从长远来看
从长远来看 en 30 secondes
- It means 'in the long run' or 'from a long-term perspective' and is used to shift focus to future outcomes.
- The phrase is highly formal and common in business, politics, and advice, emphasizing wisdom and strategic thinking.
- It is composed of 'from' (从), 'long-term' (长远), and 'to look at' (来看), forming a fixed logical unit.
- Avoid literal translations like 'in the long run' (在长远) and always include '来看' to complete the phrase.
The phrase 从长远来看 (cóng chángyuǎn lái kàn) is a quintessential Chinese expression used to shift the focus from immediate, short-term consequences to broader, future outcomes. Linguistically, it is composed of three distinct parts: 从 (cóng) meaning 'from,' 长远 (chángyuǎn) meaning 'long-term' or 'long-distance,' and 来看 (lái kàn) meaning 'to look at' or 'to consider.' When combined, they form a logical bridge that translates most accurately to 'in the long run,' 'from a long-term perspective,' or 'looking at the big picture.'
- Semantic Breakdown
- The word 长远 literally translates to 'long-far.' In Chinese thought, spatial distance and temporal distance are often linked. By using this phrase, a speaker is asking their audience to stand on a metaphorical hill and look far into the horizon rather than looking at the ground beneath their feet.
- Functional Usage
- This phrase functions as a discourse marker. It is frequently used in business negotiations, academic writing, and parental advice to justify a current sacrifice for a future gain. For example, if a student is tired of studying, a mentor might say that while it is hard now, 从长远来看, it will lead to a better career.
虽然现在投入很大,但从长远来看,这是非常值得的。(Although the current investment is large, in the long run, it is very much worth it.)
In modern Chinese society, this phrase is often associated with the value of patience and strategic planning. It is deeply rooted in the cultural emphasis on sustainability and legacy. Whether discussing environmental policies, personal health, or economic trends, this phrase signals that the speaker is offering a mature, considered opinion rather than a knee-jerk reaction to current events.
从长远来看,保护环境就是保护我们自己。(From a long-term perspective, protecting the environment is protecting ourselves.)
- Contextual Nuance
- It is important to note that this is not just about time; it is about wisdom. Using this phrase implies that the speaker has evaluated the potential risks and rewards and has concluded that the future benefits outweigh the present difficulties.
In a world of instant gratification, 从长远来看 serves as a linguistic reminder to slow down and think. It is common in political speeches to justify reforms that might be unpopular today but necessary for the country's future prosperity. It is also a staple in the vocabulary of financial advisors discussing compound interest or stock market volatility.
教育的投资从长远来看回报率最高。(Investment in education has the highest rate of return in the long run.)
Mastering the placement of 从长远来看 is key to sounding natural in Chinese. Because it functions as an adverbial phrase or a conditional clause, its position is relatively flexible, but there are preferred structures that convey different shades of emphasis.
- Structure 1: Sentence-Initial Position
- Placing the phrase at the very beginning sets the 'frame' for the entire statement. It signals to the listener that everything following this phrase should be interpreted through a long-term lens. This is the most common usage in formal presentations and academic essays.
从长远来看,这种技术将改变我们的生活方式。(In the long run, this technology will change our way of life.)
- Structure 2: After the Subject
- Placing it after the subject makes the sentence feel more integrated and slightly more conversational. It focuses the 'long-term' aspect specifically on the subject's actions or state.
你的决定从长远来看是正确的。(Your decision, in the long run, is correct.)
When using this phrase, it is often paired with the conjunction 但 (dàn) or 但是 (dànshì) to create a contrast between the current situation and the future result. This 'Short-term Pain vs. Long-term Gain' pattern is one of the most effective ways to use the phrase in persuasive speaking.
Furthermore, the phrase can be slightly modified for variety. You might hear 从长远而言 (cóng chángyuǎn ér yán) in very formal literature, which means exactly the same thing but uses the more classical '而言' instead of '来看.' However, for B1 and B2 learners, sticking to '来看' is much safer and more common in daily life.
虽然现在很难熬,但从长远来看,这对你的成长有好处。(Although it is hard to endure now, in the long run, this is good for your growth.)
