At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Chinese language. The word 类型 (lèi xíng) might seem a bit abstract for absolute beginners, who are usually focused on concrete nouns like 'apple', 'book', or 'car'. However, introducing this word early on is incredibly beneficial because it empowers learners to ask questions when they lack specific vocabulary. Instead of needing to know the exact name of every single object, an A1 learner can point to something and ask, 'What type is this?' (这是什么类型的?). This simple sentence structure acts as a massive linguistic crutch, allowing beginners to navigate complex environments like supermarkets, restaurants, or stores. At this stage, the focus is entirely on recognizing the characters and understanding the basic translation of 'type' or 'kind'. Teachers will often use visual aids, showing different types of fruits or different types of vehicles, to cement the concept. The learner is not expected to use the word in complex grammatical structures, but rather as a simple label. For instance, they might learn to say 'I like this type' (我喜欢这种类型) to express basic preferences without needing to articulate exactly what the object is. This foundational understanding sets the stage for more nuanced categorization in later stages of learning.
As learners progress to the A2 level, their vocabulary expands, and they begin to form more complex sentences. The word 类型 (lèi xíng) becomes a highly active part of their vocabulary. At this stage, learners are expected to use the word to describe their hobbies, preferences, and daily activities. They will frequently use it in conjunction with the structural particle 的 (de) to modify nouns. For example, an A2 learner should be comfortable saying sentences like 'I like this type of music' (我喜欢这种类型的音乐) or 'What type of movies do you watch?' (你看什么类型的电影?). This is a crucial milestone because it marks the transition from simply pointing and naming objects to actually describing the attributes and categories of those objects. Furthermore, A2 learners will start to encounter the word in basic reading materials, such as simple advertisements, menus, or short dialogues in textbooks. They will learn to differentiate it from the simple measure word 种 (zhǒng), understanding that while 这种书 means 'this kind of book', 这种类型的书 adds a slightly more formal or specific emphasis on the genre or category. The ability to categorize the world using this word significantly enhances an A2 learner's conversational stamina, allowing them to engage in longer, more meaningful exchanges about their personal lives and interests.
At the B1 intermediate level, the usage of 类型 (lèi xíng) becomes significantly more sophisticated and nuanced. Learners at this stage are no longer just talking about their favorite movies or music; they are beginning to discuss broader topics such as work, education, and societal trends. Consequently, the word is used to categorize abstract concepts rather than just concrete objects. A B1 learner might use the word to discuss 'types of jobs' (工作类型), 'types of problems' (问题类型), or 'types of personalities' (性格类型). They are expected to use the word in comparative structures, expressing similarities and differences between categories. For instance, they might say, 'These two problems belong to completely different types' (这两个问题属于完全不同的类型). At this level, learners also begin to consume native media, such as Chinese vlogs, podcasts, and simple news articles, where they will hear and read this word constantly. They will learn to recognize compound words that use the character 型 as a suffix, such as 血型 (blood type) or 发型 (hairstyle), understanding the etymological connection. The mastery of this word at the B1 level is a strong indicator that the learner is developing the cognitive framework necessary to think in Chinese, organizing their thoughts into logical, structured categories rather than just translating word-for-word from English.
Reaching the B2 upper-intermediate level means the learner is capable of achieving a high degree of fluency and precision in their communication. The word 类型 (lèi xíng) is now a versatile tool used in professional, academic, and highly abstract discussions. B2 learners are expected to understand and use the word in formal contexts, such as giving presentations, writing essays, or participating in debates. They will use advanced collocations, such as 'to divide into categories' (划分类型), 'typical type' (典型的类型), or 'complex type' (复杂类型). In a business context, a B2 learner might analyze 'target customer types' (目标客户类型) or 'product types' (产品类型) during a meeting. Furthermore, they will be acutely aware of the subtle differences between this word and its near-synonyms, such as 种类 (zhǒng lèi) and 类别 (lèi bié), choosing the exact right word based on the context. They will no longer make the beginner mistake of omitting the particle 的 when using the word as a modifier. At this stage, the word is fully integrated into their active vocabulary, allowing them to articulate complex, multi-layered arguments about categorization, taxonomy, and structural analysis in both spoken and written Mandarin with confidence and accuracy.
At the C1 advanced level, the learner's command of the Chinese language approaches that of an educated native speaker. The word 类型 (lèi xíng) is used with effortless precision in highly specialized and academic contexts. C1 learners will encounter this word in complex literature, academic journals, and high-level professional discourse. They will use it to discuss abstract theories, such as 'types of economic models' (经济模型类型) or 'literary genres' (文学类型) in a critical and analytical manner. At this level, the word is often part of complex, multi-clause sentences. For example, a C1 learner might write, 'When analyzing this social phenomenon, we must first determine the specific cultural type it belongs to' (在分析这一社会现象时,我们必须首先确定它所属的具体文化类型). They will also be familiar with idiomatic or highly formal expressions that incorporate the concept of categorization. The learner's understanding of the word transcends its basic translation; they grasp its cultural and philosophical implications in Chinese thought, understanding how categorization shapes perception. They can effortlessly switch between using the full word and using the suffix -型 in newly coined or highly technical terms, demonstrating a deep, intuitive mastery of Chinese morphology and syntax.
At the C2 mastery level, the learner possesses a comprehensive, near-native understanding of the Chinese language in all its complexities. The word 类型 (lèi xíng) is utilized with absolute fluency, nuance, and stylistic elegance. A C2 learner can engage in profound philosophical, linguistic, or scientific debates where the precise definition of a 'type' or 'category' is the central subject of discussion. They might critique the limitations of certain typologies or propose new frameworks for categorization in their respective professional or academic fields. They understand the historical evolution of the characters 类 and 型, and how their combination reflects traditional Chinese epistemology. In literature or creative writing, a C2 learner can manipulate the concept of genre (类型) to subvert reader expectations or analyze meta-fictional narratives. They are entirely comfortable with the most obscure and specialized collocations of the word, and they can invent new, contextually appropriate compound words using the -型 suffix that would be immediately understood by native speakers. At this pinnacle of language acquisition, the word is not just a vocabulary item to be translated, but a fundamental cognitive tool used to deconstruct, analyze, and articulate the most complex and abstract realities of the human experience in flawless Mandarin.

类型 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'type', 'category', or 'genre'.
  • Used for movies, music, and personalities.
  • Often modified by 这种 (this kind).
  • Essential for classifying and organizing things.
The Chinese word 类型 (lèi xíng) is an incredibly versatile and fundamental noun that translates to 'type', 'category', 'genre', or 'style' in English. To truly understand this word, we must break it down into its constituent characters. The first character, 类 (lèi), means 'kind', 'class', or 'category'. It is used to group things that share similar characteristics or attributes. The second character, 型 (xíng), originally referred to a mold or a model used in casting bronze vessels in ancient China, and by extension, it means 'model', 'type', or 'pattern'. When combined, 类型 refers to a specific classification of things based on their shared structural, thematic, or functional characteristics. This word is ubiquitous in modern Chinese, bridging the gap between casual daily conversations and highly formal academic or professional discourse.
Etymological Insight
The combination of a category (类) and a mold (型) perfectly encapsulates the human cognitive process of pattern recognition, where we place abstract or concrete items into mental molds.
You will frequently encounter this word when people are discussing their preferences in entertainment, such as movies, music, and literature. For instance, when someone asks about your favorite movie genre, they will use this exact term.

