Verbe à particule: Throw away
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'throw away' to talk about discarding trash or wasting chances, but remember: pronouns MUST go in the middle.
- Use it for physical trash: 'Throw away the old box.'
- Use it for lost opportunities: 'Don't throw away your future.'
- Pronouns go in the middle: 'Throw IT away,' never 'Throw away it.'
Overview
throw away est une construction fondamentale en anglais, largement utilisée dans divers registres, de la conversation informelle à l'écriture plus formelle. À la base, il décrit l'acte de se débarrasser de quelque chose d'indésirable, mais son utilité s'étend métaphoriquement pour englober le gaspillage d'opportunités, de ressources, ou même de concepts abstraits comme les soucis. La maîtrise de throw away est essentielle pour les apprenants de niveau B1, car elle introduit des aspects cruciaux de la grammaire des verbes à particule, notamment la séparabilité et le comportement spécifique des objets pronominaux.throw away, en explorant ses propriétés structurelles, ses diverses applications et les écueils courants. Vous apprendrez non seulement *ce que* signifie throw away, mais aussi *pourquoi* il fonctionne ainsi dans le système grammatical anglais. En examinant sa formation, ses contextes d'utilisation et ses erreurs fréquentes, vous acquerrez la confiance nécessaire pour employer ce verbe à particule polyvalent de manière précise et idiomatique.Throw away est classé comme un verbe à particule séparable, également connu sous le nom de construction verbe-particule. Cela signifie que l'objet du verbe peut souvent être placé soit immédiatement après le verbe throw, soit après la particule entière away. Cette flexibilité dans le placement de l'objet est une caractéristique de nombreux verbes à particule anglais, mais elle est soumise à une contrainte cruciale lorsque l'objet est un pronom.I need to throw these old papers away. Ici, le groupe nominal these old papers fonctionne comme objet et est placé après la particule away. Une alternative tout aussi grammaticale et courante est : I need to throw away these old papers, où l'objet suit directement le verbe principal.it, them, him, her, us, you), il doit être placé entre le verbe throw et la particule away. Vous devez dire : I need to throw them away, jamais I throw away them.throw away suit des schémas prévisibles, dictés principalement par le type d'objet et sa position par rapport au verbe et à la particule. Comprendre ces schémas est essentiel pour une utilisation précise, en particulier concernant le placement des pronoms.Verb + Particle + Noun Object | Throw away your old clothes. | Correct |Verb + Noun Object + Particle | Throw your old clothes away. | Correct |Verb + Pronoun Object + Particle | Throw them away. | Correct |Verb + Particle + Pronoun Object | ~~Throw away them.~~ | Incorrect |away suit constamment le verbe throw. La variabilité réside uniquement dans la position de l'objet.- Simple Present:
I throw away the trash every morning./I throw the trash away every morning./I throw it away every morning.
- Simple Past:
She threw away the broken vase./She threw the broken vase away./She threw it away.
- Present Perfect:
We have thrown away so much packaging./We have thrown so much packaging away./We have thrown it away.
- Modal Verbs:
You should throw away that expired milk./You should throw that expired milk away./You should throw it away.
Throw away fonctionne dans des contextes littéraux et figurés, ce qui en fait un verbe à particule très polyvalent. Son sens premier tourne autour de l'élimination ou du rejet, mais la nature de ce qui est éliminé peut varier considérablement. Comparons cela à des verbes français comme 'jeter', 'gaspiller', 'laisser passer'.- 1Physical Discarding (Rejet physique) : C'est l'application la plus courante et la plus littérale, faisant référence à l'acte de se débarrasser de quelque chose qui n'est plus voulu ou nécessaire. Cela inclut les déchets, les objets cassés ou tout ce qui est jugé superflu. Par exemple, vous pourriez dire à un collègue :
Please throw away these old documents after you scan them(Veuillez jeter ces vieux documents après les avoir scannés), indiquant leur élimination immédiate. De même, après un repas, un hôte pourrait dire :Don't forget to throw away the food scraps(N'oubliez pas de jeter les restes de nourriture), soulignant le retrait littéral des ordures. Cette utilisation est directe et sans ambiguïté, formant la base du sens du verbe à particule. C'est l'équivalent direct de 'jeter quelque chose à la poubelle'.
