考察 در ۳۰ ثانیه

  • A verb meaning to inspect, investigate, or examine thoroughly.
  • Used for formal assessments, research, and site visits.
  • Implies a detailed and purposeful inquiry.
  • Common in business, education, and official contexts.

The Chinese word 考察 (kǎochá) is a versatile verb that signifies a thorough examination, investigation, or inspection. It implies a systematic and often in-depth process of looking into something to understand it better, gather information, or assess its condition. This can range from a formal inspection of a project to a more informal investigation into a topic of interest. The core idea is to go beyond a superficial glance and engage in a deeper level of scrutiny.

In practical terms, 考察 is frequently used in professional and academic settings. For instance, a government official might 考察 a new infrastructure project to ensure it meets standards and is progressing as planned. Similarly, a business executive might 考察 a potential market to understand its dynamics and opportunities. In education, 考察 can refer to the process of testing or assessing students' knowledge and understanding, often through examinations or research projects.

The act of 考察 often involves visiting a location, conducting interviews, reviewing documents, or performing experiments. It is a deliberate action taken to gain comprehensive knowledge or to make a judgment. The word carries a connotation of diligence and a commitment to uncovering the facts. It's not just about looking, but about actively seeking to understand. Therefore, when you encounter 考察, think of it as a formal or semi-formal process of deep inquiry and assessment.

Formal Inspection
Used when inspecting a site, project, or facility for quality, safety, or compliance.
Research and Study
Applies to in-depth research, field studies, or academic investigations.
Educational Assessment
Refers to testing or evaluating students' knowledge or skills.
Market Exploration
Used when examining a new market or business opportunity.

The company sent a team to 考察 the feasibility of building a new factory in that region.

The professor will 考察 the students' understanding of ancient Chinese history through a comprehensive exam.

During his visit, the mayor decided to 考察 the local agricultural practices.

Before investing, the investors went to 考察 the startup's technology and market potential.

The government has launched a new initiative to 考察 the environmental impact of industrial development.

Using 考察 (kǎochá) effectively in Chinese sentences involves understanding its role as a verb that denotes an in-depth examination or investigation. It's often followed by a noun or a phrase that specifies what is being examined. The structure typically follows Subject + 考察 + Object.

Consider the following sentence structures and contexts:

Subject + 考察 + Specific Area/Project
This is a very common pattern. For example, a team might 考察 a new market. 公司派了一个小组去考察新市场。 (Gōngsī pài le yī gè xiǎo zǔ qù kǎochá xīn shìchǎng. - The company sent a team to investigate the new market.)
Subject + 考察 + Purpose (often with '以' or '为了')
You can explain the reason for the 考察. 他去那里是为了考察当地的文化。 (Tā qù nàlǐ shì wèile kǎochá dāngdì de wénhuà. - He went there to investigate the local culture.)
Subject + 考察 + Educational Context (students/knowledge)
In educational settings, it means to assess or test. 老师正在考察学生的学习成果。 (Lǎoshī zhèngzài kǎochá xuéshēng de xuéxí chéngguǒ. - The teacher is assessing the students' learning outcomes.)
Subject + 考察 + Site/Location
This implies a physical visit. 领导们将考察这个新项目基地。 (Lǐngdǎo men jiāng kǎochá zhège xīn xiàngmù jīdì. - The leaders will inspect the new project site.)
More Complex Structures
You might see it used with adverbs or in more elaborate sentences. 经过深入考察,他们最终决定了投资方向。 (Jīngguò shēnrù kǎochá, tāmen zuìzhōng juédìng le tóuzī fāngxiàng. - After in-depth investigation, they finally decided on the investment direction.)

The committee will 考察 the environmental impact of the proposed construction.

We need to 考察 the local market conditions before launching our product.

The university uses this exam to 考察 students' critical thinking skills.

The delegation arrived to 考察 the progress of the relief efforts.

Before making a decision, the board decided to 考察 all available options.

You'll frequently encounter 考察 (kǎochá) in contexts where formal inquiry, assessment, or inspection is taking place. It's a staple in news reports, business meetings, academic discussions, and official announcements. The word carries a sense of seriousness and purpose, making it suitable for situations that require a thorough understanding or evaluation.

Here are some common scenarios where you'll hear or read 考察:

News and Media
News anchors and reporters often use 考察 when discussing government visits, economic surveys, or investigations into social issues. For example, 'The minister went to 考察 the disaster-stricken area' or 'The research team will 考察 the impact of new policies.'

Business and Economics
In the business world, 考察 is used for market research, site visits for potential investments, or due diligence. 'We need to 考察 the competitor's strategy' or 'The investors will 考察 the factory's production capacity.'