In a professional setting, this phrase is invaluable. It allows you to disagree with a short-sighted proposal without being rude. By saying '从长远来看,我担心这个计划可能存在风险' (In the long run, I worry this plan might have risks), you are framing your objection as a concern for the company's future rather than a personal attack on the proposer.
You will encounter 从长远来看 in a variety of high-stakes environments. It is a favorite of analysts, commentators, and leaders who need to contextualize data or events. Understanding where it appears will help you recognize the 'weight' of the conversation.
- Scenario 1: Financial News and Stock Analysis
- On channels like CCTV Finance or in newspapers like the 21st Century Business Herald, experts use this phrase to discuss market volatility. They might say, 'Despite the recent dip, 从长远来看, the tech sector remains strong.'
股市虽有波动,但从长远来看,经济基本面依然向好。(The stock market has fluctuations, but in the long run, the economic fundamentals remain positive.)
- Scenario 2: Education and Career Planning
- Chinese parents are famous for their long-term planning. You will hear this phrase in conversations about extracurricular activities, choosing a university major, or learning a second language. It is the linguistic tool used to justify the 'bitterness' (苦) of hard work today for the 'sweetness' (甜) of tomorrow.
学习中文可能很辛苦,但从长远来看,这会给你带来很多机会。(Learning Chinese might be hard, but in the long run, it will bring you many opportunities.)
In political discourse, the phrase is ubiquitous. It appears in the 'Five-Year Plans' and official government reports to explain why certain environmental or structural reforms are being implemented, even if they slow down GDP growth in the short term. It conveys a sense of stability and vision.
Finally, you'll hear it in self-help podcasts and health-related discussions. Topics like daily exercise, healthy eating, and mental health management are almost always framed using 从长远来看. It serves as a motivational anchor, helping people stay committed to habits that don't yield immediate results.
坚持健身从长远来看对身心健康至关重要。(Sticking to exercise is crucial for physical and mental health in the long run.)
While 从长远来看 is a fixed phrase, learners often make several predictable errors when trying to integrate it into their speech or writing. Avoiding these will make your Chinese sound significantly more sophisticated.
- Mistake 1: Incorrect Prepositions
- Many English speakers try to translate 'in the long run' literally and say 在长远来看. In Chinese, 'in' (在) is not used here. You must use '从' (from) because you are adopting a perspective or 'looking from' a certain distance. Think of it as 'From the vantage point of the long-term.'
❌ Incorrect: 在长远来看,这很好。
✅ Correct: 从长远来看,这很好。
- Mistake 2: Omitting '来看'
- Sometimes learners just say 从长远. While '从长远' can be used as an adjective (e.g., 从长远利益出发 - starting from long-term interests), it cannot stand alone as a connector meaning 'in the long run.' You need the '来看' (to look at/consider) to complete the logical thought.
Another common error is redundancy. Some learners say 从长远的时间来看. Since '长远' already implies a long period of time, adding '的时间' (of time) is unnecessary and makes the sentence clunky. Keep it lean: 从长远来看 is already the complete package.
Finally, watch out for the '来看' vs '来看起' confusion. Some learners mistakenly add '起' (up), thinking of phrases like '看起来' (it seems). However, '从...来看' is a specific structure that doesn't take '起.' It’s a fixed path: From [Perspective] + Look + At.
❌ Incorrect: 从长远看起来...
✅ Correct: 从长远来看...
While 从长远来看 is the most versatile phrase for B1-C1 levels, there are several synonyms and alternatives that can help you vary your vocabulary. Each has a slightly different nuance or level of formality.
- 1. 长期来看 (chángqī lái kàn)
- This is the most direct synonym. While 长远 emphasizes distance and vision, 长期 focuses strictly on the 'long period' of time. They are often interchangeable, but 长期来看 is slightly more common in purely economic or scientific contexts.
- 2. 长远而言 (chángyuǎn ér yán)
- As mentioned before, this is a more formal, literary version. The '而言' (speaking of) replaces '来看' (looking at). Use this in formal speeches or high-level academic writing to show off your command of classical-style connectors.