你喜欢什么类型的电影? (What type of movies do you like?)

Beyond entertainment, it is heavily utilized in scientific classification, product categorization in business, and even in describing human personalities. In everyday scenarios, you might hear someone say that a particular person is not their 'type' when discussing romantic interests, which mirrors the English colloquial usage perfectly.

他不是我喜欢的类型。 (He is not the type I like.)

The versatility of this word cannot be overstated. It functions as a conceptual anchor that helps speakers organize the chaotic world into manageable, understandable boxes.
Professional Usage
In software development and data science, this word is used to denote data types, highlighting its importance in technical vocabularies.
When learning Chinese, mastering this word early on provides a massive boost to your communicative competence, as it allows you to ask clarifying questions about unfamiliar objects or concepts.

这属于哪种类型的植物? (What type of plant does this belong to?)

Furthermore, the word often appears in compound nouns, creating highly specific terminology across various fields. For example, 'blood type' is 血型 (xuè xíng), where the character 类 is dropped for brevity, but the concept remains identical. Understanding the underlying logic of this word will not only help you memorize it but also enable you to decipher dozens of related words that share the same characters.

我们需要开发新类型的产品。 (We need to develop new types of products.)

The usage of this word extends into abstract philosophical discussions as well, where scholars might debate the 'types' of societal structures or economic models.
Cultural Nuance
In contemporary Chinese internet culture, users frequently categorize content, influencers, and even life experiences into specific 'types' to easily navigate the overwhelming amount of digital information.
Therefore, whether you are shopping online, discussing your favorite literature, analyzing a scientific phenomenon, or simply trying to explain what kind of food you are craving, this word will serve as an indispensable tool in your linguistic arsenal.

这是我最喜欢的音乐类型。 (This is my favorite music genre.)

By internalizing the meaning and application of this essential vocabulary item, you take a significant step toward fluency and natural expression in Mandarin Chinese.
Understanding the syntactic behavior of 类型 (lèi xíng) is crucial for constructing natural-sounding Chinese sentences. As a noun, it typically occupies the position of a subject, an object, or a modifier within a sentence. One of the most common grammatical structures you will encounter is the use of demonstrative pronouns combined with measure words to modify this noun.
Demonstrative Modification
The phrases 这种类型 (this type) and 那种类型 (that type) are foundational building blocks in Chinese syntax, allowing speakers to point to specific categories without needing to name them explicitly.
When used as a modifier, it is almost always followed by the structural particle 的 (de) to connect it to the main noun it is describing.

我正在寻找一种特定类型的软件。 (I am looking for a specific type of software.)

In this example, the phrase '特定类型的' acts as an adjective phrase modifying '软件' (software). This structure is incredibly productive and can be applied to almost any noun. Another frequent sentence pattern involves the verb 属于 (shǔ yú), which means 'to belong to'. This combination is used to classify an item into a broader category.

这部小说属于科幻类型。 (This novel belongs to the science fiction genre.)

This structure is highly formal and is often found in written Chinese, academic papers, and official reports.
Question Formation
To ask about a category, you can use question words like 什么 (what) or 哪种 (which kind) directly before the word.
For example, asking someone about their preferences is a great way to start a conversation.

你的手机是什么类型的? (What type is your mobile phone?)

Furthermore, the word can be modified by adjectives to express the complexity, rarity, or commonality of a category. Words like 常见 (common), 罕见 (rare), 复杂 (complex), and 简单 (simple) frequently precede it. In comparative sentences, you might want to express that two things belong to the same or different categories.

这两个问题属于完全不同的类型。 (These two problems belong to completely different types.)

This highlights the analytical power of the word, allowing speakers to draw distinctions and parallels between various subjects.
Pluralization
Chinese nouns do not typically change form to indicate plurality. To express 'types' in the plural, you use modifiers like 各种 (various) or 不同 (different).
By mastering these sentence patterns, you will be able to articulate complex thoughts regarding classification, preference, and analysis with precision and fluency.

商店里有各种类型的商品。 (There are various types of goods in the store.)

Practice these structures consistently, and you will find that your ability to describe the world around you in Mandarin will improve exponentially.
The word 类型 (lèi xíng) is omnipresent in both spoken and written Chinese, permeating virtually every domain of daily life, professional environments, and academic settings. One of the most common places you will hear this word is in the realm of entertainment and media consumption.
Streaming Platforms
When navigating Chinese video streaming services like iQIYI, Tencent Video, or Bilibili, you will constantly see this word used as a filter to sort content into genres such as action, comedy, or romance.
Users frequently discuss their viewing habits using this terminology.

最近很流行这种类型的综艺节目。 (This type of variety show is very popular recently.)

In the context of literature and publishing, bookstores and online reading platforms categorize novels, essays, and non-fiction works using this exact term. Another significant area where this word is heavily utilized is in the technology and consumer electronics sectors. When purchasing a smartphone, computer, or home appliance, sales representatives will ask you about your needs to recommend the appropriate model.

您需要哪种类型的电脑? (Which type of computer do you need?)

In the corporate world, professionals use this word during meetings, presentations, and market research to segment demographics, analyze competitors, and categorize business strategies.
Market Research
Marketers frequently discuss 客户类型 (customer types) to tailor their advertising campaigns effectively.
The word is also deeply embedded in modern dating and social interactions. Young people often discuss their ideal romantic partners by referring to specific traits or vibes as a 'type'.

他长得很帅,但不是我喜欢的类型。 (He is very handsome, but not the type I like.)

Furthermore, with the rising popularity of psychology and self-improvement, personality assessments like the Myers-Briggs Type Indicator (MBTI) have become a massive cultural phenomenon in China. People constantly ask each other about their personality types. In educational settings, teachers and professors use the word to classify academic subjects, types of questions on an exam, or learning styles.

考试中会出现不同类型的题目。 (Different types of questions will appear in the exam.)

Even in healthcare, doctors might explain that a patient has a specific type of virus or requires a certain type of treatment.
Medical Context
Medical professionals use terms like 疾病类型 (disease types) to communicate diagnoses clearly to patients and colleagues.
Because it is a fundamental cognitive concept, you will encounter this word in news broadcasts, podcasts, casual chats, and formal documents alike.

我们需要关注这种类型的社会问题。 (We need to pay attention to this type of social problem.)