- 1Wasting or Squandering an Opportunity/Resource (Gaspiller une opportunité/ressource) : Dans un sens plus métaphorique,
throw awaydécrit l'acte de perdre négligemment, de ne pas utiliser, ou de gaspiller quelque chose de précieux, comme une opportunité, une chance, ou même son talent ou son potentiel. Cela implique de la négligence ou un manque de prévoyance. Par exemple, un étudiant pourrait déplorer :I really threw away my chance to get into that university by not submitting my application on time(J'ai vraiment laissé passer ma chance d'entrer dans cette université en ne soumettant pas ma candidature à temps). L'expressionthrow away your shotsignifie spécifiquement gaspiller une opportunité unique ou importante, souvent avec un sentiment de regret ou d'autocritique. De même, des parents pourraient conseiller leur enfant :Don't throw away your talent by not practicing your music(Ne gâche pas ton talent en ne pratiquant pas ta musique), soulignant la mauvaise utilisation d'une capacité innée. En français, on dirait plutôt 'gaspiller une chance', 'laisser passer une opportunité', 'ne pas exploiter son talent'.
- 1Wasting Money or Resources (Gaspiller de l'argent ou des ressources) : Cette utilisation figurative particulière se concentre sur la dépense imprudente d'actifs financiers ou d'autres ressources précieuses. Elle implique que l'argent ou les ressources sont dépensés sans bénéfice proportionnel, conduisant souvent au regret. Si vous achetez un article qui se casse rapidement ou s'avère inutile, vous pourriez réfléchir :
I feel like I just threw away twenty dollars on that cheap gadget(J'ai l'impression d'avoir juste jeté vingt dollars pour ce gadget bon marché). Cette utilisation s'étend au-delà des finances personnelles ; un chef de projet pourrait observer :We threw away valuable development time by pursuing that flawed design(Nous avons perdu un temps de développement précieux en poursuivant cette conception défectueuse), indiquant une allocation inefficace des ressources. Cette utilisation porte une forte connotation de regret ou de critique concernant de mauvaises décisions. En français, on dirait 'jeter de l'argent par les fenêtres', 'perdre du temps'.
- 1Metaphorical Removal of Abstract Concepts (Élimination métaphorique de concepts abstraits) : Moins courante mais toujours présente,
throw awaypeut être utilisée pour décrire la décision consciente d'abandonner ou de rejeter des éléments négatifs abstraits comme les soucis, les mauvaises habitudes ou les rancunes. Cette utilisation signifie un acte psychologique ou émotionnel de lâcher prise. Par exemple, après une semaine stressante, on pourrait se résoudre :I need to throw away all my worries and relax this weekend(Je dois oublier tous mes soucis et me détendre ce week-end), indiquant une libération délibérée du fardeau mental. De même, si quelqu'un décide de pardonner une vieille offense, il pourrait dire :It's time to throw away that old grudge and move on(Il est temps de laisser tomber cette vieille rancune et d'aller de l'avant), signifiant l'abandon du ressentiment. Cette utilisation illustre la capacité du verbe à particule à étendre son sens premier d'élimination à des domaines non physiques. En français, on pourrait dire 'laisser tomber', 'oublier', 'se défaire de'.
throw away soit très polyvalent, une utilisation inappropriée peut entraîner des malentendus ou sembler peu naturelle. Il est crucial de distinguer throw away d'autres verbes et verbes à particule qui décrivent des actions différentes, même si elles semblent superficiellement similaires. C'est ici que les comparaisons avec le français sont particulièrement utiles.- When referring to the act of propelling an object (Pour l'acte de lancer un objet) : Si vous voulez dire propulser physiquement quelque chose, comme une balle ou une pierre, sans intention de vous en débarrasser, le verbe simple
throwest presque toujours suffisant, souvent accompagné de prépositions commetoouat. Par exemple, onthrows a ball to a friend(lance une balle à un ami), pasthrow away a ball to a friend. Utiliserthrow awaydans ce contexte impliquerait que vous vous débarrassez de la balle, ce qui est un sens différent. Par conséquent, lorsque l'action principale est la propulsion et non l'élimination, omettezaway. Considérez :Throw me the keys!(Lance-moi les clés !) (correct) versus ~~Throw away me the keys!~~ (incorrect, implique de jeter les clés). En français, 'lancer' est le verbe adéquat, pas 'jeter'.