- 3. 长久之计 (chángjiǔ zhī jì)
- This is a noun phrase meaning 'a long-term plan' or 'a sustainable solution.' It is often used in the negative: '这不是长久之计' (This is not a long-term solution). It’s perfect for criticizing a quick fix.
For the opposite meaning (short term), you have several options. The most common is 短期内 (duǎnqī nèi) or 从短期来看 (cóng duǎnqī lái kàn). If you want to sound more idiomatic when talking about short-sightedness, you can use the idiom 鼠目寸光 (shǔ mù cùn guāng), which literally means 'a rat's eyes can only see an inch'—referring to someone who lacks a long-term perspective.
只看眼前的利益不是长久之计。(Only looking at immediate interests is not a long-term solution.)
Another useful phrase is 综观全局 (zōng guān quán jú), which means 'looking at the overall situation.' While not strictly about time, it is often used in similar contexts where you want to move away from small details and look at the big picture. Integrating these alternatives will make your Chinese more precise and colorful.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient Chinese, '长远' was often used to describe physical distance, but in the modern era, it is almost exclusively used for temporal distance (the future).
Guide de prononciation
- Pronouncing 'cóng' as 'zóng' (missing the aspiration).
- Failing to curl the tongue for 'cháng'.
- Confusing the third tone of 'yuǎn' with a second tone.
- Pronouncing 'lái kàn' as 'lài kàn' (wrong tone on 'lái').
- Merging 'cháng' and 'yuǎn' into a single blurred sound.
Niveau de difficulté
The characters are common, but the structure requires understanding how '从...来看' works as a frame.
Writing it correctly requires remembering the specific characters for '远' and the structure of '来看'.
The tones are a bit repetitive (35-35-214-35-51), but once learned, it flows very smoothly.
It is a very distinct-sounding phrase that is easy to pick out in a sentence once you know it.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
从...来看 (From the perspective of...)
从目前的情况来看,我们赢了。(From the current situation, we have won.)
虽然...但是... (Although... but...)
虽然很贵,但从长远来看很划算。(Although expensive, it's a good deal in the long run.)
对...有好处 (Be good for...)
这对你的健康从长远来看有好处。(This is good for your health in the long run.)
不仅...而且... (Not only... but also...)
这不仅现在有用,而且从长远来看更有用。(This is not only useful now but also more useful in the long run.)
与其...不如... (Rather than... it's better to...)
与其看眼前,不如从长远来看。(Rather than looking at the present, it's better to look at the long term.)
Exemples par niveau
从长远来看,学习很有用。
In the long run, studying is very useful.
The phrase is used at the start to mean 'eventually'.
从长远来看,这很好。
In the long run, this is good.
Basic subject-predicate structure.
多喝水,从长远来看对身体好。
Drink more water; in the long run, it's good for the body.
Used as an afterthought to give advice.
从长远来看,我们要加油。
In the long run, we need to work hard.
Encouraging a long-term effort.
从长远来看,北京会更美。
In the long run, Beijing will be more beautiful.
Predicting a future state.
这个决定,从长远来看是对的。
This decision, in the long run, is right.
Placed after the subject '这个决定'.
从长远来看,我们要保护小猫。
In the long run, we must protect the kittens.
Expressing a long-term responsibility.
从长远来看,你会成功的。
In the long run, you will succeed.
Giving encouragement about the future.
虽然现在累,但从长远来看是值得的。
Although it's tiring now, in the long run, it's worth it.
Using '虽然...但...' structure.
从长远来看,存钱是一个好习惯。
In the long run, saving money is a good habit.
Subject is a verb phrase '存钱'.
每天运动,从长远来看对你有好处。
Exercising every day is good for you in the long run.
Adverbial use.
从长远来看,保护环境很重要。
In the long run, protecting the environment is important.
Standard sentence-initial position.
你的汉语会从长远来看变得更好。
Your Chinese will get better in the long run.
Placed before the verb '变得'.
从长远来看,这件衣服质量更好。
In the long run, this piece of clothing has better quality.
Justifying a higher price for quality.
