B2 Prepositions & Connectors 8 min read Facile

Exprimer la Conséquence : Tellement... que (Tanto)

Utilise
tanto/a/os/as
devant un nom pour la quantité, et tanto après un verbe pour l'intensité, pour exprimer un résultat.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tanto(a/os/as)... que' to express a result caused by an excessive amount or intensity of something.

  • Use 'tanto' + noun + 'que' for quantities: 'Tanto dinheiro que não sei o que comprar.'
  • Use 'tão' + adjective/adverb + 'que' for intensity: 'Ele é tão alto que bate a cabeça.'
  • The gender and number of 'tanto' must agree with the noun it modifies: 'Tanta gente que saí.'
Tanto(a/os/as) + Noun + que + Result

Overview

As-tu déjà scrolle sur TikTok si longtemps que tu as oublié en quelle année on était ? C'est l'énergie d'aujourd'hui. Cette structure relie une quantité intense à une conséquence.
Il ne s'agit pas juste de dire beaucoup, mais
TELLEMENT que X est arrivé
. Ça transforme un fait banal en histoire dramatique.

How This Grammar Works

C'est un pont entre Cause et Effet. D'un côté, la quantité exagérée (cause). De l'autre, le résultat (effet). Le mot que fait le lien.
En anglais : "I have so many emails that I can't leave". En portugais, c'est pareil, mais il faut faire l'accord de genre et nombre. Le mot pour tellement de change selon le nom.

Formation Pattern

1
La star est tanto. Il s'accorde avec le nom :
2
Qu'est-ce que tu accentues ? Un nom ou une action ?
3
Si c'est un nom : Accord de tanto.
4
Masc. Sing. : tanto + nom
5
Fém. Sing. : tanta + nom
6
Masc. Plur. : tantos + nom
7
Fém. Plur. : tantas + nom
8
Si c'est un verbe : Utilise tanto (invariable) après le verbe.
9
Connecteur : que.
10
Résultat : La conséquence.

When To Use It

Indispensable au quotidien.
  • Excuses :
    Il y avait tanto trânsito (tellement de trafic).
  • Réseaux sociaux : "J'ai reçu tantas mensagens (tellement de messages)."
  • Plaintes : "J'ai tantos problemas."

Common Mistakes

  • Le piège Tão : Erreur n°1. Tão (si/tellement) est pour les adjectifs (tão bonito = si beau). Tanto est pour les noms (tanto dinheiro = tellement d'argent).
  • Ignorer le genre : Dire *tanto gente* au lieu de *tanta gente*. Gente est féminin.
  • Oublier Que : Nécessaire pour introduire la suite.

Contrast With Similar Patterns

*Tanto* vs. *Tão* :
  • Tanto (Quantité) : Noms ou Verbes.
  • *Comi tanto que...* (J'ai tellement mangé que...)
  • Tão (Qualité) : Adjectifs.
  • *Estou tão cansado que...* (Je suis si fatigué que...)

Quick FAQ

Q: Puis-je utiliser muito ?

Pas vraiment. *Muito* veut juste dire beaucoup. Il n'amène pas de conséquence.

Agreement Table for 'Tanto'

Gender Number Form Example
Masculine
Singular
Tanto
Tanto dinheiro
Feminine
Singular
Tanta
Tanta gente
Masculine
Plural
Tantos
Tantos carros
Feminine
Plural
Tantas
Tantas casas

Meanings

This structure links a cause to its consequence, emphasizing that the intensity or quantity of the cause leads directly to the result.

1

Quantity-based result

Expressing that a large amount of something caused a specific result.

“Ela tem tantos livros que não cabem na estante.”

“Comi tanta comida que estou satisfeito.”

2

Intensity-based result

Expressing that a high degree of a quality caused a result.

“O filme é tão bom que vi duas vezes.”

“Ela corre tão rápido que ninguém a alcança.”

Reference Table

Reference table for Exprimer la Conséquence : Tellement... que (Tanto)
Type de mot Accord Forme Portugaise Exemple de contexte
Nom (Masc. Sing.)
S'accorde
Tanto
Tanto tempo (Tellement de temps)
Nom (Fém. Sing.)
S'accorde
Tanta
Tanta fome (Tellement de faim)
Nom (Masc. Pluriel)
S'accorde
Tantos
Tantos amigos (Tant d'amis)
Nom (Fém. Pluriel)
S'accorde
Tantas
Tantas coisas (Tant de choses)
Verbe (Action)
Invariable
Tanto
Estudei tanto (J'ai tant étudié)
Adjectif (Qualité)
Utilise TÃO
Tão
Tão caro (Si cher)

Spectre de formalité

Formel
A festa foi tão boa que permaneci até tarde.

A festa foi tão boa que permaneci até tarde. (Social event)

Neutre
A festa foi tão boa que fiquei até tarde.

A festa foi tão boa que fiquei até tarde. (Social event)

Informel
A festa foi tão boa que fiquei até tarde mesmo.