- When storing or putting something in its correct place (Pour ranger ou mettre quelque chose à sa place) : Le verbe à particule
put awayest utilisé pour remettre des objets à leur emplacement de rangement désigné, impliquant l'organisation et la conservation, et non l'élimination. Confondrethrow awayavecput awaypeut entraîner des interprétations comiques ou sérieuses. Par exemple, un parent dit à un enfant :Please put away your toys(S'il te plaît, range tes jouets), ce qui signifie les stocker proprement. S'il disait : ~~Please throw away your toys~~, l'enfant pourrait littéralement les jeter. Ainsi, pour les actions impliquant le rangement ou le nettoyage,put awayest le choix correct. En français, on utilise 'ranger', 'mettre de côté'.
- When referring to expulsion or suggestion (where
throw outis used) (Pour l'expulsion ou la suggestion, où l'on utilisethrow out) : Bien quethrow awayetthrow outpuissent être interchangeables pour le rejet général,throw outpossède des significations distinctes supplémentaires quethrow awayne partage pas.Throw outpeut signifier expulser quelqu'un de force d'un lieu (The bouncer threw him out of the club- Le videur l'a jeté dehors du club) ou suggérer une idée pour considération (She threw out an idea for the marketing campaign- Elle a lancé une idée pour la campagne marketing). Utiliserthrow awaydans ces contextes serait incorrect et absurde. Par exemple, on ne peut pas ~~throw away an idea~~ pour signifier la suggérer. En français, on utiliserait 'expulser', 'jeter dehors' pour la première signification, et 'proposer', 'suggérer', 'avancer' pour la seconde.
- In highly formal written contexts where
dispose ofis preferred (Dans des contextes écrits très formels oùdispose ofest préféré) : Bien quethrow awaysoit acceptable dans la plupart des contextes informels et semi-formels, les documents extrêmement formels ou officiels préfèrent souvent le plus formeldispose of. Par exemple, un manuel technique pourrait stipuler :Used chemicals must be disposed of according to safety regulations(Les produits chimiques usagés doivent être éliminés conformément aux réglementations de sécurité), plutôt queUsed chemicals must be thrown away. Bien quethrow awayserait compris,dispose oftransmet un niveau de formalité et de précision plus élevé souvent requis dans de tels contextes. En français, 'éliminer', 'se défaire de' sont des équivalents plus formels que 'jeter'.
throw away, principalement liés au placement de l'objet et à la distinction de son sens par rapport aux verbes à particule étroitement liés. Aborder ces erreurs courantes directement peut améliorer considérablement la précision. Ces erreurs sont souvent le résultat d'un transfert linguistique depuis le français (L1 interference).- 1Incorrect Pronoun Placement (Placement incorrect du pronom) : C'est de loin l'erreur la plus fréquente et la plus notable. Comme mentionné précédemment, lorsque l'objet est un pronom (
it,them,him,her, etc.), il doit être placé entre le verbe et la particule. Les francophones ont tendance à placer les pronoms objets avant le verbe (Je le jette), ce qui peut les amener à faire l'erreur suivante : ~~I want to throw away it.~~ La forme correcte estI want to throw it away.L'erreur provient de l'application de la règle de placement des pronoms français à la structure anglaise, ou d'une application incorrecte de la séparabilité des verbes à particule. Il faut retenir la règle stricte : Pronoun + Verb + Particle. C'est une différence syntaxique majeure avec le français où le pronom précède toujours le verbe conjugué (Je le jette).
- 1Using
throw awayfor 'to suggest' or 'to expel' (Utiliserthrow awaypour 'suggérer' ou 'expulser') : Les francophones peuvent être tentés d'utiliserthrow awayde manière interchangeable avecthrow outlorsque le sens est celui de proposer une idée ou d'expulser quelqu'un. Par exemple, dire ~~He threw away an idea in the meeting~~ est incorrect. Le verbe correct dans ce contexte estthrow out(He threw out an idea in the meeting). De même, pour l'expulsion, on utilisethrow out(The bouncer threw him out), et nonthrow away. Cette confusion vient du fait que les deux verbes partagent un sens de base lié à l'élimination, maisthrow outa des significations spécialisées qui ne s'appliquent pas àthrow away. En français, 'jeter' peut parfois signifier 'proposer' (jeter une idée), mais c'est une expression idiomatique qui ne se traduit pas directement parthrow away.