我们从长远来看需要更多的医生。
In the long run, we need more doctors.
Expressing a future social need.
从长远来看,早起对工作有帮助。
In the long run, waking up early helps with work.
Connecting a habit to a result.
从长远来看,投资教育是回报最高的。
In the long run, investing in education has the highest return.
Using '投资' (invest) and '回报' (return).
公司应该从长远来看,而不是只看利润。
The company should look at the long term, rather than just looking at profits.
Contrast using '而不是'.
虽然目前有困难,但从长远来看,前景很广阔。
Although there are difficulties now, in the long run, the prospects are broad.
Using '前景' (prospects) and '广阔' (broad).
从长远来看,这种生活方式并不健康。
In the long run, this lifestyle is not healthy.
Negative assessment of a habit.
为了孩子,我们必须从长远来看。
For the sake of the children, we must look at the long term.
Using '为了...' (for the sake of).
从长远来看,全球变暖是一个巨大的挑战。
In the long run, global warming is a huge challenge.
Discussing a global issue.
这个项目从长远来看能节省很多成本。
This project can save a lot of costs in the long run.
Focusing on economic benefit.
从长远来看,诚实是最好的策略。
In the long run, honesty is the best policy.
Translating a famous English proverb into Chinese logic.
从长远来看,单纯依靠资源出口是不可持续的。
In the long run, relying solely on resource exports is unsustainable.
Using '单纯依靠' (rely solely on) and '不可持续' (unsustainable).
我们不能只顾眼前,而应从长远来看。
We cannot only care about the present; instead, we should look at the long term.
Contrast between '眼前' (present) and '长远'.
从长远来看,人工智能将取代一些重复性的工作。
In the long run, AI will replace some repetitive jobs.
Discussing technological trends.
这种合作模式从长远来看对双方都有利。
This cooperation model is beneficial to both parties in the long run.
Using '对...有利' (beneficial to).
从长远来看,品牌声誉比短期销量更重要。
In the long run, brand reputation is more important than short-term sales.
Comparison of abstract concepts.
从长远来看,我们需要建立一套完善的制度。
In the long run, we need to establish a complete system.
Using '完善' (complete/perfect) and '制度' (system).
虽然初期投入巨大,但从长远来看,其经济效益是显著的。
Although the initial investment is huge, in the long run, its economic benefits are significant.
Using '经济效益' (economic benefit) and '显著' (significant).
从长远来看,人口老龄化将对社会保障体系产生压力。
In the long run, the aging population will put pressure on the social security system.
Discussing sociological issues.
从长远来看,这种策略可能会导致企业核心竞争力的丧失。
In the long run, this strategy might lead to the loss of the enterprise's core competitiveness.
Using '核心竞争力' (core competitiveness) and '丧失' (loss).
我们必须从长远来看,审慎评估每一项政策的潜在影响。
We must look at the long term and prudently evaluate the potential impact of every policy.
Using '审慎' (prudent) and '潜在影响' (potential impact).
从长远来看,文化的融合是不可避免的历史趋势。
In the long run, the fusion of cultures is an inevitable historical trend.
Using '不可避免' (inevitable) and '融合' (fusion).
该项目的成功与否,从长远来看取决于其对社区的贡献。
Whether the project is successful or not depends, in the long run, on its contribution to the community.
Using '与否' (whether or not).
从长远来看,单纯的扩张而不注重管理,终将面临危机。
In the long run, simple expansion without focusing on management will eventually face a crisis.
Using '终将' (eventually).
从长远来看,法律的完善是社会公平正义的保障。
In the long run, the improvement of laws is the guarantee of social fairness and justice.
Discussing legal and social philosophy.
这种短期行为从长远来看无异于饮鸩止渴。
This short-term behavior is no different from drinking poison to quench thirst in the long run.
Using the idiom '饮鸩止渴' (drinking poison to quench thirst).
从长远来看,科技进步是推动人类文明发展的核心动力。
In the long run, technological progress is the core driving force for the development of human civilization.
Using '核心动力' (core driving force).