A festa foi tão boa que fiquei até tarde mesmo. (Social event)

Argot
A festa tava tão top que fiquei até tarde.

A festa tava tão top que fiquei até tarde. (Social event)

Cartographie de l'usage de 'Tanto'

TANTO

Modifie un Nom (S'accorde)

  • Tanto / Tanta Singulier
  • Tantos / Tantas Pluriel

Modifie un Verbe (Statique)

  • Tanto Toujours invariable

Tanto vs Tão

Tanto (Quantité)
Tanto sono Nom (Sommeil)
Comer tanto Verbe (Manger)
Tão (Intensité/Qualité)
Tão cansado Adj (Fatigué)
Tão rápido Adv (Vite)

Quel mot dois-je utiliser ?

1

Décris-tu un Nom ou une Action ?

YES
Utilise TANTO
NO
Passe à l'étape suivante
2

Décris-tu un Adjectif (qualité) ?

YES
Utilise TÃO
NO ↓
3

Si c'est un Nom, est-il au Pluriel ?

YES
Tantos / Tantas
NO
Tanto / Tanta

Combinaisons fréquentes

😠

Émotions

  • Tanta raiva
  • Tanto amor
  • Tanta pena
📱

Vie Numérique

  • Tantos likes
  • Tantas fotos
  • Tanto spam
😫

Tracas Quotidiens

  • Tanto trânsito
  • Tanta louça
  • Tanto barulho

Exemples par niveau

1

Tenho tanto trabalho.

I have so much work.

1

Ele é tão alto que toca o teto.

He is so tall that he touches the ceiling.

1

Comi tanta pizza que estou cheio.

I ate so much pizza that I am full.

1

Havia tantos problemas que desistimos.

There were so many problems that we gave up.

1

A situação é tão complexa que exige análise.

The situation is so complex that it requires analysis.

1

Houve tanta comoção que o evento parou.

There was so much commotion that the event stopped.

Facile à confondre

Expressing Results: So Much That... (Tanto... que) vs Muito vs Tanto

Learners use 'muito' when they need to express a result.

Expressing Results: So Much That... (Tanto... que) vs Tão vs Tanto

Learners use 'tanto' with adjectives.

Expressing Results: So Much That... (Tanto... que) vs Tanto que vs Tão que

Mixing up the agreement.

Erreurs courantes

Tão dinheiro

Tanto dinheiro

Use 'tanto' for nouns.

Tanto bom

Tão bom

Use 'tão' for adjectives.

Tanta amigos

Tantos amigos

Gender agreement error.

Tanto bom que...

Tão bom que...

Adjective usage.

Tanta gente que eu fui

Tanta gente que eu saí

Contextual error.

Tão livros

Tantos livros

Noun usage.

Tanto feliz

Tão feliz

Adjective usage.

Tão muita gente

Tanta gente

Redundant 'muita'.

Tanto que eu gosto

É tanto que eu gosto

Missing verb.

Tão rápido que ele corre

Ele corre tão rápido que...

Word order.

Tão grande a casa que...

A casa é tão grande que...

Formal syntax.

Structures de phrases

Tenho ___ ___ que não consigo dormir.

O filme é ___ ___ que chorei.

Havia ___ ___ que a sala ficou cheia.

Ela corre ___ ___ que venceu a prova.

Real World Usage

Social Media very common

Tanta gente postando fotos!

Work Email common

Temos tanto trabalho que precisaremos de mais tempo.

Texting constant

Tô tão cansado que vou dormir.

Job Interview occasional

Tenho tanta experiência que posso ajudar.

Food Delivery common

Tem tanta comida que dá pra dois dias.

Travel common

A cidade é tão linda que não quero ir embora.

💡

L'astuce de la rime

Si le nom se termine par 'a' comme 'festa', il y a de fortes chances qu'il faille utiliser tanta. C'est un bon moyen mnémotechnique : Tanta festa.
⚠️

Attention au faux ami 'Problema'

Même s'il finit par 'a', ce mot est masculin. On dira donc toujours Tantos problemas et jamais 'tantas'.
🎯

L'art de l'exagération

Les Brésiliens adorent l'emphase ! Ne dis pas juste qu'il a plu, dis plutôt :
Choveu tanto que precisei de um barco.
💬

La profondeur de la Saudade

Tu entendras souvent Tenho tantas saudades. Utiliser le pluriel ici renforce l'intensité émotionnelle du manque que tu ressens.

Smart Tips

Check the gender of the noun first.

Tão dinheiro. Tanto dinheiro.

Always use 'tão'.

Tanto bonito. Tão bonito.

Ensure the result clause is logical.

Tanta experiência que não sei. Tenho tanta experiência que posso liderar.

Focus on the 'que' as a pause.

Tanta gente que eu não vi. Tanta gente... que eu não vi.

Prononciation

/ˈtɐ̃.tu/

Tanto

The 'an' is nasalized.

/ˈtɐ̃w̃/

Tão

The 'ão' is a strong nasal diphthong.

Emphasis

TÃO bom! ↑

High pitch on 'tão' emphasizes the intensity.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Tanto for things you count, Tão for qualities you mount.