- 1Confusing
throw awaywiththrow outorthrow up(Confondrethrow awayavecthrow outouthrow up) : Au-delà de la suggestion/expulsion, il existe d'autres confusions possibles. Par exemple,throw upsignifie 'vomir', ce qui est complètement différent. Dire ~~I feel sick, I need to throw away~~ serait une erreur grave (le sens serait 'je me sens malade, j'ai besoin de vomir'). Bien quethrow awayetthrow outsoient souvent synonymes pour 'jeter', il est bon de savoir quethrow outpeut aussi impliquer une expulsion plus énergique ou une production (commethrow out a smell). La clé est de considérer le contexte. Pour le simple fait de jeter à la poubelle,throw awayest généralement le plus courant et le plus sûr, maisthrow outest aussi possible. Cependant, pour les sens spécifiques de 'vomir' (throw up) ou 'suggérer/expulser' (throw out), il faut utiliser le bon verbe à particule.
- 1Overuse of
awaywith Pronouns (Surutilisation deawayavec les pronoms) : Cette erreur est une conséquence directe de la première. Certains apprenants, conscients de la séparabilité, peuvent avoir tendance à placer le pronom après la particule par habitude ou par insécurité, oubliant la règle stricte. Ils pourraient dire ~~Throw away them~~, pensant que c'est une option comme pour les noms. Il est crucial de se rappeler que les pronoms ont une position fixe et obligatoire :Throw them away. Il n'y a pas d'alternative ici.
throw away avec d'autres verbes à particule ou constructions similaires pour mieux saisir ses spécificités. Les francophones peuvent trouver certains de ces contrastes particulièrement éclairants, car ils touchent à des différences structurelles ou sémantiques importantes.throw away | Discard, get rid of; waste | Yes | Must be between | Throw away the rubbish. / Throw the rubbish away. / Throw it away. | Jeter, se débarrasser de |throw out | Discard; expel from a place; suggest an idea | Yes | Must be between | Throw out the old magazines. / Throw them out. / The bouncer threw him out. | Jeter, expulser, lancer |throw up | Vomit | No | N/A (no object) | He suddenly threw up. | Vomir |put away | Store in a proper place; save money | Yes | Must be between | Put away your books. / Put your books away. / Put them away. | Ranger, mettre de côté |dispose of | Get rid of something, formally | No | Object follows preposition | Dispose of hazardous waste. / Dispose of it. (It follows the preposition of) | Éliminer, se défaire de |throw awayvsthrow out: Les deux peuvent signifier 'jeter'. Cependant,throw outa des sens supplémentaires (expulser, suggérer) quethrow awayn'a pas. Pour le simple acte de jeter quelque chose à la poubelle, les deux sont souvent interchangeables, maisthrow awayest peut-être légèrement plus courant dans ce sens général. La règle de séparabilité et de placement des pronoms est la même pour les deux dans le sens de 'jeter'.throw awayvsthrow up: La différence est sémantique et structurelle.Throw upest intransitif (il n'a pas d'objet direct) et signifie 'vomir'. Il ne peut pas être séparé et n'a pas de sens de 'jeter'. C'est une confusion à éviter absolument.throw awayvsput away: Ces deux verbes sont séparables et suivent la même règle de placement des pronoms. La différence est fondamentale :throw away= se débarrasser définitivement ;put away= ranger, stocker pour une utilisation ultérieure. Imaginez un déménagement : vousthrow awayles vieux meubles cassés, mais vousput awayla vaisselle dans des cartons.throw awayvsdispose of:Dispose ofest beaucoup plus formel et moins idiomatique dans la conversation courante. Il est également intransitif dans sa structure (verbe + préposition + objet), et non séparable commethrow away. On ditdispose of something, et si l'objet est un pronom, il suit la préposition :dispose of it. En français, 'éliminer' ou 'se défaire de' sont des équivalents plus formels que 'jeter'.