纵观历史,任何伟大的变革从长远来看都伴随着阵痛。
Throughout history, any great reform has been accompanied by growing pains in the long run.
Using '纵观历史' (looking through history) and '阵痛' (pains/labor).
从长远来看,这种地缘政治的博弈最终会导致双输的局面。
In the long run, this geopolitical game will eventually lead to a lose-lose situation.
Using '地缘政治' (geopolitics) and '博弈' (game/struggle).
从长远来看,人类对宇宙的探索将重新定义我们对自身的认知。
In the long run, human exploration of the universe will redefine our understanding of ourselves.
Using '重新定义' (redefine) and '认知' (cognition/understanding).
一种文明的兴衰,从长远来看,往往取决于其内在的包容性。
The rise and fall of a civilization, in the long run, often depends on its inherent inclusiveness.
Using '兴衰' (rise and fall) and '包容性' (inclusiveness).
从长远来看,我们需要在经济增长与生态平衡之间寻求动态的契合。
In the long run, we need to seek a dynamic alignment between economic growth and ecological balance.
Using '动态的契合' (dynamic alignment/fit).
从长远来看,任何违背自然规律的行为都将受到惩罚。
In the long run, any behavior that violates natural laws will be punished.
Using '违背' (violate) and '自然规律' (natural laws).
从长远来看,知识的碎片化可能会削弱人类的深度思考能力。
In the long run, the fragmentation of knowledge may weaken humans' ability for deep thinking.
Using '碎片化' (fragmentation) and '削弱' (weaken).
从长远来看,这种制度安排能否经受住时间的考验仍未可知。
In the long run, whether this institutional arrangement can stand the test of time remains unknown.
Using '经受住时间的考验' (stand the test of time).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Long-term interests or benefits. Used in business and politics.
我们不能为了短期利润损害长远利益。
— Long-term plans. Often used for personal career or family planning.
你应该为你的未来做一个长远打算。
— Long-term goals. Common in management and self-improvement.
公司的长远目标是成为行业领导者。
— Long-term vision. Used to praise someone's foresight.
他是一个有长远眼光的领导者。
— Long-term development. Used for companies, cities, or countries.
教育对一个国家的长远发展至关重要。
— Long-term planning (more formal than '打算').
城市的长远规划包括建设更多的公园。
— Long-term consideration/thinking.
这是出于长远考虑才做的决定。
— Long-term view or perspective on a specific issue.
你对这个行业有什么长远看法?
— Long-term influence or impact.
互联网对人类社会产生了长远影响。
— Long-term significance.
保护文化遗产具有长远意义。
Souvent confondu avec
Almost identical, but '长期' is more about a time span, while '长远' is more about distance and vision.
Incorrect usage. Always use '从'.
Means to take time to discuss something, not 'in the long run'.
Expressions idiomatiques
— To plan far ahead; to be circumspect and far-sighted. Used as a compliment.
由于他的深谋远虑,公司避开了危机。
Formal— To stand high and see far; to have great foresight.
领导人的高瞻远瞩指引了我们的方向。
Formal/Honorific— Short-sighted; having a 'rat's eye' view. Used as a criticism.
他只看钱,真是鼠目寸光。
Informal/Critical— To have a far-reaching vision. A common way to describe a visionary person.
只有目光长远的人才能获得最后的成功。
Neutral— Eager for quick success and instant benefits. The opposite of '从长远来看'.
我们不能急功近利,要打好基础。
Critical— Long-term peace and stability. Often used for countries or society.
法治是国家长治久安的保障。
Formal— A project of vital importance for generations to come (literally: a hundred-year plan).
教育是百年大计。
Formal— To fix the roof before it rains; to prepare for the future.
我们要未雨绸缪,为未来的挑战做准备。
Literary— Small streams flow far; to use resources sparingly to make them last.
过日子要细水长流,不能一下子花光钱。
Informal/Proverbial— Long-standing and well-established (literally: the source is distant and the flow is long).
中法友谊源远流长。
FormalFacile à confondre
Both mean 'long time'.
长久 is usually an adjective describing a state (e.g., long-lasting friendship), while 长远 is used for perspectives and goals.