Education and Academia
Academics and educators use 考察 when referring to research, field studies, or assessing students' understanding. 'The students were asked to 考察 the local ecosystem' or 'The final exam will 考察 your grasp of the subject matter.'

Government and Official Visits
When officials visit different regions or facilities, it's often described as 考察. 'The president will 考察 the new high-speed railway project.'

Scientific Research
Researchers use it when they conduct field studies, gather data, or examine phenomena. 'The biologists are going to 考察 the migration patterns of birds.'

Historical and Cultural Studies
Scholars may 考察 ancient ruins, historical sites, or cultural practices to gain deeper insights.

The news report stated that the delegation would 考察 the local agricultural cooperatives.

During the business trip, they planned to 考察 potential manufacturing partners.

The university's anthropology department organized a trip to 考察 indigenous communities.

The government commissioned a study to 考察 the feasibility of renewable energy sources.

The historical society plans to 考察 the ancient trade routes in the region.

When learning to use 考察 (kǎochá), English speakers might make a few common errors. These often stem from direct translation or misunderstanding the nuances of the word's usage in Chinese.

Here are some common mistakes and how to avoid them:

Confusing with 'look' or 'see'
Mistake: Using 考察 when a simple verb like '看' (kàn - to see/look) or '看望' (kànwàng - to visit someone) would suffice. 考察 implies a deeper, more systematic examination, not just a casual glance.
Correct Usage: If you're just looking at something, use '看'. If you're visiting a person, use '看望'. 考察 is for investigation or inspection.

Overuse in informal contexts
Mistake: Using 考察 in casual conversations where a less formal verb would be more appropriate. For example, saying 'I need to 考察 this new restaurant' is incorrect.
Correct Usage: In informal situations, you might say '我去看看' (wǒ qù kànkan - I'll go check it out) or '我去尝尝' (wǒ qù chángchang - I'll go try it). 考察 is generally reserved for more formal or purposeful examinations.

Incorrect Object Selection
Mistake: Applying 考察 to things that are not typically subject to thorough investigation or assessment. For instance, trying to 考察 a simple object like a pen might sound odd.
Correct Usage: 考察 is best used with abstract concepts (market conditions, policies), projects, sites, or academic subjects that require in-depth study or evaluation.

Confusing with 'research' or 'study' alone
Mistake: Thinking 考察 is just a synonym for 'research' (研究 - yánjiū) or 'study' (学习 - xuéxí). While it can involve research, 考察 often implies a more active, often physical, process of inspection or a broader scope of investigation.
Correct Usage: '研究' is about deep intellectual study. '学习' is about acquiring knowledge. 考察 is about the act of examining, investigating, or inspecting, which may include research but is not limited to it.

Grammatical Errors
Mistake: Incorrectly placing adverbs or using it in a way that violates Chinese grammatical structures. For example, placing an adverb after 考察 when it should precede it.
Correct Usage: Pay attention to typical Chinese sentence structure. Adverbs usually come before the verb. For example, '深入考察' (shēnrù kǎochá - to investigate deeply) rather than '考察深入'.

Incorrect: 我想考察一下这个新咖啡馆。 (I want to investigate this new cafe. - Too informal)

Correct: 我想去这家新咖啡馆看看。 (I want to go check out this new cafe.)

Incorrect: 他正在考察他的书。 (He is investigating his book. - Incorrect object)

Correct: 他正在研究他的书。 (He is studying his book.) or 他正在看他的书。 (He is reading his book.)

Incorrect: 考察地很深。 (Investigate the place very deeply. - Grammatical error)

Correct: 深入地考察那个地方。 (To investigate that place deeply.)

While 考察 (kǎochá) is a specific term for in-depth examination, investigation, or inspection, several other Chinese words share some semantic overlap, but with distinct nuances in meaning, usage, and formality. Understanding these differences will help you choose the most appropriate word for your context.