throw away them ?it, them, him, her, etc.), il doit impérativement être placé entre le verbe throw et la particule away. La seule forme correcte est throw them away.throw away et throw out ?throw out a des significations supplémentaires : 'expulser' (ex: throw out a customer) ou 'suggérer' (ex: throw out an idea). Pour simplement jeter quelque chose à la poubelle, throw away est peut-être un peu plus courant et général, mais les deux sont corrects.away peut être omis ?throw something, cela signifie 'lancer' quelque chose (ex: throw a ball). L'ajout de away spécifie l'intention de se débarrasser de l'objet.throw the keys signifie lancer les clés à quelqu'un, tandis que throw away the keys signifie s'en débarrasser (ce qui serait étrange !). Il faut donc faire attention à la présence ou à l'absence de la particule away.throw away, put away) et inséparables (comme look after, run into). Pour les verbes inséparables, l'objet (qu'il soit un nom ou un pronom) suit toujours la particule.look after the baby et look after her, jamais look her after. La règle de placement des pronoms entre le verbe et la particule ne s'applique qu'aux verbes à particule séparables. Il faut donc apprendre quel verbe est séparable et lequel ne l'est pas.Conjugating 'Throw Away'
| Tense | Subject | Verb Form | Particle | Example |
|---|---|---|---|---|
|
Present Simple
|
I/You/We/They
|
throw
|
away
|
I throw away the mail.
|
|
Present Simple
|
He/She/It
|
throws
|
away
|
She throws away the mail.
|
|
Past Simple
|
All subjects
|
threw
|
away
|
We threw away the mail.
|
|
Present Continuous
|
I
|
am throwing
|
away
|
I am throwing it away.
|
|
Present Perfect
|
All subjects
|
have/has thrown
|
away
|
They have thrown it away.
|
|
Future (Will)
|
All subjects
|
will throw
|
away
|
I will throw it away.
|
Contractions with Pronouns
| Full Form | Contraction | Usage |
|---|---|---|
|
I will throw it away
|
I'll throw it away
|
Common in speech
|
|
Do not throw it away
|
Don't throw it away
|
Imperative/Command
|
|
He is throwing it away
|
He's throwing it away
|
Describing action
|
Meanings
To put something in the trash because you no longer need it or want it.
Physical Discarding
To dispose of an object in a bin or trash can.
“Can you throw away that apple core?”
“He threw away all his old love letters.”
Wasting/Losing
To fail to use an opportunity or a talent in a sensible way.
“She threw away her chance of winning by making a silly mistake.”
“Don't throw away your money on gambling.”
Casual Utterance
To say something in a casual or offhand way, as if it is not important.
“He threw away a comment about leaving his job.”
“The actor threw away the line, making it even funnier.”
Reference Table
| Phrasal Verb | Signification | Exemple (Nom) | Exemple (Pronom) |
|---|---|---|---|
|
Throw away
|
Discard physically
|
I need to throw away these old magazines.
|
I need to throw them away.
|
|
Throw away
|
Waste an opportunity
|
Don't throw away your chance to travel.
|
Don't throw it away.
|
|
Throw away
|
Waste money/resources
|
They throw away so much food.
|
They throw it away.
|
|
Throw out
|
Discard (often interchangeable)
|
Please throw out the dirty water.
|
Please throw it out.
|
|
Throw out
|
Expel/Eject
|
The bouncer threw out the noisy customer.
|
The bouncer threw him out.
|
|
Put away
|
Store in proper place
|
Put away your books after studying.
|
Put them away.
|
|
Get rid of
|
Eliminate/Remove
|
I need to get rid of this broken chair.
|
I need to get rid of it.
|
Spectre de formalité
Please dispose of the unwanted materials. (Cleaning up)
Please throw away the trash. (Cleaning up)
Chuck that in the bin. (Cleaning up)
Toss it. (Cleaning up)
Throw Away : Sens principaux
Jeter physiquement
- Trash canette de soda vide
- Old Clothes jeans usés
- Expired Food pomme pourrie
Gaspiller (figuré)
- Opportunity chance de promotion
- Money dépenses imprudentes
- Talent compétence inutilisée
Throw Away vs. Actions similaires
Utiliser 'Throw Away' correctement
L'objet est-il un pronom (it, them, him, her, us) ?
L'objet est-il un nom ?
Ce que nous 'jetons' (Throw Away)
Objets physiques
- • Vieux reçus
- • Bouteilles vides
- • Jouets cassés
- • Déchets alimentaires
Concepts abstraits
- • Opportunités
- • Argent (gaspillage)
- • Talent (gaspillage)
- • Mauvaises habitudes
Exemples par niveau
Please throw away your trash.
Por favor, tira tu basura.
I throw away the old pen.
Tiro el bolígrafo viejo.
Don't throw it away!
¡No lo tires!