我们的友谊很长久。 vs 从长远来看,我们要保持联系。
The root word.
长远 is the adjective; 从长远来看 is the adverbial phrase. You can't just say '长远,这很好' without '来看'.
这是一个长远的目标。
Both refer to the future.
以后 simply means 'after' or 'later'. 从长远来看 implies a deeper analysis of future consequences.
我以后想当医生。 vs 从长远来看,当医生很有意义。
Both refer to the future.
将来 is a noun meaning 'the future'. 从长远来看 is a way of looking at the future.
将来会有机器人。 vs 从长远来看,机器人会改变世界。
Both involve 'far' (远).
远大 is used for 'grand' or 'ambitious' (e.g., 远大的理想), not for 'in the long run'.
他有远大的理想。
Structures de phrases
从长远来看,[Simple Fact]。
从长远来看,多吃水果好。
虽然现在[Difficulty],但从长远来看[Benefit]。
虽然现在很累,但从长远来看对你有好处。
[Subject]从长远来看是[Adjective]的。
你的计划从长远来看是可行的。
从长远来看,[Noun Phrase]是必然趋势。
从长远来看,数字化是必然趋势。
我们不能[Short-term Action],而应从长远来看。
我们不能只顾赚钱,而应从长远来看。
从长远来看,[Abstract Concept]取决于[Condition]。
从长远来看,社会进步取决于教育的质量。
从长远来看,这种[Behavior]无异于[Idiom]。
从长远来看,这种做法无异于杀鸡取卵。
纵观[History/Field],从长远来看,[Philosophical Conclusion]。
纵观历史,从长远来看,正义终将战胜邪恶。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in news, editorials, and formal discussions; moderate in daily conversation.
-
在长远来看
→
从长远来看
English speakers translate 'in' literally. In Chinese, perspectives use '从' (from).
-
从长远来看起
→
从长远来看
Adding '起' is a confusion with '看起来' (it seems). This fixed phrase does not use '起'.
-
从长远的时间来看
→
从长远来看
'长远' already implies time; adding '的时间' is redundant and unnatural.
-
从长远来看,明天会下雨。
→
明天可能会下雨。
'长远' refers to years or decades, not tomorrow. This is a misuse of the temporal scale.
-
从长远说来
→
从长远来看 / 从长远而言
'说来' is used in '总的说来' (generally speaking), but not with '长远'. Stick to '来看' or '而言'.
Astuces
Placement Matters
If you want to sound very professional, start your sentence with '从长远来看'. It sets a serious tone for your entire argument.
Pair with '但是'
This phrase is most powerful when used to contrast. 'Now it is X, BUT in the long run it is Y.' Use '但是' or '但' to make your point clear.
Show Foresight
In Chinese business culture, using this phrase shows you are not '急功近利' (greedy for quick success), which is a highly valued trait.
Tone Accuracy
Make sure 'yuǎn' (远) is a clear third tone. If you say it as a second tone, it might sound like 'yuan' (money/round), which confuses the meaning.
Use in Essays
When writing a conclusion, '从长远来看' is a perfect way to summarize the ultimate impact of the topic you discussed.
Listen for '但'
Speakers often use this phrase after a '虽然' clause. If you hear '虽然', get ready for '从长远来看' to appear in the second half of the sentence.
Strategic Thinking
Use this phrase to justify why you are doing something difficult now. It turns a complaint into a strategic choice.
Formal Variant
Try using '从长远而言' in a formal speech to sound more like a native scholar. It's a small change with a big impact on your register.
Don't Overuse
Don't use it for every future event. Reserve it for things that truly have long-term significance, like health, education, or policy.
The Telescope Rule
Always associate this phrase with a telescope. You are looking far (远) to see (看) what's coming (来).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a person standing on a mountain (从) looking at a long (长) road that goes far away (远) to see (看) what is coming (来).
Association visuelle
Imagine a telescope pointing towards a sunrise. The telescope represents '来看', and the distant sun represents '长远'.
Word Web
Défi
Try to use '从长远来看' three times today: once about your health, once about your studies, and once about a global news story.