Familiarizing yourself with these diverse contexts will significantly enhance your listening comprehension and your ability to engage in meaningful conversations across a wide spectrum of topics.
While 类型 (lèi xíng) is a straightforward noun, English speakers learning Chinese often make several predictable mistakes when using it, primarily due to direct translation errors and confusion with similar-sounding or conceptually related words. One of the most frequent errors is omitting the structural particle 的 (de) when using the word to modify another noun.
The Missing Particle Error
Because English uses 'type of' (e.g., 'type of car'), learners sometimes say 这种类型车 instead of the correct 这种类型的车. The 的 is absolutely essential here to link the modifier to the noun.
Failing to include this particle makes the sentence sound grammatically broken to a native speaker.

Incorrect: 他喜欢那种类型音乐。 Correct: 他喜欢那种类型的音乐。

Another common mistake arises from confusing this word with 种类 (zhǒng lèi). While both translate to 'kind' or 'category', they have different nuances. 种类 is generally used for broader, more natural classifications (like species of animals or kinds of fruit), whereas 类型 implies a more structured, stylistic, or model-based categorization (like genres of movies or types of personalities). Using the wrong term can make your speech sound slightly unnatural, even if the core meaning is understood.

Awkward: 苹果有很多类型。 Better: 苹果有很多种类。 (There are many kinds of apples.)

Furthermore, learners sometimes confuse this word with 方式 (fāng shì), which means 'way', 'method', or 'style' in the sense of how an action is performed.
Method vs. Category
If you want to say 'a type of communication', you use 类型. But if you mean 'a method of communication', you must use 方式.
Mixing these up completely changes the meaning of the sentence.

Incorrect for 'lifestyle': 生活类型。 Correct: 生活方式。

Additionally, English speakers often try to use the word as an adjective directly, mirroring the English suffix '-type' (e.g., 'a business-type environment'). In Chinese, you cannot simply attach the word to the end of a noun without proper structural markers. Finally, a subtle mistake is overusing the word when a simple measure word would suffice. In English, we might say 'this type of book', but in Chinese, simply saying 这本书 (this book) or 这种书 (this kind of book) is often more natural and concise than saying 这种类型的书, unless you are specifically emphasizing the genre or category.
Redundancy
Avoid adding the word when the measure word 种 (zhǒng) already conveys the meaning of 'kind' adequately in casual speech.

More natural: 我喜欢这种人。 (I like this kind of person) rather than 我喜欢这种类型的人。

By being aware of these common pitfalls, you can refine your usage and sound much more like a native speaker.
The Chinese language is rich with vocabulary used to categorize and classify the world, and understanding the nuances between 类型 (lèi xíng) and its synonyms is a hallmark of advanced proficiency. The most immediate synonym that learners encounter is 种类 (zhǒng lèi). While both words can often be translated as 'kind' or 'category', their applications differ significantly.
种类 vs. 类型
种类 is primarily used for natural, biological, or physical varieties, such as species of plants, animals, or goods in a supermarket. In contrast, 类型 is used for abstract, structural, or stylistic categories, such as genres of art, types of personalities, or models of machines.
For example, you would use 种类 when talking about the variety of fruits available, but you would use our target word when discussing the genres of movies playing at the cinema.

超市里有各种种类的水果,但只有几种类型的购物车。 (The supermarket has various kinds of fruits, but only a few types of shopping carts.)

Another closely related word is 类别 (lèi bié). This term leans heavily toward the concept of 'classification' or 'grouping' in a highly formal or administrative context. While you might ask a friend about their favorite movie genre (类型), a librarian would sort books by their classification (类别).

请将这些文件按类别归档,不要混淆它们的类型。 (Please file these documents by category, do not confuse their types.)

We must also consider the word 款式 (kuǎn shì), which translates to 'style', 'pattern', or 'design'. This word is almost exclusively used in the context of fashion, clothing, furniture, and sometimes consumer electronics, focusing on the visual design and aesthetic variations.
Aesthetic vs. Structural
Use 款式 when discussing the cut of a dress or the design of a sofa. Use our target word when discussing the functional category of the clothing (e.g., sportswear vs. formal wear).

这件衣服的款式很新颖,属于休闲类型。 (The style of this clothing is very novel; it belongs to the casual category.)

Additionally, the word 样式 (yàng shì) is similar to 款式 but is slightly broader, referring to the form, shape, or pattern of an object. It is less about the functional category and more about the physical appearance. Finally, for literary or artistic discussions, the word 流派 (liú pài) is used to denote a 'school of thought', 'genre', or 'movement'. While our target word can mean genre in a general sense (like action or comedy), 流派 is reserved for specific artistic movements like Impressionism in art or Romanticism in literature.
Artistic Movements
Use 流派 for deep, historical artistic classifications, and reserve the target word for broader, more commercial genres.

虽然它们属于同一文学类型,但代表了不同的流派。 (Although they belong to the same literary genre, they represent different schools of thought.)

By carefully distinguishing between these related terms, you will be able to express yourself with the precision and elegance of a native speaker, ensuring that your descriptions are always perfectly suited to the context.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Because the character 型 (xíng) originally meant a 'clay mold' for bronze casting, when you ask someone what their 'type' is in modern dating (你喜欢什么类型), you are metaphorically asking what 'mold' their ideal partner is cast from!

راهنمای تلفظ

UK /leɪ ʃɪŋ/
US /leɪ ʃɪŋ/
In Mandarin, both syllables are fully pronounced, but the falling tone of 'lèi' often gives it a slightly stronger initial impact, while the rising tone of 'xíng' carries the resonance.
هم‌قافیه با
背景 (bèi jǐng) - background 飞行 (fēi xíng) - flight 流行 (liú xíng) - popular 模型 (mó xíng) - model 微型 (wēi xíng) - miniature 定型 (dìng xíng) - to finalize a design 成型 (chéng xíng) - to take shape 巨型 (jù xíng) - giant
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'lèi' with a flat tone instead of a sharp falling tone, which can confuse it with 'lēi' (to tie/strangle).
  • Pronouncing the 'x' in 'xíng' like an English 'z' or 'ks'. It must be a soft, hissing 'sh' sound made with the tongue flat.
  • Pronouncing 'xíng' with a falling tone, which changes the meaning entirely (e.g., 性 xìng means nature/gender).
  • Failing to pronounce the 'ng' at the end of 'xíng' clearly, making it sound like 'xín' (which means heart/mind).
  • Saying 'lèi xǐng' (third tone on the second character), which means 'to wake up tired'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters 类 and 型 are relatively common but have multiple strokes. Recognizing them in compound words is essential for intermediate reading.

نوشتن 4/5

The character 类 (lèi) requires careful proportioning of the top and bottom parts. The character 型 (xíng) is complex, combining the 'earth' radical with a phonetic component.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward, though mastering the falling tone followed by the rising tone requires some practice for smooth flow.

