"适可而止"

— Stop while you are ahead; don't overdo it.

开玩笑要适可而止。

Common
"叹为观止"

— To acclaim something as the peak of perfection (it 'stops' there).

这场表演令人叹为观止。

Literary
"戛然而止"

— To come to a sudden, screeching halt.

音乐戛然而止。

Literary
"止步不前"

— To stop making progress; to halt one's steps.

我们不能止步不前。

Common
"学无止境"

— Learning has no end/limit.

活到老学到老,学无止境。

Academic
"永无止境"

— Never-ending; infinite.

欲望是永无止境的。

Philosophical
"层出不穷"

— Emerging one after another without stopping (the opposite concept).

新问题层出不穷。

Formal
"半途而废"

— To give up halfway (stopping before the deadline).

做事情不能半途而废。

Common
"一劳永逸"

— To do something once and for all (so it 'ends' the need for future work).

这并不是一劳永逸的办法。

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

截止 vs 结束

Both mean 'end'.

结束 is general (meeting, class); 截止 is for deadlines (registration, voting).

会议结束了 vs 报名截止了。

截止 vs 停止

Both mean 'stop'.

停止 is for motion or actions; 截止 is for time boundaries.

停止说话 vs 报名截止。

截止 vs 终止

Both are formal 'ends'.

终止 is active termination (legal); 截止 is passive expiration (time).

终止合同 vs 截止日期。

截止 vs 到期

Both involve time limits.

到期 means a specific document or payment is due; 截止 means a period is closing.

贷款到期 vs 申请截止。

截止 vs 终点

Both mean 'end point'.

终点 is for physical space; 截止 is for time.

马拉松终点 vs 报名截止。

الگوهای جمله‌سازی

A1

今天截止。

Today ends.

A2

报名明天截止。

Registration ends tomorrow.

B1

截止到目前,一切顺利。

As of now, everything is going well.

B1

请在截止日期前提交。

Please submit before the deadline.

B2

由于人数过多,活动提前截止了。

Due to too many people, the activity closed early.

B2

截止到上月底,项目已完成一半。

As of the end of last month, the project is half-finished.

C1

该协议的效力截止于履行完毕之日。

The agreement's validity ends on the day of completion.

C2

截止到统计数据发布,市场波动依然剧烈。

Up to the release of statistics, market volatility remains intense.

خانواده کلمه

اسم‌ها

截止日期 (Deadline)
截止时间 (Closing time)

فعل‌ها

截止 (To close/end)
截断 (To cut off)
停止 (To stop)

صفت‌ها

已截止的 (Closed)
未截止的 (Open)

مرتبط

结束 (End)
终止 (Terminate)
期限 (Time limit)
报名 (Register)
统计 (Statistics)

نحوه استفاده

frequency

Highly frequent in administrative, academic, and business contexts.

اشتباهات رایج
  • 截止是明天。 截止日期是明天。 / 明天截止。

    截止 is a verb, not a noun. You need '日期' if you want to use it with '是'.

  • 截止明天,我们收到了... 截止到明天,我们收到了...

    When the time follows the verb, you must use '到' as a bridge.

  • 电影截止了。 电影结束了。

    Movies don't have deadlines; they simply finish. Use 结束.

  • 我截止了我的作业。 我完成了我的作业。

    截止 describes the time limit, not your personal completion of a task.

  • 路在这里截止。 路在这里到头了。 / 到此为止。

    截止 is only for time, not for physical roads or spaces.

نکات

The 'Time-First' Rule

In Chinese, place the time before 截止 for a natural-sounding sentence (e.g., 周五截止).

截止 vs. 结束

Think: 截止 is for 'signing up,' 结束 is for 'the event itself.' Use them accordingly.

Formal Reports

Always use '截止到目前' (As of now) when presenting data in a professional report.

Tone Accuracy

The 3rd tone on 止 (zhǐ) is crucial. If you say it as a 1st tone, it might be confused with 'only' (只).

Missing a Deadline

If someone says '已经截止了,' it's a polite but firm way of saying you are too late.

HSK Prep

截止 is a common word in HSK 4 and 5 reading sections. Practice identifying its time markers.

Signs and Notices

When you see these characters on a shop window, check the date next to them to see if you can still enter.

Email Etiquette

Always include a '截止日期' in project requests to ensure your colleagues know the timeline.

The 'Cut' Mnemonic

The character 截 looks like a tool cutting something. Let that remind you of 'cutting off' time.

