B1 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

争取

zhēngqǔ /t͡ʂəŋ˥ t͡ʂʰyː˨˩/

To actively endeavor and exert effort to achieve a desired outcome or goal.

واژه در 30 ثانیه

  • Strive or fight for a goal.
  • Requires active effort and determination.
  • Used for personal, group, or national aims.

Overview

争取(zhēng qǔ)是一个非常常用的中文动词,表示通过积极的努力、奋斗甚至斗争来获得或实现某个目标。它蕴含着一种主动性和决心,意味着目标不会轻易到来,需要付出艰辛的努力。这个词既可以用于个人目标,也可以用于集体目标,涵盖了从争取个人权益到争取国家荣誉等广泛的语境。

争取的使用模式通常是:

**争取 + 目标 (名词/名词性短语)**:这是最常见的用法,表示努力去获得某个具体的目标。

  • 例:争取时间、争取机会、争取胜利、争取和平、争取自由。

**争取 + 动词短语**:表示努力去做某事,以达成某个结果。

  • 例:争取让大家满意、争取在规定时间内完成。

**争取 + 某种状态/结果**:表示努力使情况向好的方向发展。

  • 例:争取实现经济增长、争取改善生活条件。

**个人发展与机会**:在学习、工作或生活中,人们会用“争取”来表达对更好机会、职位、成绩的渴望和努力。

  • 例如:他努力学习,争取奖学金。

**权益与权利**:当个人或群体的正当权益受到侵害时,会用“争取”来表达维护自身权利的决心。

  • 例如:工人们上街游行,争取提高工资。

**集体与国家层面**:在更宏观的语境下,“争取”可以指为国家、民族的利益或荣誉而奋斗。

  • 例如:运动员们在赛场上奋力拼搏,为国争取荣誉。

**时间与资源**:有时也指在有限的条件下,尽力获得所需的时间或资源。

  • 例如:我们需要争取更多的时间来完成这个项目。

**追求 (zhuī qiú)**:与“争取”类似,都表示朝着某个目标前进。但“追求”更侧重于精神层面的向往和不懈的探索,不一定包含“斗争”或“对抗”的意味,更多是一种内在的驱动力。

  • 例:追求真理、追求幸福。而“争取”则更强调行动和结果,带有一定的紧迫感和外部的努力。

**寻求 (xún qiú)**:表示寻找、探索,希望得到某种东西或答案。它比“争取”被动,更侧重于寻找的过程,结果不确定,也没有“争取”那样强烈的决心和行动力。

  • 例:寻求帮助、寻求解决方案。

**力争 (lì zhēng)**:与“争取”非常接近,都表示尽力去争,强调付出的努力。“力争”有时语气更强,更突出“尽最大努力”的含义,常用于比赛或竞争的语境。

  • 例:力争第一名。在很多情况下,“争取”和“力争”可以互换使用。

مثال‌ها

1

我们必须争取在截止日期前完成报告。

everyday

We must strive to complete the report before the deadline.

2

他通过不懈的努力,最终争取到了在国际会议上发言的机会。

formal

Through unremitting efforts, he finally managed to secure the opportunity to speak at the international conference.

3

别光说不练,拿出点行动来争取你想要的!

informal

Stop just talking and start acting, fight for what you want!

4

该国长期以来一直争取在联合国获得常任理事国席位。

academic

The country has long strived to obtain a permanent seat on the UN Security Council.

ترکیب‌های رایج

争取时间 gain time / fight for time
争取机会 strive for an opportunity / seek an opportunity
争取胜利 fight for victory
争取主动 take the initiative / fight for the initiative
争取和平 strive for peace

عبارات رایج

为...而争取

strive for...

争取...的机会

fight for the chance to...

争取最后的胜利

strive for the final victory

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

争取 vs 追求

'追求' (zhuīqiú) means to pursue or seek something, often an ideal, abstract concept, or long-term goal. It emphasizes the process of seeking and aspiration, while '争取' (zhēngqǔ) emphasizes actively fighting or striving to obtain something concrete, often against obstacles.

争取 vs 寻求

'寻求' (xúnqiú) means to seek or look for something, implying a search or request. It is generally more passive than '争取' and doesn't necessarily involve active struggle or competition.

الگوهای دستوری

争取 + 名词 (e.g., 争取时间) 争取 + 动词短语 (e.g., 争取让大家满意) 为...争取 (e.g., 为自由而争取)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb '争取' is highly versatile and commonly used in both spoken and written Chinese. It conveys a sense of determination and active participation. It is appropriate in formal settings like political discourse or academic writing, as well as in everyday conversations about personal goals.


اشتباهات رایج

Learners might confuse '争取' with more passive verbs like '寻求' (seek) or '得到' (get). Remember that '争取' always implies effort and active striving. Avoid using it when something is simply given or obtained without struggle.

Tips

💡

Emphasize Active Effort

Remember that '争取' implies proactive action. It's not just wishing; it's doing.

⚠️

Avoid Passive Usage

Don't use '争取' when something is passively received or happens by chance. It requires intention and effort.

🌍

Spirit of Endeavor

The concept of '争取' reflects a cultural value placed on hard work, resilience, and the belief that one can influence outcomes through effort.

ریشه کلمه

The word is composed of two characters: '争' (zhēng), meaning to contend, dispute, or strive, and '取' (qǔ), meaning to take, get, or obtain. Together, they form the meaning of striving to obtain something.

بافت فرهنگی

The emphasis on '争取' aligns with cultural values that appreciate diligence, perseverance, and the agency of individuals and groups to shape their own destinies. It reflects a belief that positive outcomes are often the result of concerted effort.

راهنمای حفظ

Think of '争取' as 'fight' (争) to 'get' (取) what you want. Imagine a determined athlete fighting hard to win the prize.

سوالات متداول

4 سوال

“争取”强调通过积极的行动和努力去获得某个目标,常带有紧迫感和克服困难的意味。“追求”则更侧重于精神层面的向往和不懈的探索,不一定包含强烈的行动或对抗。

“争取”可以用在个人发展(如争取机会)、权益维护(如争取合法权益)、集体目标(如争取胜利)以及宏观层面(如争取和平)等多种场景。

是的,“争取”这个词的核心在于“努力”和“奋斗”。它暗示目标不会轻易实现,需要付出一定的代价或进行积极的行动。

可以,但通常是跟一个动词短语,表示努力去做某事,以达成某个结果。例如:争取让大家满意。

خودت رو بسنج

fill blank

我们要为实现中华民族的伟大复兴而______。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

这里指的是通过努力奋斗去实现宏伟目标,用“争取”最恰当。

multiple choice

下列哪个句子最能表达“努力获得机会”的意思?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

选项b中的“争取”最准确地表达了通过努力去获得机会的含义。

sentence building

请用“争取”、“时间”、“项目”、“完成”构建一个句子。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

这个选项结构完整,语意清晰,表达了为了完成项目而努力争取更多时间的意思。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!