گوش دادن 2/5

The word is highly distinct and frequently used in predictable contexts (like asking about preferences), making it easy to catch in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

什么 (what) 喜欢 (like) 这 (this) 那 (that) 种 (measure word for kind)

بعداً یاد بگیرید

分类 (to classify) 种类 (kind/species) 典型 (typical) 风格 (style) 特点 (characteristic)

پیشرفته

归纳 (to induce/conclude) 范式 (paradigm) 窠臼 (stereotype/old pattern) 流派 (school of thought/genre) 解构 (to deconstruct)

گرامر لازم

Using 的 (de) to connect modifiers to nouns.

这种类型[的]问题 (This type [of] problem).

Using measure words like 种 (zhǒng) with abstract nouns.

一[种]类型 (One kind of type).

The 把 (bǎ) structure for categorization.

他[把]书分成了三个类型 (He divided the books into three types).

Using 属于 (shǔ yú) for classification.

这[属于]高级类型 (This belongs to the advanced type).

Question word placement in Chinese syntax.

这是[什么]类型? (This is [what] type?)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这是什么类型?

What type is this?

A simple question using the pronoun 这 (this) and the question word 什么 (what).

2

我喜欢这个类型。

I like this type.

Subject + Verb + Object structure. 这个 (this one) modifies the noun.

3

有几个类型?

How many types are there?

Using 有 (to have/there is) and the question word 几 (how many) for small numbers.

4

那个类型很好。

That type is very good.

那个 (that one) acts as the subject, followed by the adverb 很 (very) and the adjective 好 (good).

5

我不喜欢这种类型。

I don't like this type.

Negative sentence using 不 (not) before the verb 喜欢 (like).

6

这是新的类型。

This is a new type.

Using the adjective 新 (new) with the particle 的 to modify the noun.

7

你的狗是什么类型?

What type is your dog?

Possessive pronoun 你的 (your) modifying the subject 狗 (dog).

8

它是同一个类型。

It is the same type.

Using 同一个 (the same one) to indicate equivalence.

1

你喜欢看什么类型的电影?

What type of movies do you like to watch?

Using 类型的 to modify the noun 电影 (movie). A very common conversational pattern.

2

这种类型的音乐很吵。

This type of music is very noisy.

这种 (this kind) modifies 类型, which in turn modifies 音乐 (music) using 的.

3

我买了一本新类型的书。

I bought a new type of book.

The measure word 本 is used for the book, while 新类型 describes its category.

4

我们店里没有这种类型的衣服。

Our store does not have this type of clothing.

Negative possession using 没有 (do not have) in a specific location (店里).

5

他是我喜欢的类型。

He is the type I like.

A common colloquial expression where 我喜欢的 acts as an adjective phrase.

6

这两种类型有什么不同?

What is the difference between these two types?

Using 两种 (two kinds) and asking about differences using 有什么不同.

7

请选择一个类型。

Please select a type.

Imperative sentence using 请 (please) and the verb 选择 (select).

8

这种类型的问题很容易回答。

This type of question is very easy to answer.

The phrase 很容易 (very easy) modifies the verb 回答 (answer).

1

我们需要分析不同类型的客户。

We need to analyze different types of customers.

Using the verb 分析 (analyze) with a complex object phrase.

2

这部小说属于科幻类型。

This novel belongs to the science fiction genre.

Using the formal verb 属于 (belong to) to categorize an item.

3

了解自己的性格类型很重要。

Understanding your own personality type is very important.

A subject clause (了解自己的性格类型) followed by the predicate (很重要).

4

这种类型的软件在市场上很受欢迎。

This type of software is very popular in the market.

Using a prepositional phrase 在市场上 (in the market) to specify the context.

5

你可以根据类型来搜索文章。

You can search for articles based on category.

Using the preposition 根据 (according to/based on) to indicate the method.

6

环保汽车是未来发展的主要类型。

Eco-friendly cars are the main type of future development.

Using 主要 (main/primary) to emphasize the importance of the category.

7

他们把产品分成了三个基本类型。

They divided the products into three basic types.

Using the 把 (bǎ) structure to indicate the disposal or arrangement of the object.

8

这种类型的错误是可以避免的。

This type of mistake is avoidable.

Using the 是...的 construction to emphasize the nature or characteristic of the subject.

1

该报告详细列出了各种类型的网络攻击。

The report detailed various types of cyber attacks.

Using formal vocabulary like 该 (this/that) and 详细列出 (detailedly listed).

2

在生物学中,物种的类型划分非常严格。

In biology, the classification of species types is very strict.

Using a domain-specific context (在生物学中) and the noun phrase 类型划分 (type classification).

3

这种建筑类型融合了传统与现代的设计元素。

This architectural type integrates traditional and modern design elements.

Using the advanced verb 融合 (integrate/fuse) with abstract concepts.

4

为了提高效率,我们需要针对不同类型的任务制定不同的策略。

To improve efficiency, we need to formulate different strategies for different types of tasks.

Using the preposition 针对 (aimed at/for) to show specific targeting.

5

这部电影打破了传统类型的限制,创造了全新的视觉体验。

This movie broke the limitations of traditional genres, creating a brand new visual experience.

Using the verb 打破 (break) metaphorically with 限制 (limitations).

6

投资前,必须充分了解不同类型基金的风险。

Before investing, one must fully understand the risks of different types of funds.

A conditional clause indicating a prerequisite action (投资前).

7

语言的类型学研究有助于我们理解人类认知的共性。

Typological research of languages helps us understand the commonalities of human cognition.

Using the academic term 类型学 (typology) as a compound noun.

8

尽管属于同一类型,这两款产品的目标受众却截然不同。

Although belonging to the same category, the target audiences for these two products are completely different.

Using the concessive conjunction 尽管 (although) to show contrast.

1

这种文学类型在二十世纪初开始兴起,反映了当时的社会动荡。

This literary genre began to rise in the early 20th century, reflecting the social turbulence of the time.

Complex sentence combining historical context with literary analysis.

2

在探讨该社会现象时,必须将其置于特定的文化类型中进行考量。

When exploring this social phenomenon, it must be considered within a specific cultural typology.

Highly formal academic structure using 将其置于 (place it within) and 进行考量 (conduct consideration).

3

该理论试图建立一个包罗万象的分类系统,以涵盖所有已知的数据类型。

The theory attempts to establish an all-encompassing classification system to cover all known data types.

Using the four-character idiom 包罗万象 (all-encompassing) to elevate the register.

4

随着技术的演进,传统的媒体类型正面临着前所未有的解构与重塑。

With the evolution of technology, traditional media types are facing unprecedented deconstruction and reshaping.

Using advanced vocabulary like 演进 (evolution), 解构 (deconstruction), and 重塑 (reshaping).

5

这种病理类型的确诊,需要依赖极其精密的基因测序技术。

The definitive diagnosis of this pathological type relies on extremely precise gene sequencing technology.

Medical and scientific terminology used in a highly formal syntactic structure.