Origine du mot
The phrase is a modern construction but uses ancient characters. '从' (from) depicts one person following another. '长' (long) originally depicted a person with long hair, symbolizing age and length. '远' (far) combines a walking radical with a phonetic element, meaning distant. '来看' is a compound of 'come' and 'look,' used as a suffix to indicate a viewpoint.
Sens originel : To view a situation as if looking from a great distance in space or time.
Sino-Tibetan (Sinitic/Mandarin Chinese).Contexte culturel
It is a very safe and positive phrase, though using it to dismiss someone's current suffering can sometimes feel a bit cold or detached.
English speakers often use 'In the long run' or 'In the end,' but the Chinese phrase sounds slightly more analytical and strategic.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Business Meetings
- 从长远来看,我们需要投资研发。
- 从长远来看,品牌价值更重要。
- 从长远来看,这个市场很有潜力。
- 从长远来看,我们要降低成本。
Health and Fitness
- 从长远来看,少糖对身体好。
- 从长远来看,早睡早起很重要。
- 从长远来看,压力管理是必须的。
- 从长远来看,这种饮食不健康。
Education
- 从长远来看,阅读能开阔视野。
- 从长远来看,掌握外语很有优势。
- 从长远来看,数学基础很重要。
- 从长远来看,学历只是敲门砖。
Environmental Discussion
- 从长远来看,减少塑料使用是必然的。
- 从长远来看,新能源会取代石油。
- 从长远来看,我们要保护生物多样性。
- 从长远来看,气候变化影响每一个人。
Personal Finance
- 从长远来看,复利的力量很大。
- 从长远来看,买房还是租房?
- 从长远来看,分散投资风险更低。
- 从长远来看,保险是必要的保障。
Amorces de conversation
"你觉得学习编程从长远来看有什么好处? (What do you think are the long-term benefits of learning programming?)"
"从长远来看,你认为人工智能会取代老师吗? (In the long run, do you think AI will replace teachers?)"
"对于环保,你觉得从长远来看我们应该怎么做? (Regarding environmental protection, what do you think we should do in the long run?)"
"从长远来看,你更愿意住在城市还是农村? (In the long run, would you rather live in the city or the countryside?)"
"你认为从长远来看,纸质书会消失吗? (Do you think paper books will disappear in the long run?)"
Sujets d'écriture
写一写你现在正在做的、虽然辛苦但从长远来看很有意义的一件事。 (Write about something you are doing now that is hard but meaningful in the long run.)
从长远来看,你希望十年后的自己是什么样子的? (In the long run, what do you hope yourself to be like in ten years?)
讨论一下从长远来看,社交媒体对人类关系的影响。 (Discuss the long-term impact of social media on human relationships.)
为什么说从长远来看,诚实比谎言更有利? (Why is honesty more beneficial than lies in the long run?)
分析一个你做过的、从长远来看非常正确的决定。 (Analyze a decision you made that was very correct in the long run.)
Questions fréquentes
10 questionsNo, '从长远' is incomplete. You need '来看' or '而言' to make it mean 'from a long-term perspective.' However, '从长远利益出发' (starting from long-term interests) is a valid phrase where '长远' acts as an adjective.
They are 95% interchangeable. '从长远来看' sounds slightly more visionary and is used for broad goals or philosophies. '长期来看' sounds slightly more technical or data-driven, often used in finance or medicine.
It is neutral to formal. It is perfectly fine to use in a professional meeting or an essay. In very casual slangy speech, people might just say '以后就知道了' (you'll know later), but '从长远来看' is never out of place.
You say '从短期来看' (cóng duǎnqī lái kàn) or '短期内' (duǎnqī nèi). This is the direct opposite and follows the same structure.
It's rare but possible. For example: '这件事是有利的,从长远来看。' However, it is much more natural to put it at the beginning or after the subject.
'来' is a directional particle that connects the perspective to the action of looking. '看' means to look or judge. Together '来看' means 'to judge from' or 'to look at it from...'
Not a single idiom that is exactly the same, but '高瞻远瞩' (looking high and far) describes the *person* who looks at things '从长远来看'.