Association visuelle

Imagine a scale. On one side, a huge pile of coins (Tanto). On the other, a very bright light (Tão). Both tip the scale to the 'Result' side.

Rhyme

Tanto for the noun, Tão for the quality, use 'que' to finish the reality.

Story

Maria had so much energy (Tanta energia) that she ran a marathon. She was so fast (Tão rápida) that she won. Everyone was so happy (Tão felizes) that they cheered.

Word Web

TantoTantaTantosTantasTãoQue

Défi

Write 5 sentences about your day using 'tanto' or 'tão' and share them with a partner.

Notes culturelles

Brazilians often use 'tão' in casual speech to mean 'very', even without the 'que' clause.

European Portuguese speakers are more formal with this structure.

Used similarly to Brazil but with different vocabulary preferences.

Derived from Latin 'tantus', meaning 'so much'.

Amorces de conversation

Como foi o seu dia?

O que você acha deste restaurante?

Como é morar nesta cidade?

Qual é o seu filme favorito?

Sujets d'écriture

Descreva um dia muito ocupado.
Fale sobre uma viagem inesquecível.
Descreva um desafio que você superou.
Reflita sobre uma mudança na sua vida.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la bonne forme de tanto/a/os/as.

Eu tenho ___ coisas para fazer hoje!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantas
'Coisas' est féminin pluriel, donc on utilise 'tantas'.
Quelle phrase utilise correctement la règle ? Choix multiple

Choisis la traduction de : 'Il a tellement mangé qu'il a dormi.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele comeu tanto que dormiu.
Quand on modifie un verbe (comer), on utilise la forme invariable 'tanto'.
Trouve l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela tem tanto amigas que é popular.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela tem tantas amigas que é popular.
'Amigas' est féminin pluriel, 'tanto' doit donc devenir 'tantas'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

Ele tem ___ amigos que sempre sai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
Amigos is masculine plural.
Choose the correct form. Choix multiple

Ela é ___ inteligente que passou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Inteligente is an adjective.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tão dinheiro que não comprei.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto dinheiro
Dinheiro is a noun.
Transform using 'tanto... que'. Sentence Transformation

Tenho muito trabalho. Não saio.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenho tanto trabalho que não saio.
Correct agreement.
Is this correct? True False Rule

'Tanta gente que não vi.' is correct.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Correct agreement.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Como foi a festa? B: ___ que dancei muito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tão boa
Festa is feminine, but 'boa' is an adjective.
Build the sentence. Sentence Building

que / tanto / comi / bolo / passei mal

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comi tanto bolo que passei mal.
Logical order.
Match the start to the end. Match Pairs

1. Tão alto... 2. Tanta gente...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a) que bateu a cabeça. b) que não coube.
Logical matching.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complète la phrase. Texte trous

Faz ___ calor que vou derreter.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanto
Complète la phrase. Texte trous

Nós rimos ___ que minha barriga doeu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanto
Complète la phrase. Texte trous

Há ___ pessoas na fila.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantas
Sélectionne la bonne option. Choix multiple

Quel mot complète : 'O carro é ___ rápido que voa.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tão
Identifie la structure correcte. Choix multiple

Traduisez : 'J'ai tellement de problèmes.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenho tantos problemas.
Corrige l'erreur. Error Correction

Bebi tanta café que estou nervoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bebi tanto café que estou nervoso.
Corrige l'erreur. Error Correction

Eles correm tantos que cansam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles correm tanto que cansam.
Relie le nom à la forme correcte de 'tanto'. Match Pairs

Associe les éléments.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"left":"Amigos (Amis)","right":"Tantos"},{"left":"Fome (Faim)","right":"Tanta"},{"left":"Tempo (Temps)","right":"Tanto"},{"left":"Lojas (Magasins)","right":"Tantas"}]
Remets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

tanto / choveu / que / não saí

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Choveu tanto que não saí
Remets dans l'ordre pour dire 'J'ai tellement de travail'. Sentence Reorder

trabalho / tenho / tanto

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenho tanto trabalho
Traduis l'expression. Traduction

Tellement de patience.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanta paciência
Traduis l'expression. Traduction

Tant de jours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tantos dias

Score: /12

FAQ (8)

No, use 'tão' for adjectives and adverbs.

Yes, it must agree with the noun in gender and number.

Yes, it introduces the result clause.

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts.

'Tão' is an adverbial form and does not change.

Use 'tanto' (masculine singular).

Yes, it is standard in both.

You can use it after a verb, but it modifies the noun or adjective.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Tanto... que / Tan... que

None, it is a direct cognate.

French moderate

Tant... que / Si... que

Uses two different words (tant/si) where Portuguese uses (tanto/tão).

German partial

So viel... dass / So... dass

Uses 'dass' (that) instead of 'que'.

Japanese low

〜すぎて〜

Grammatical structure is entirely different.

Arabic low

لدرجة أن

Not a single word structure.

Chinese low

这么...以至于

Word order and particle usage.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !