B1 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

从长远来看

cong changyuan lai kan /tsʰʊŋ˧˥ tʂʰɑŋ˧˥ yɛn˨˩˦ laɪ˧˥ kʰan˥˩/

It is a strategic phrase used to prioritize future benefits over immediate gains.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to evaluate situations from a long-term perspective.
  • Commonly appears in formal discussions about future impacts.
  • Shifts focus from immediate results to future consequences.

Overview

  1. 1概述:'从长远来看' 是一个极其常用的逻辑衔接短语,用于引导对未来趋势、后果或利益的讨论。它在汉语中起到了转换视角的作用,将听众或读者的注意力从当下的、局部的细节引向未来的、全局的发展。2) 用法模式:该短语通常作为状语放在句子的开头,或者放在主语之后。它的结构非常固定,由介词‘从’、形容词‘长远’以及动词短语‘来看’组成。3) 常见语境:它广泛应用于经济分析(如:投资回报)、政策制定、教育规划、环境保护以及个人职业发展等领域。在这些语境中,人们往往需要权衡短期成本与长期收益。4) 同类词比较:与‘就目前而言’(for now)相对。‘就目前而言’关注的是当下的状态,而‘从长远来看’则具有前瞻性。此外,它与‘从长计议’不同,后者侧重于‘慢慢商量,不急于做决定’,而‘从长远来看’侧重于‘基于长期利益的判断’。在正式写作中,使用这个短语可以显著增强论证的说服力和逻辑深度。

مثال‌ها

1

虽然现在投入很大,但从长远来看,这能帮公司省很多钱。

everyday

Although the initial investment is large, in the long run, it will save the company a lot of money.

2

从长远来看,保护环境比追求短期经济增长更重要。

formal

From a long-term perspective, protecting the environment is more important than pursuing short-term economic growth.

3

别只看眼前的困难,从长远来看,你会感谢这段经历的。

informal

Don't just look at the current difficulties; in the long run, you will be grateful for this experience.

4

从长远来看,该政策的实施将有助于社会阶层的流动。

academic

In the long run, the implementation of this policy will facilitate social mobility.

ترکیب‌های رایج

从长远来看是有利的 Beneficial in the long run
从长远来看是必要的 Necessary from a long-term perspective
从长远来看是不可持续的 Unsustainable in the long run

عبارات رایج

长远打算

Long-term plan

长远利益

Long-term interests

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

从长远来看 vs 总的来说

Means 'generally speaking' or 'in summary,' focusing on the overall situation rather than the time dimension.

从长远来看 vs 毕竟

Means 'after all,' used to emphasize a fundamental fact or reason.

الگوهای دستوری

从长远来看,[句子] [主语]从长远来看[动词/形容词]

How to Use It

نکات کاربردی

The phrase is neutral but leans towards formal. It is highly effective in debates or persuasive writing to demonstrate that the speaker has considered more than just immediate results. It is often followed by a comma when placed at the start of a sentence.


اشتباهات رایج

A common error is using it to describe a short duration (e.g., 'In the long run of this week'). It should only be used for periods significant enough to see a change in outcome, usually months or years.

Tips

💡

Enhance Your Argumentative Writing

Use this phrase to transition from discussing costs to discussing benefits in essays or reports.

⚠️

Avoid Redundant Time Phrases

Don't say '从长远来看的未来', as '从长远来看' already implies a focus on the future.

🌍

Reflecting Chinese Strategic Values

This phrase reflects the traditional Chinese emphasis on foresight and sustainable planning over quick fixes.

ریشه کلمه

Composed of '从' (from), '长远' (long-distant/long-term), and '来看' (to look at/view). It literally means 'viewing from a long-distance point'.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, 'foresight' (远见) is a highly valued trait. This phrase is a linguistic tool that reflects the cultural preference for stability and sustainable success over 'quick success and instant benefits' (急功近利).

راهنمای حفظ

Think of '长远' as 'Long Distance' and '来看' as 'To Look'. You are looking at a situation from a long distance in time.

سوالات متداول

4 سوال

可以缩写为“长远来看”或“长远而言”,意思基本一致,后者语感更正式一些。

通常放在句首作为引导语,或者放在主语和谓语之间作为插入语。

不一样。“最后”强调顺序或最终时刻,而“从长远来看”强调的是一种跨越时间的分析视角。

不会,它在口语中也很常见,尤其是在讨论计划、投资或建议时。

خودت رو بسنج

fill blank

虽然现在学习很辛苦,但___,这对你的前途非常有好处。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

句子强调的是学习对“前途”(未来)的好处,因此使用“从长远来看”最合适。

multiple choice

哪一个词可以替换句中的“从长远来看”?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

“长期而言”与“从长远来看”意思完全相同,都表示从长远的时间跨度来考虑。

sentence building

从长远来看 / 这种 / 投资 / 是 / 值得的 / 绝对

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

标准的句式结构是:[状语] + [主语] + [副词] + [谓语] + [宾语]。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!