6

跨类型的艺术创作往往能激发出最具颠覆性的审美体验。

Cross-genre artistic creation often stimulates the most subversive aesthetic experiences.

Using the prefix 跨- (cross-) to form a new conceptual term (跨类型).

7

在宏观经济学中,不同类型的通货膨胀需要采取截然不同的货币政策来应对。

In macroeconomics, different types of inflation require completely different monetary policies to address.

Domain-specific vocabulary integrated into a complex cause-and-effect structure.

8

该法案的颁布,标志着对这类新型犯罪类型的法律界定终于尘埃落定。

The promulgation of this bill marks that the legal definition of this new type of crime has finally been settled.

Using the idiom 尘埃落定 (the dust settles) to indicate a final resolution in a formal context.

1

对先秦诸子百家思想的类型学归纳,是理解中国传统哲学脉络的基石。

The typological induction of the thoughts of the pre-Qin philosophers is the cornerstone for understanding the context of traditional Chinese philosophy.

Extremely formal academic language involving historical philosophy and typological analysis.

2

在后现代语境下,所谓的‘纯粹类型’已不复存在,取而代之的是无尽的拼贴与戏仿。

In the postmodern context, the so-called 'pure genre' no longer exists, replaced by endless pastiche and parody.

Literary criticism vocabulary using concepts like 后现代 (postmodern) and 拼贴 (pastiche).

3

量子计算的引入,将彻底颠覆我们现有的计算复杂性类型层级。

The introduction of quantum computing will completely subvert our existing hierarchy of computational complexity types.

Advanced scientific discourse discussing theoretical computer science concepts.

4

这种人格类型的形成,不仅是先天基因的表达,更是深层社会结构内化的结果。

The formation of this personality type is not only the expression of innate genes but also the result of the internalization of deep social structures.

Psychological and sociological analysis using the 不仅是...更是... (not only... but also...) structure.

5

在法理学探讨中,权利类型的划分直接关系到司法实践中的利益衡量标准。

In jurisprudential discussions, the division of right types directly relates to the standard of interest weighing in judicial practice.

Legal terminology discussing the abstract categorization of rights and its practical implications.

6

该交响乐在曲式结构上打破了古典主义的类型窠臼,展现出惊人的先锋性。

In terms of musical form, this symphony breaks the typological stereotypes of classicism, showing astonishing avant-garde qualities.

Musicology critique using the advanced term 窠臼 (stereotype/old pattern) combined with 类型.

7

面对这种高度非线性的动态系统,传统的数学建模类型显得捉襟见肘。

Faced with this highly non-linear dynamic system, traditional mathematical modeling types appear inadequate.

Using the idiom 捉襟见肘 (having too many difficulties to cope with) in a scientific context.

8

语言类型学的终极目标,是透过纷繁复杂的表层语法,探寻人类普遍语法的深层认知机制。

The ultimate goal of linguistic typology is to explore the deep cognitive mechanisms of universal grammar through the complex and diverse surface grammar.

A profound statement on the theoretical goals of linguistics, using highly elevated academic phrasing.

ترکیب‌های رایج

电影类型
音乐类型
性格类型
产品类型
数据类型
不同类型
相同类型
划分类型
属于...类型
单一类型

عبارات رایج

什么类型的...

— Used to ask about the specific category or genre of something. It is the most common way to inquire about preferences.

你喜欢看什么类型的书? (What type of books do you like to read?)

这种类型的...

— Used to point out a specific category that is currently being discussed or observed. It acts as a demonstrative modifier.

这种类型的衣服现在很流行。 (This type of clothing is very popular now.)

同一类型

— Means 'the same type'. Used to group two or more things together based on shared characteristics.

他们俩属于同一类型的人。 (The two of them belong to the same type of person.)

各种类型

— Means 'various types' or 'all kinds of'. Used to emphasize diversity or a wide selection.

展览会上展出了各种类型的艺术品。 (Various types of artworks were displayed at the exhibition.)

典型类型

— Means 'typical type' or 'classic example'. Used to describe something that perfectly represents its category.

这是一个典型类型的网络诈骗。 (This is a typical type of internet scam.)

基本类型

— Means 'basic type' or 'fundamental category'. Used when breaking down complex systems into their simplest forms.

物质有三种基本类型:固态、液态和气态。 (Matter has three basic types: solid, liquid, and gas.)

复杂类型

— Means 'complex type'. Used to describe categories that have many intricate parts or are difficult to define.

处理这种复杂类型的数据需要高级算法。 (Processing this complex type of data requires advanced algorithms.)

新型类型

— Means 'new type' or 'novel category'. Used to describe something that has recently emerged and doesn't fit old categories.

这是一种新型类型的病毒。 (This is a new type of virus.)

适合的类型

— Means 'suitable type'. Used when trying to match a person or situation with the correct category.

我还没找到适合我的工作类型。 (I haven't found a job type suitable for me yet.)

改变类型

— Means 'to change type' or 'switch genres'. Used when something transitions from one category to another.

这位作家决定改变写作类型。 (This author decided to change his writing genre.)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

类型 vs 种类 (zhǒng lèi)

种类 is used for natural, biological, or physical varieties (like kinds of animals or fruits). 类型 is used for abstract, stylistic, or structural categories (like movie genres or personality types).

类型 vs 方式 (fāng shì)

方式 means 'way' or 'method' of doing something (e.g., 生活方式 - lifestyle). 类型 means 'type' or 'category' of a thing. Do not use 类型 when talking about how an action is performed.

类型 vs 款式 (kuǎn shì)

款式 specifically refers to the design, pattern, or style of clothing, furniture, or consumer goods. 类型 is a broader term for functional or thematic categories.

اصطلاحات و عبارات

"分门别类"

— To classify or categorize things according to their specific types or classes. This idiom perfectly encapsulates the action of creating '类型'.

图书馆里的书都被分门别类地摆放着。 (The books in the library are arranged by category.)

Formal/Written
"五花八门"

— Describes a wide variety of things, many different types or categories. Often used to emphasize an overwhelming or colorful diversity.

网上的信息五花八门,需要仔细辨别。 (The information on the internet is of all kinds; one needs to distinguish carefully.)

Neutral/Common
"形形色色"

— Describes all kinds of things or people; of every description. It emphasizes the visual or qualitative differences among various types.

在大城市里,你可以遇到形形色色的人。 (In a big city, you can meet all types of people.)

Neutral/Descriptive
"千篇一律"

— A thousand articles, the same rule; meaning stereotyped, following the exact same pattern or type without variation.

现在的流行歌曲听起来都千篇一律。 (Pop songs nowadays all sound exactly the same type.)

Derogatory/Critical
"别具一格"

— Having a unique style or type; unconventional. Used to praise something that creates its own distinct category.

这家餐厅的装修设计别具一格。 (The interior design of this restaurant has a unique style.)