He throws away the food.
Él tira la comida.
I threw away my old magazines yesterday.
Ayer tiré mis revistas viejas.
Are you going to throw those boxes away?
¿Vas a tirar esas cajas?
She never throws anything away.
Ella nunca tira nada.
We should throw away this broken chair.
Deberíamos tirar esta silla rota.
You shouldn't throw away such a great opportunity.
No deberías desperdiciar una oportunidad tan grande.
If the milk smells bad, just throw it away.
Si la leche huele mal, simplemente tírala.
He threw away his chance to study abroad.
Él desperdició su oportunidad de estudiar en el extranjero.
Why did you throw those documents away?
¿Por qué tiraste esos documentos?
The company threw away millions on a failed marketing campaign.
La empresa desperdició millones en una campaña de marketing fallida.
It's a shame to see such talent being thrown away.
Es una pena ver cómo se desperdicia tanto talento.
I've decided to throw away all my distractions and focus on work.
He decidido deshacerme de todas mis distracciones y concentrarme en el trabajo.
Don't just throw away the instructions before reading them.
No tires las instrucciones sin leerlas primero.
He threw away a perfectly good career for a moment of excitement.
Desperdició una carrera perfectamente buena por un momento de emoción.
The script was full of throwaway lines that the audience loved.
El guion estaba lleno de frases casuales que al público le encantaron.
We live in a throwaway society where nothing is repaired anymore.
Vivimos en una sociedad de usar y tirar donde ya nada se repara.
She threw away the remark so casually that I almost missed it.
Soltó el comentario tan casualmente que casi se me pasa.
To throw away one's heritage for the sake of modernity is a grave error.
Desechar la propia herencia en aras de la modernidad es un error grave.
The protagonist's potential was thrown away by the author in the final chapter.
El autor desperdició el potencial del protagonista en el último capítulo.
The witness threw away a vital piece of information during the cross-examination.
El testigo soltó una pieza vital de información durante el contrainterrogatorio.
The sheer volume of plastic thrown away annually is staggering.
El volumen puro de plástico desechado anualmente es asombroso.
Facile à confondre
They both mean to discard trash, and are usually interchangeable.
Learners mix them up when talking about getting rid of possessions.
Both start with 'throw' but have completely different meanings.
Erreurs courantes
Throw away it.
Throw it away.
I throw awayed the paper.
I threw away the paper.
Throw away the trash can.
Throw away the trash.
He throw away the box.
He throws away the box.
I threw away my chance.
I threw away my chance.
Throw away to the trash.
Throw it away.
I am throwing away it.
I am throwing it away.
He threw away his money for a car.
He threw away his money on a car.
The game was thrown away by the team.
The game was thrown away by the team.
Don't throw away your life.
Don't throw your life away.
It was a thrown away comment.
It was a throwaway comment.
Structures de phrases
I need to throw away ___.
Don't throw ___ away; it's still ___.
He threw away his chance to ___.
The ___ was thrown away by ___.
Real World Usage
I'm following the KonMari method and throwing away everything that doesn't spark joy.
I didn't want to throw away the experience I gained at my last firm.
We need to stop throwing away single-use plastics.
They've thrown away a two-goal lead in the last five minutes!
Don't throw away your savings on high-risk stocks.
I need to throw away these old files taking up space on my hard drive.
Les pronoms, c'est au milieu !
Ne confonds pas avec 'throw to/at' !
La magie métaphorique
Culture et gaspillage
La flexibilité de la séparabilité
Smart Tips
Think of the phrasal verb as a sandwich. The pronoun is the meat in the middle.
Swap 'throw away' for 'discard' to sound more professional.
Use 'throw away' to express regret or criticism.
Remember it's an adjective meaning 'disposable' or 'casual'.
Prononciation
Stress on the Particle
In phrasal verbs like 'throw away', the stress usually falls on the second word (the particle).
Linking
When 'throw' is followed by 'away', the 'w' sound at the end of 'throw' often glides into the 'a' of 'away'.
Rising-Falling on 'Away'
Did you throw it a⤴way⤵?
Standard question intonation.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember: 'Away' means it's 'Gone Stay'. If you throw it away, it doesn't come back.
Association visuelle
Imagine a basketball player throwing a ball into a giant trash can instead of a hoop. He is 'throwing away' his chance to win the game.
Rhyme
If it's trash and in your way, pick it up and throw it away!