In Chinese logic, you are standing at a point and looking *from* that point towards the future. You are not 'inside' the long run; you are viewing the situation *from* a long-term vantage point.
No. '长远' usually implies years or decades. For next month, use '下个月' or '近期' (near term).
Yes, it is a very common phrase in HSK 4 and 5 reading and writing sections because it is a key logical connector.
Teste-toi 200 questions
Translate: 'In the long run, learning Chinese is useful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Although it is difficult now, in the long run it is worth it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about health using '从长远来看'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From a long-term perspective, protecting the environment is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This decision is correct in the long run.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about saving money using '从长远来看'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, honesty is the best policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must look at the long term, not just the present.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, AI will change our lives.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about education using '从长远来看'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, this project will save costs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Looking at it from the long term, brand reputation is key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, this is not a sustainable solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about global warming using '从长远来看'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, everyone will benefit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, hard work leads to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From a long-term perspective, we need more doctors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, this technology has great potential.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about culture using '从长远来看'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the long run, his vision was correct.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'In the long run, it's worth it' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '从长远来看' to explain why you study Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the benefit of exercise using the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a piece of advice to a friend using the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a future technology using the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare short-term and long-term goals using the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the phrase clearly with correct tones.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase in a business context.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain environmental protection using the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express a philosophical view using the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue against a quick fix using '这不是长久之计'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a company's vision.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person with foresight.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss population aging.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of sleep.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '从长远而言' in a formal sentence.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are saving money.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the impact of the internet.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Advise a student to read more.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conclude a short speech with the phrase.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '从长远来看,这很有利。' What is the meaning?
Listen and identify the condition: '如果你现在努力,从长远来看,你会感谢自己的。'
What is the speaker talking about? '从长远来看,这种投资是有风险的。'
Identify the phrase: '从长远来看,保护地球是我们的责任。'
What will happen to the environment? '从长远来看,如果我们不采取行动,环境会变差。'
Which tone is emphasized? '从长远来看,这才是正确的。'
Is the speaker positive or negative? '从长远来看,这个计划行不通。'
What is the topic of the news? '从长远来看,经济将稳步增长。'
What should we care about? '我们不能只看眼前,要从长远来看。'
Is the result immediate? '从长远来看,你会看到变化的。'
Identify the subject: '教育从长远来看是国家发展的基石。'
What is the idiom mentioned? '他这种急功近利的行为,从长远来看是有害的。'
What is the benefit of reading books? '多读书从长远来看会丰富你的内心。'
Is it worth it? '虽然现在贵,但从长远来看是值得的。'
What is the final goal? '从长远来看,我们要实现共同富裕。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '从长远来看' is your go-to tool for discussing the future impact of current actions. It signals maturity and foresight. Example: '从长远来看,诚实的人更有前途' (In the long run, honest people have a better future).
- It means 'in the long run' or 'from a long-term perspective' and is used to shift focus to future outcomes.
- The phrase is highly formal and common in business, politics, and advice, emphasizing wisdom and strategic thinking.
- It is composed of 'from' (从), 'long-term' (长远), and 'to look at' (来看), forming a fixed logical unit.
- Avoid literal translations like 'in the long run' (在长远) and always include '来看' to complete the phrase.
Placement Matters
If you want to sound very professional, start your sentence with '从长远来看'. It sets a serious tone for your entire argument.
Pair with '但是'
This phrase is most powerful when used to contrast. 'Now it is X, BUT in the long run it is Y.' Use '但是' or '但' to make your point clear.
Show Foresight
In Chinese business culture, using this phrase shows you are not '急功近利' (greedy for quick success), which is a highly valued trait.
Tone Accuracy
Make sure 'yuǎn' (远) is a clear third tone. If you say it as a second tone, it might sound like 'yuan' (money/round), which confuses the meaning.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur academic
缺席
B1Être absent d'un endroit ou d'un événement où l'on est attendu.
抽象的
A2Qui ne représente pas des objets du monde réel.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Académisation : le processus de rendre quelque chose académique ou savant.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1Une revue académique est une publication périodique contenant des articles savants.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.