Complimentary/Formal
"自成一派"

— To form a school or style of one's own. Used when someone or something establishes a completely new type or genre.

他的画风独特,已经自成一派。 (His painting style is unique and has formed a school of its own.)

Complimentary/Formal
"包罗万象"

— All-encompassing; containing all types of things. Used to describe a system, book, or exhibition that covers every possible category.

这部百科全书的内容真是包罗万象。 (The content of this encyclopedia is truly all-encompassing.)

Formal/Written
"物以类聚"

— Birds of a feather flock together; things of the same type gather together. Uses the character 类 from 类型.

俗话说物以类聚,他们俩能成为好朋友并不奇怪。 (As the saying goes, birds of a feather flock together; it's not surprising they became good friends.)

Proverb/Common
"林林总总"

— Numerous and various; a great variety of types. Used to describe a large collection of different items.

商店里林林总总的商品让人眼花缭乱。 (The vast variety of goods in the store dazzles the eyes.)

Formal/Literary
"不拘一格"

— Not sticking to one pattern or type; unconstrained by rules. Used to describe a flexible approach that embraces multiple types.

公司选拔人才应该不拘一格。 (The company should not stick to one pattern when selecting talents.)

Formal/Written

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

类型 vs 种类

Both translate to 'kind' or 'category' in English.

种类 focuses on natural taxonomy or physical variety. It is often used with tangible goods, plants, and animals. 类型 focuses on structural, functional, or stylistic models. It is used for genres, abstract concepts, and manufactured models.

苹果有很多种类 (There are many kinds of apples) vs. 电影有很多类型 (There are many genres of movies).

类型 vs 类别

Both contain the character 类 and relate to classification.

类别 is highly formal and administrative. It refers to the specific classes or groups into which things are sorted in a system (like a library catalog). 类型 is more descriptive of the inherent style or model of the thing itself.

请按类别归档 (Please file by category) vs. 这是一个新类型 (This is a new type).

类型 vs 方式

Learners often confuse 'type of' with 'way of' when translating from English.

方式 describes the method, manner, or mode of an action. 类型 describes the category of a noun. You have a 'type' of car, but a 'way' of driving.

沟通方式 (method of communication) vs. 沟通类型 (type of communication - e.g., verbal vs. non-verbal).

类型 vs 型号

Both contain the character 型 and are used when buying products.

型号 refers specifically to the alphanumeric model number or specific technical model of a machine, electronic device, or vehicle. 类型 refers to the broader category.

手机类型是智能手机 (The phone type is smartphone) vs. 手机型号是iPhone 15 (The phone model is iPhone 15).

类型 vs 典型

Both contain the character 型 and sound somewhat similar.

典型 is primarily an adjective meaning 'typical' or 'classic'. 类型 is a noun meaning 'type' or 'category'. They are often used together.

这是一个典型的例子 (This is a typical example) vs. 这是一个新的类型 (This is a new type).

الگوهای جمله‌سازی

A1

这是什么类型?

这是什么类型? (What type is this?)

A2

Subject + 喜欢 + 什么类型 + 的 + Noun?

你喜欢什么类型的音乐? (What type of music do you like?)

A2

Demonstrative + 种 + 类型 + 的 + Noun

我不喜欢这种类型的衣服。 (I don't like this type of clothing.)

B1

Subject + 属于 + Category + 类型

这部电影属于恐怖类型。 (This movie belongs to the horror genre.)

B1

把 + Object + 分成 + Number + 个类型

我们把客户分成三个类型。 (We divide the customers into three types.)

B2

针对 + 不同类型 + 的 + Noun + 采取 + Action

我们需要针对不同类型的问题采取不同的方法。 (We need to adopt different methods for different types of problems.)

C1

打破 + 传统类型 + 的 + 限制

这部作品打破了传统类型的限制。 (This work breaks the limitations of traditional genres.)

C2

在...语境下,...类型的界限日益模糊

在现代艺术语境下,不同类型的界限日益模糊。 (In the context of modern art, the boundaries between different genres are increasingly blurred.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

类 (lèi) - kind/category
型 (xíng) - model/type
类别 (lèi bié) - classification
种类 (zhǒng lèi) - kind/species
血型 (xuè xíng) - blood type
发型 (fà xíng) - hairstyle
体型 (tǐ xíng) - body type
模型 (mó xíng) - model/mold

فعل‌ها

分类 (fēn lèi) - to classify/categorize
归类 (guī lèi) - to group/sort
定型 (dìng xíng) - to finalize a type/shape
转型 (zhuǎn xíng) - to transform/change type

صفت‌ها

类似 (lèi sì) - similar
典型 (diǎn xíng) - typical/classic
巨型 (jù xíng) - giant-sized
微型 (wēi xíng) - micro-sized

مرتبط

类型学 (lèi xíng xué) - typology
类型化 (lèi xíng huà) - typification/stereotyping
同类 (tóng lèi) - same kind
异类 (yì lèi) - different kind/alien
另类 (lìng lèi) - alternative/unconventional

نحوه استفاده

frequency

Extremely High. It is one of the top 1000 most frequently used words in modern Chinese.

اشتباهات رایج
  • 这种类型车很好看。 这种类型的车很好看。

    Learners often omit the particle 的 (de) when using 类型 as a modifier. Because it is a noun acting as an adjective phrase, 的 is required to link it to the main noun (车).

  • 超市里有很多类型的苹果。 超市里有很多种类的苹果。

    Using 类型 for natural, biological varieties is unnatural. 种类 (zhǒng lèi) should be used for species of fruits, animals, or natural goods.

  • 我喜欢他的沟通类型。 我喜欢他的沟通方式。

    Confusing 'type' with 'method/way'. 方式 (fāng shì) is used for the manner in which an action is performed (like communication), whereas 类型 is used for categories of things.

  • 我的手机类型是iPhone 15。 我的手机型号是iPhone 15。

    When referring to the specific alphanumeric model of an electronic device or vehicle, the correct word is 型号 (xíng hào), not the broad category word 类型.

  • 他把书类型了。 他把书分类了。

    类型 is strictly a noun and cannot be used as a verb meaning 'to categorize'. The correct verb is 分类 (fēn lèi).

نکات

Always link with 的

When using 类型 to describe another noun, never forget the structural particle 的. Think of it as the 'of' in 'type of'. 这种类型的车 (This type of car).

Perfect for Hobbies

This is your go-to word when discussing hobbies. Memorize the phrase '什么类型的...' (What type of...) to easily ask native speakers about their favorite movies, music, or books.

Pair with 属于

To sound more advanced, use the verb 属于 (to belong to) with this word. '这属于什么类型?' (What type does this belong to?) sounds much more professional than just using 是 (is).

Genre vs. Species

Remember the distinction: use 类型 for human-made categories, genres, and abstract concepts. Use 种类 for natural things like plants, animals, and fruits.