Story
Tom had a winning lottery ticket. He thought it was a gum wrapper. He threw it away. Now he is sad because he threw away his fortune.
Word Web
Défi
Look around your room. Find three things you don't need. Say out loud: 'I am going to throw this [object] away' as you put them in the bin.
Notes culturelles
In many English-speaking countries, there is a strong cultural push against 'throwing things away' due to environmental concerns. People prefer 'recycling' or 'donating'.
The term 'throwaway society' is used critically in the UK and USA to describe a culture that values convenience over durability.
In cricket or football, 'throwing away a wicket' or 'throwing away a lead' is a common idiom for making a careless mistake.
The verb 'throw' comes from Old English 'thrawan' (to twist or turn). 'Away' comes from Old English 'onweg'.
Amorces de conversation
What is the hardest thing you ever had to throw away?
Do you think we live in a throwaway society?
Have you ever thrown away a great opportunity by mistake?
If you were decluttering your house, what would you throw away first?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Please don't ___ that old newspaper; I haven't read it yet.
Choose the correct sentence:
Translate into English: 'Eles desperdiçaram a chance.'
Answer starts with: ["T...
Find and fix the mistake:
He threw away them after the party.
Score: /4
Exercices pratiques
8 exercisesWhich of these is grammatically correct?
Yesterday, she ___ all her old homework.
Find and fix the mistake:
Don't throw away your chance for win the game.
Rewrite: 'Throw away the old newspapers.'
1. Trash bin, 2. Missed job, 3. Casual remark
You can never put a noun between 'throw' and 'away'.
A: Is this milk still good? B: No, it's sour. ___.
Sort: [Trash, Opportunity, A Person, A Secret]
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesDon't just ___ that old phone, try to recycle it.
You should throw your worries away them.
Choose the correct sentence:
Translate into English: 'Você jogou fora o recibo?'
Arrange these words into a sentence:
Match the sentence beginnings with their appropriate endings:
I hate to ___ perfectly good clothes.
We shouldn't just throw out away old electronics.
Choose the correct sentence:
Translate into English: 'É um desperdício de dinheiro.'
Arrange these words into a sentence:
Score: /11
FAQ (8)
No. In English, when a phrasal verb is separable and the object is a pronoun (it, them, me, you, him, her, us), the pronoun **must** go in the middle.
They are 99% the same. 'Throw out' is slightly more common in American English and can also mean to physically remove someone from a place.
It is neutral. It's fine for speaking and most emails. In very formal academic writing, use `discard` or `dispose of`.
Only metaphorically, like 'throwing away a relationship'. You shouldn't use it to mean 'firing' or 'breaking up with' someone directly.
It's a comment made in a casual way, often in a play or movie, that isn't meant to seem important but might be funny or significant.
It is irregular. The forms are `throw` (present), `threw` (past), and `thrown` (past participle).
Yes, it means you wasted your money on something useless.
It describes a culture where people buy things and discard them quickly instead of repairing them.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Tirar / Desechar
English is separable; Spanish is not.
Jeter / Gaspiller
English uses one phrasal verb for both physical and abstract discarding.
Wegwerfen
German word order is stricter regarding the prefix position.
捨てる (Suteru)
Japanese has no separable structure.
يرمي (Yurmi)
English requires the particle 'away' to change the meaning from 'toss' to 'discard'.
扔掉 (Rēngdiào)
Chinese compounds are generally not separable by the object.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le verbe à particule 'Face up to' (Accepter la réalité)
Overview Ce verbe phraséologique concerne le passage mental de l'évitement à la reconnaissance. Il fait spécifiquement r...
Prépositions de temps : in, on, at
Overview Avez-vous déjà envoyé un message disant que vous arriveriez `in` 17h pour recevoir un emoji perplexe en retour...
Verbe à particule: Take off (Enlever & Partir)
### Overview Le phrasal verb `take off` est un pilier de la langue anglaise. Pour nous, francophones, il peut être déro...
Attends une seconde ! Utiliser 'Hold on'
### Overview Le verbe à particule `hold on` est une pierre angulaire de l'anglais parlé. Pour nous, francophones, il pe...
S'habiller : Vêtements Formels & Costumes (Dress up)
### Introduction Le verbe phrasal `dress up` est un outil essentiel en anglais pour décrire l'acte de porter une tenue...