Early Closing

Use '提前截止' (tíqián jiézhǐ) to describe a situation where a deadline was moved earlier.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a giant pair of scissors (截) cutting a timeline right where the foot (止) is standing. That's your 截止 point!

تداعی تصویری

Visualize a red 'STOP' sign that has a sharp blade on top, cutting through a calendar page.

شبکه واژگان

Deadline Registration Time Limit Cut-off Calendar Clock Finality Administrative

چالش

Try to find three different '截止日期' on websites you visit today. Write them down in Chinese.

ریشه کلمه

The word 截止 is composed of two ancient Chinese characters. 截 (jié) dates back to early script forms and depicts the act of cutting through something, often wood or grain, with a sharp tool. 止 (zhǐ) originally depicted a human foot, representing the act of standing still or halting. Together, they form a compound that literally means 'to cut and stop.'

معنای اصلی: To sever or cut off a process at a specific point.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

No major sensitivities; it is a neutral administrative term.

English speakers often use 'deadline' as a noun. In Chinese, remember that 截止 is often a verb, which changes how you build the sentence.

Commonly seen on the official 'People's Daily' (人民日报) website for project calls. Used in the 'Double 11' shopping festival marketing campaigns. Frequent in HSK (Chinese Proficiency Test) registration instructions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Applications

  • 截止日期
  • 请在截止前提交
  • 招聘已截止
  • 申请截止时间

Online Shopping

  • 优惠截止
  • 抢购截止
  • 活动即将截止
  • 截止到午夜

Academic Exams

  • 报名截止
  • 考试报名截止
  • 截止日期已过
  • 尚未截止

News Reports

  • 截止到目前
  • 截止记者发稿
  • 统计截止到
  • 调查截止

Office Work

  • 项目截止
  • 周报截止
  • 提交截止
  • 提前截止

شروع‌کننده‌های مکالمه

"这个活动的截止日期是什么时候?"

"截止到目前,你完成多少工作了?"

"报名是不是已经截止了?"

"我们要不要在截止前再检查一遍?"

"如果截止日期延期了,你会怎么办?"

موضوعات نگارش

描述一次你差点错过截止日期的经历。

你认为设定截止日期对工作效率有帮助吗?为什么?

如果你可以取消生活中的一个截止日期,你会选哪一个?

写一段关于截止到目前为止你今年取得的成就。

讨论一下在你的文化中,人们是如何看待截止日期的。

سوالات متداول

10 سوال

It is primarily a verb meaning 'to end/close at a certain time.' However, it is often used in the noun phrase '截止日期' (deadline date).

No, you should use 结束. 截止 is only for deadlines or statistical cut-offs.

截止 is used when the time comes before it (e.g., 今天截止). 截止到 is used when the time comes after it (e.g., 截止到今天).

Yes, it is quite formal. In casual speech, people might just say '到...就没了' or '结束了'.

No, it is strictly temporal. For physical things, use 尽头 or 终点.

It means 'Registration is closed' or 'Registration ends [at this time].'

You can say '截止日期是明天' or '明天截止'.

Yes, it is very common in legal and official notices to define time limits.

No, that would sound strange. Say '我做完了' or '我结束了'.

Yes, it usually implies that no further actions will be accepted after that point.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Write a sentence: 'Registration ends tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The deadline is Friday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'As of now, everything is fine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please submit before the deadline.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Voting has already ended.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The sale ends at midnight tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '提前截止'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'As of the end of last month.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal notice sentence about a deadline.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Deadline time is 5 PM.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '截止到目前为止'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is the deadline over?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The report statistics end today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Submission ends on Monday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '截止日期'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'As of publication time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The contract ends next year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Not yet closed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The deadline was pushed back.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Official deadline.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Registration ends today' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Deadline' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'As of now' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The activity has already closed' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please submit before the deadline' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ends at 5 PM' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Not yet closed' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The deadline is Monday' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Closed early' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'As of yesterday' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Official deadline' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ends at midnight' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Already closed' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Deadline time' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ends at the end of the month' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The statistics stop here' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't miss the deadline' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'As of publication' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The system is closed' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'When is the deadline?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the deadline: '报名将于周五截止。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the status: '投票已经截止了。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the number: '截止到目前,有一百人参加。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: '截止日期是明天。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '尚未截止。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '截止到去年底。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '提前截止。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '最后截止时间。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '截止于本月底。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '请在截止前提交。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '统计截止到今天。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '截止发稿时。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '截止日期推迟了。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '午夜截止。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '报名正式截止。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!