Nail the Tones

Practice the 4th tone (falling) followed by the 2nd tone (rising): lèi xíng. Exaggerate the drop on 'lèi' to ensure you don't sound like you are saying 'tired' (lèi) and 'wake up' (xǐng).

Dating Vocabulary

In modern Chinese dating culture, asking about someone's 理想类型 (ideal type) is very common. It's a great vocabulary word to know for social situations.

Watch the Radical

When writing 型, make sure the bottom radical is 土 (earth), not 士 (scholar). The bottom horizontal line of 土 must be longer than the top one.

Spot the Suffix

When reading, if you see the character 型 at the end of a word you don't know (like 复合型), you can guess it means 'a type of' whatever the first characters mean.

Catch the Modifier

In fast speech, native speakers often compress '这种类型的' (zhè zhǒng lèi xíng de). Train your ear to catch the rhythm of this four-syllable modifier block.

Avoid Redundancy

Don't overuse it. If you just want to say 'this book', say 这本书. Only use 这种类型的书 when you specifically want to draw attention to its genre or category.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are sorting items into different CATEGORIES (类 - lèi, sounds like 'lay' them out). To do this perfectly, you use a specific MOLD or MODEL (型 - xíng, sounds like 'shing' or a shiny metal mold). When you 'lay' things into a 'shiny mold', you are sorting them by their TYPE (类型).

تداعی تصویری

Visualize a factory assembly line. On the left, there is a chaotic pile of various items (representing the need for 类 - category). On the right, there are several distinct, glowing metal molds (representing 型 - model/type). As items pass through the molds, they are perfectly sorted into their specific 'types' (类型).

شبکه واژگان

类型 (Type/Genre) --> 类 (Category): 种类 (Kind), 分类 (Classify), 类似 (Similar) --> 型 (Model/Mold): 模型 (Model), 典型 (Typical), 血型 (Blood type) --> Contexts: 电影类型 (Movie genre), 音乐类型 (Music genre), 性格类型 (Personality type)

چالش

Look around the room you are in right now. Pick three objects (e.g., a book, a chair, a phone). For each object, say out loud in Chinese: '这是什么类型的[object]?' (What type of [object] is this?) and try to answer it, like '这是科幻类型的书' (This is a sci-fi type of book).

ریشه کلمه

The word 类型 is a modern compound composed of two ancient characters. 类 (lèi) originally depicted a dog (犬) and a head (页), possibly referring to the categorization of animals by their heads or features in ancient times. Over millennia, it evolved to mean 'kind' or 'category' in a broad sense. 型 (xíng) contains the radical for earth/clay (土) at the bottom, and originally referred to the clay molds used by ancient Chinese artisans to cast bronze vessels. Therefore, a 'xíng' was a physical template or pattern.

معنای اصلی: The original meaning combines the concept of 'a logical category' (类) with 'a physical mold or pattern' (型). Thus, it originally meant a category defined by a specific structural pattern or mold.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

When using 类型 to describe people, be cautious not to sound overly reductive or stereotypical. Saying someone is '那种类型的人' (that type of person) can sometimes carry a negative or dismissive connotation, similar to saying 'their sort' in English, depending on the tone of voice.

In English, we often use 'kind', 'sort', and 'type' interchangeably in casual speech. In Chinese, while 种类 (kind) and 类型 (type) overlap, 类型 feels slightly more structural, formal, or analytical, much like the English word 'genre' or 'typology'.

The concept of '类型电影' (genre film) is a major topic in Chinese film studies, often discussing how directors like Zhang Yimou or John Woo redefined specific cinematic types. In Chinese literature, the debate over '类型文学' (genre fiction, like sci-fi or fantasy) versus '纯文学' (pure/literary fiction) is a constant topic among critics and authors. The popular song '专属天使' (Exclusive Angel) by Tank contains lyrics discussing finding the right 'type' of person to love.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Discussing Entertainment Preferences

  • 什么类型的电影 (what type of movie)
  • 喜欢的音乐类型 (favorite music genre)
  • 恐怖类型 (horror genre)
  • 喜剧类型 (comedy genre)

Shopping and Consumer Goods

  • 产品类型 (product type)
  • 这种类型的手机 (this type of phone)
  • 不同类型的衣服 (different types of clothes)
  • 最新类型 (latest model/type)

Dating and Relationships

  • 喜欢的类型 (the type I like)
  • 不是我的类型 (not my type)
  • 理想类型 (ideal type)
  • 性格类型 (personality type)

Academic and Professional Analysis

  • 划分类型 (divide into categories)
  • 数据类型 (data type)
  • 研究类型 (research type)
  • 属于哪种类型 (belongs to which category)

Software and Technology

  • 文件类型 (file type)
  • 错误类型 (error type)
  • 设备类型 (device type)
  • 账户类型 (account type)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"周末你一般喜欢看什么类型的电影? (What type of movies do you usually like to watch on weekends?)"

"你觉得你的性格属于什么类型? (What type do you think your personality belongs to?)"

"你平时听什么类型的音乐比较多? (What type of music do you usually listen to the most?)"

"在选择手机时,你最看重哪种类型的功能? (When choosing a phone, what type of features do you value most?)"

"你觉得哪种类型的运动最适合你? (Which type of sport do you think suits you best?)"

موضوعات نگارش

Describe your 'ideal type' of friend or partner. What characteristics do they have? (描述你理想类型的朋友或伴侣。)

Write about a new genre (类型) of music or movie you recently discovered and why you like it.

Analyze your own personality type. Do you agree with personality tests like MBTI?

If you could invent a new type (类型) of technology, what would it be and how would it help people?

Discuss the different types (类型) of challenges you face when learning Chinese and how you overcome them.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, absolutely. It is very common to use this word to describe types of people, especially in the context of dating or personality. For example, you can say '他是我喜欢的类型' (He is my type). It is also used in psychology, such as '性格类型' (personality type).

When you are using it to modify another noun, yes, you almost always need 的. For example, '这种类型的书' (this type of book). If you omit it and say '这种类型书', it sounds grammatically incorrect to a native speaker. However, if it is the main noun at the end of the sentence, you don't need it, e.g., '这是什么类型?' (What type is this?).

种 (zhǒng) is a measure word meaning 'kind' or 'sort', while 类型 is a full noun meaning 'type' or 'category'. You can say '这种书' (this kind of book) which is casual and common. Saying '这种类型的书' (this type of book) is slightly more formal and emphasizes the specific genre or structural category.

The most natural way to ask is '你喜欢看什么类型的电影?' (What type of movies do you like to watch?). The word 类型 is the standard translation for 'genre' in the context of film, literature, and music.

No, 类型 is strictly a noun. If you want to say 'to categorize' or 'to classify', you should use verbs like 分类 (fēn lèi) or 归类 (guī lèi). For example, '把这些书分类' (classify these books).

Saying '他不是我喜欢的类型' (He is not the type I like) is a very standard, polite, and common way to reject someone romantically or explain your preferences to friends. It is not considered rude; it simply states a lack of compatibility.