研究 (yánjiū) - To research, study
Meaning: Focuses on deep intellectual inquiry, academic study, and scientific research. It's about understanding a subject thoroughly through thought and investigation.
Difference from 考察: 考察 often involves a more active, sometimes physical, process of inspection or examination of a specific entity (like a project, market, or site), whereas 研究 is primarily about intellectual exploration and analysis. You might 考察 a market and then 研究 its characteristics.
Example: 科学家们正在研究这种新病毒的传播方式。 (Kēxuéjiāmen zhèngzài yánjiū zhè zhǒng xīn bìngdú de chuánbō fāngshì. - Scientists are researching the transmission methods of this new virus.)
调查 (diàochá) - To investigate, survey
Meaning: Implies a systematic inquiry to discover facts, often for legal, journalistic, or statistical purposes. It's about finding out what happened or what the situation is.
Difference from 考察: While both involve investigation, 考察 often involves a more direct, hands-on examination or assessment of something present, whereas 调查 can be more about gathering information indirectly through questioning, surveys, or reviewing records. 调查 can be more about uncovering hidden information.
Example: 警方正在调查这起盗窃案。 (Jǐngfāng zhèngzài diàochá zhè qǐ dàoqiè àn. - The police are investigating this theft case.)
视察 (shìchá) - To inspect, tour (official)
Meaning: Specifically refers to an official or superior visiting a place or organization to inspect its work, conditions, or progress. It's often a ceremonial or supervisory visit.
Difference from 考察: 视察 is more formal and typically involves someone in authority inspecting the work of others or the conditions of a facility. 考察 can be broader and doesn't necessarily imply a hierarchical relationship; it's more about the act of examination itself.
Example: 省长去视察了灾区的情况。 (Shěngzhǎng qù shìchá le zāiqū de qíngkuàng. - The provincial governor went to inspect the situation in the disaster area.)
考察 (kǎochá) - To inspect, investigate, examine (general)
Summary: This is the most general term among these for examination and investigation, applicable in various formal and semi-formal contexts, from business and education to research and site visits. It emphasizes a thorough and purposeful look into something.

When a company sends a team to understand a new market, they 考察 it. This involves more than just reading reports; it's an active examination.

A scientist might 考察 a natural habitat to collect samples, and then 研究 those samples in the lab.

The police will 调查 the crime scene to gather evidence, while a government official might 视察 the area's recovery efforts.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '考' (kǎo) can also refer to an elder or father in certain contexts, particularly in classical Chinese. However, in the word 考察, its primary meaning of 'to examine' or 'to test' is in use. The combination of 'examine' and 'observe' perfectly captures the essence of a detailed investigation.

راهنمای تلفظ

UK /kʰɑʊ̯˩ t͡ʂʰɑ˥/
US /kʰɑʊ̯˩ t͡ʂʰɑ˥/
The first syllable 'kǎo' typically carries a primary stress, and the second syllable 'chá' carries a secondary stress, though in natural speech, the stress can vary based on intonation and emphasis.
هم‌قافیه با
jiā xiā
خطاهای رایج
  • Incorrect aspiration of 'k' and 'ch' sounds.
  • Mispronouncing the diphthong 'ao'.
  • Incorrectly applying tones, which can change the meaning of the word.
  • Pronouncing 'chá' too softly or without the correct tone.

سطح دشواری

خواندن 3/5

CEFR B1 level. Understanding <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>考察</mark> requires grasping its meaning of thorough examination or investigation. It's commonly found in news articles, business reports, and academic texts, which are typical of B1 reading materials. Context is usually key to understanding its specific application.

نوشتن 3/5

CEFR B1 level. Learners at this level can use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>考察</mark> in appropriate formal or semi-formal contexts, constructing sentences that reflect its meaning of inspection or investigation. Careful consideration of formality and context is necessary.

صحبت کردن 3/5

CEFR B1 level. Speakers can incorporate <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>考察</mark> into their vocabulary when discussing topics related to business, education, or research. Using it correctly requires awareness of its formal connotations.

گوش دادن 3/5

CEFR B1 level. Listeners should be able to identify <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>考察</mark> in spoken contexts such as news broadcasts, lectures, or business meetings, and understand its meaning based on the surrounding conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

看 (kàn - to see, look) 学 (xué - to learn) 研究 (yánjiū - to research) 调查 (diàochá - to investigate) 检查 (jiǎnchá - to check)

بعداً یاد بگیرید

勘察 (kānchá - to survey, explore) 视察 (shìchá - to inspect, tour) 审视 (shěnshì - to scrutinize) 评估 (pínggū - to evaluate) 调研 (diàoyán - to research and investigate, often for business)

پیشرفته

实地考察 (shídì kǎochá - on-site investigation) 前瞻性考察 (qiánzhānxìng kǎochá - forward-looking examination) 定性考察 (dìngxìng kǎochá - qualitative investigation) 定量考察 (dìngliàng kǎochá - quantitative investigation) 多维度考察 (duō wéidù kǎochá - multi-dimensional examination)

گرامر لازم

Aspect Particles (了, 着, 过)

Subject + Verb + 了 + Object: Indicates completion. 他们考察了现场。 (They inspected the scene.)

Adverbial Placement

Adverbs typically precede the verb. 深入考察 (Please investigate deeply.)

Purpose Clauses (以, 为了)

Subject + Verb + Object + 以/为了 + Purpose. 他去考察当地情况,以了解市场。 (He went to investigate the local situation to understand the market.)

Nominalization of Verbs

Verbs can sometimes function as nouns, especially in specific phrases. 这次考察很重要。 (This investigation is very important.)

Passive Voice (被)

Object + 被 + Subject + Verb. 项目被专家们考察了。 (The project was inspected by the experts.)