The character 型 is often used as a suffix to mean '-type' or '-model'. For example, 血型 (blood type), 发型 (hairstyle), or 巨型 (giant-type). When you see this suffix, it indicates a specific category or structural model of the preceding noun.

Chinese nouns don't change form for plurals. To express 'types', you add modifiers before the word. Use '不同类型' (different types), '各种类型' (various types), or '许多类型' (many types). For example, '不同类型的音乐' (different types of music).

Yes, but it sounds a bit formal or analytical. If you are just asking what kind of food someone wants, '你想吃什么?' (What do you want to eat?) or '你想吃哪种菜?' (Which kind of cuisine do you want to eat?) is more natural. You would use 类型 if discussing categories of food in a dietary or scientific context, like '这种类型的脂肪' (this type of fat).

The character 型 originally referred to a clay mold used for casting bronze in ancient China. The bottom part 土 means 'earth' or 'clay'. Over time, the meaning evolved from a physical mold to an abstract 'model' or 'type' that things fit into.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write the characters for 'type/category' (lèi xíng).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

The characters are 类 and 型.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The characters are 类 and 型.

writing

Translate: 'What type?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

什么 means what, 类型 means type.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

什么 means what, 类型 means type.

writing

Translate: 'This type.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

这个 or 这种 can be used for 'this'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

这个 or 这种 can be used for 'this'.

writing

Translate: 'What type of movies do you like?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Remember to use 的 to connect 类型 to 电影.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Remember to use 的 to connect 类型 to 电影.

writing

Translate: 'He is not my type.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

A common phrase: 他不是 (He is not) 我喜欢的 (the one I like) 类型 (type).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

A common phrase: 他不是 (He is not) 我喜欢的 (the one I like) 类型 (type).

writing

Translate: 'I bought a new type of phone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

新类型的 modifies 手机.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

新类型的 modifies 手机.

writing

Translate: 'We need to analyze different types of customers.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

分析 means analyze, 不同类型的 means different types of.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

分析 means analyze, 不同类型的 means different types of.

writing

Translate: 'This book belongs to the sci-fi genre.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

属于 means belongs to, 科幻 means sci-fi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

属于 means belongs to, 科幻 means sci-fi.

writing

Translate: 'What is your personality type?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

性格类型 means personality type.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

性格类型 means personality type.

writing

Translate: 'This product breaks the limitations of traditional types.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

打破 means break, 限制 means limitations.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

打破 means break, 限制 means limitations.

writing

Translate: 'Please classify these documents by category.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

按类型 means by category, 分类 means classify.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

按类型 means by category, 分类 means classify.

writing

Translate: 'Typology helps us understand human cognition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

类型学 is typology, 认知 is cognition.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

类型学 is typology, 认知 is cognition.

writing

Translate: 'Cross-genre artistic creation is very popular now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

跨类型 means cross-genre.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

跨类型 means cross-genre.

writing

Translate: 'The definitive diagnosis of this pathological type requires advanced technology.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

病理类型 means pathological type, 确诊 means definitive diagnosis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

病理类型 means pathological type, 确诊 means definitive diagnosis.

writing

Translate: 'In macroeconomics, different types of inflation require different policies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

通货膨胀 means inflation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

通货膨胀 means inflation.

writing

Translate: 'The typological induction of pre-Qin philosophy is complex.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

类型学归纳 means typological induction.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

类型学归纳 means typological induction.

writing

Translate: 'In the postmodern context, pure genres no longer exist.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

后现代语境 means postmodern context, 纯粹的类型 means pure genres.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

后现代语境 means postmodern context, 纯粹的类型 means pure genres.

writing

Translate: 'This symphony breaks the typological stereotypes of classicism.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

窠臼 means stereotypes/old patterns.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

窠臼 means stereotypes/old patterns.

writing

Translate: 'The ultimate goal of linguistic typology is to explore universal grammar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

语言类型学 is linguistic typology.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

语言类型学 is linguistic typology.

writing

Translate: 'The formation of this personality type is the result of social internalization.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

人格类型 is personality type, 内化 is internalization.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

人格类型 is personality type, 内化 is internalization.

speaking

How do you ask 'What type is this?' out loud?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

这是什么类型?

speaking

How do you say 'I like this type' out loud?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

我喜欢这个类型。

speaking

Ask a friend what type of music they like.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

你喜欢什么类型的音乐?

speaking

Tell someone 'He is not my type'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

他不是我喜欢的类型。

speaking

Say 'This belongs to the sci-fi genre'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

这部小说属于科幻类型。

speaking

Say 'We need to analyze different types of customers'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

我们需要分析不同类型的客户。

speaking

Say 'This movie broke the limitations of traditional genres'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

这部电影打破了传统类型的限制。

speaking

Say 'Please classify these by category'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

请将这些按类型分类。

speaking

Say 'Cross-genre artistic creation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

跨类型的艺术创作。

speaking

Say 'Linguistic typology'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

语言类型学。

speaking

Say 'Break the typological stereotypes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

打破类型窠臼。

speaking

Say 'Postmodern context'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

后现代语境。

speaking

Pronounce 类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

4th tone, 2nd tone.

speaking

Pronounce 新类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

1st, 4th, 2nd tones.

speaking

Pronounce 各种类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

4th, 3rd, 4th, 2nd tones.

speaking

Pronounce 不同类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

4th, 2nd, 4th, 2nd tones.

speaking

Pronounce 性格类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

4th, 2nd, 4th, 2nd tones.

speaking

Pronounce 划分类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

4th, 1st, 4th, 2nd tones.

speaking

Pronounce 类型化.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

4th, 2nd, 4th tones.

speaking

Pronounce 典型类型.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

3rd, 2nd, 4th, 2nd tones.

listening

Listen and translate: 这是什么类型?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Asking for the category.

listening

Listen and translate: 我喜欢这个类型。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Expressing preference.

listening

Listen and translate: 你喜欢什么类型的音乐?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Asking about music genres.

listening

Listen and translate: 他不是我的类型。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Dating context.

listening

Listen and translate: 这属于科幻类型。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Classifying a book or movie.

listening

Listen and translate: 你的性格类型是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Psychology context.

listening

Listen and translate: 我们需要分析不同类型的数据。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Business/Tech context.

listening

Listen and translate: 这打破了传统类型的限制。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Artistic critique.

listening

Listen and translate: 跨类型创作很流行。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Advanced artistic discussion.

listening

Listen and translate: 语言类型学是一门复杂的学科。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Academic context.

listening

Listen and translate: 纯粹的类型已不复存在。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Postmodern theory.

listening

Listen and translate: 打破类型窠臼。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Advanced literary critique.

listening

Listen: 新类型. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

新 means new.

listening

Listen: 各种类型. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

各种 means various.

listening

Listen: 复杂类型. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

复杂 means complex.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!