دفع
When you buy something, you need to دفع. This means 'to pay' in Arabic. You can دفع for food, clothes, or even a taxi ride. It's a very common and important verb to know!
When you're at a shop, you'll often hear the cashier say, "How would you like to pay?" This uses the verb "دفع" (dafaʿa). If you want to say you paid cash, you'd say "دفعتُ نقداً" (dafaʿtu naqdan). Or maybe you paid with a card: "دفعتُ ببطاقة" (dafaʿtu bi-biṭāqa).
It's also used in situations like paying a bill, such as "دفع الفاتورة" (dafaʿa al-fātūra). Or if you're talking about someone who pays for something, you might hear "الذي يدفع" (alladhī yadfaʿu) meaning "the one who pays." Remember, this verb is essential for everyday transactions.
دفع en 30 secondes
- Common verb for transactions.
- Essential for shopping and services.
- Used in various financial contexts.
Exemples par niveau
هل دفعت فاتورة الكهرباء هذا الشهر؟
Did you pay the electricity bill this month?
يجب أن ندفع الإيجار قبل نهاية الأسبوع.
We must pay the rent before the end of the week.
كم دفعت ثمن هذا الكتاب؟
How much did you pay for this book?
يمكنك الدفع نقدًا أو بالبطاقة الائتمانية.
You can pay with cash or credit card.
دفعت الشركة رواتب الموظفين في الموعد المحدد.
The company paid employees' salaries on time.
لقد دفع أبي ثمن دراستي الجامعية.
My father paid for my university studies.
سأدفع لك ثمن تذكرة الطائرة.
I will pay you for the plane ticket.
هل دفعت كل ديونك؟
Have you paid all your debts?
دَفَعَتِ الشَّرِكَةُ مَبَالِغَ طَائِلَةً لِتَعْوِيضِ الْمُتَضَرِّرِينَ مِنْ سُوءِ مُنْتَجِهَا.
The company paid huge sums to compensate those affected by its poor product.
Here, 'دَفَعَتْ' (dafa'at) is the past tense third-person feminine singular form of the verb دفع (to pay). 'مَبَالِغَ طَائِلَةً' (mabaaligha ṭaa'ilah) means 'huge sums' and is the object of the verb. The preposition 'لِـ' (li-) introduces the reason for paying.
يَجِبُ عَلَيْنَا دَفْعُ فُوَاتِيرِ الْكَهْرَبَاءِ وَالْمِيَاهِ فِي مَوْعِدِهَا لِتَجَنُّبِ انْقِطَاعِ الْخِدْمَةِ.
We must pay electricity and water bills on time to avoid service interruption.
Here, 'دَفْعُ' (daf'u) is the verbal noun (مصدر) of the verb دفع, acting as the subject of the sentence after 'يَجِبُ عَلَيْنَا' (yajibu 'alainaa - it is incumbent upon us). 'فُوَاتِيرِ الْكَهْرَبَاءِ وَالْمِيَاهِ' (fuwaatiir al-kahrabaa' wa al-miyaah) means 'electricity and water bills'.
قَرَّرَتِ الْحُكُومَةُ دَفْعَ مُسْتَحَقَّاتِ الْمُوَظَّفِينَ الْمُتَقَاعِدِينَ قَبْلَ نِهَايَةِ الشَّهْرِ.
The government decided to pay the dues of retired employees before the end of the month.
'دَفْعَ' (daf'a) is again the verbal noun, acting as the object of the verb 'قَرَّرَتْ' (qarrarat - decided). 'مُسْتَحَقَّاتِ الْمُوَظَّفِينَ الْمُتَقَاعِدِينَ' (mustaḥaqqaat al-muwaẓẓafīn al-mutaqaa'idīn) means 'the dues of retired employees'.
هَلْ قُمْتَ بِدَفْعِ الإِيجَارِ لِهَذَا الشَّهْرِ أَمْ مَا زِلْتَ مُتَأَخِّرًا؟
Have you paid this month's rent, or are you still late?
'بِدَفْعِ' (bida'fi) uses the verbal noun with the preposition 'بِـ' (bi-) to mean 'by paying' or 'with paying'. 'الإِيجَارِ' (al-iijaar) means 'the rent'. 'مُتَأَخِّرًا' (muta'akhkhiran) means 'late'.
تَرْفُضُ بَعْضُ الشَّرِكَاتِ دَفْعَ الضَّرَائِبِ، مِمَّا يُعَرِّضُهَا لِلْعُقُوبَاتِ الْقَانُونِيَّةِ.
Some companies refuse to pay taxes, which exposes them to legal penalties.
'تَرْفُضُ' (tarfuḍu - refuses) is followed by the verbal noun 'دَفْعَ' (daf'a) as its object. 'الضَّرَائِبِ' (al-ḍaraa'ib) means 'taxes'. 'يُعَرِّضُهَا لِلْعُقُوبَاتِ الْقَانُونِيَّةِ' (yu'arriḍuhā lil-'uqoobaat al-qaanooniyyah) means 'exposes them to legal penalties'.
لَا أَسْتَطِيعُ دَفْعَ هَذَا الْمَبْلَغِ الْكَبِيرِ بِشَكْلٍ فَوْرِيٍّ.
I cannot pay this large amount immediately.
'لَا أَسْتَطِيعُ' (laa astaṭee'u - I cannot) is followed by the verbal noun 'دَفْعَ' (daf'a). 'الْمَبْلَغِ الْكَبِيرِ' (al-mablagh al-kabeer) means 'the large amount'. 'بِشَكْلٍ فَوْرِيٍّ' (bishaklin fawriyyin) means 'immediately' or 'in an immediate way'.
يُفَضِّلُ الْكَثِيرُونَ دَفْعَ ثَمَنِ الْمُشْتَرَيَاتِ بِبِطَاقَةِ الِائْتِمَانِ.
Many prefer to pay for purchases with a credit card.
'يُفَضِّلُ الْكَثِيرُونَ' (yufaḍḍilu al-katheeruun - many prefer) is followed by the verbal noun 'دَفْعَ' (daf'a). 'ثَمَنِ الْمُشْتَرَيَاتِ' (thaman al-mushtarayāt) means 'the price of purchases'. 'بِبِطَاقَةِ الِائْتِمَانِ' (babiṭaaqat al-i'timaan) means 'with a credit card'.
طَلَبَ مِنْهَا دَفْعَ غَرَامَةٍ مَالِيَّةٍ لِتَجَاوُزِهَا الْسُّرْعَةَ الْمُقَرَّرَةَ.
He asked her to pay a fine for exceeding the speed limit.
'طَلَبَ مِنْهَا' (ṭalaba minhā - he asked her) is followed by the verbal noun 'دَفْعَ' (daf'a). 'غَرَامَةٍ مَالِيَّةٍ' (gharaamah maaliyyah) means 'a financial fine'. 'لِتَجَاوُزِهَا' (litaajaawoozihā) means 'for her exceeding'.
Modèles grammaticaux
Structures de phrases
أنا أدفع لـ...
أنا أدفع للبائع.
هو يدفع لـ...
هو يدفع للسائق.
هي تدفع لـ...
هي تدفع للنادل.
نحن ندفع لـ...
نحن ندفع للمطعم.
أنا أدفع ثمن الـ...
أنا أدفع ثمن القهوة.
هل تدفع؟
هل تدفع الفاتورة؟
كم تدفع؟
كم تدفع للخبز؟
أريد أن أدفع.
أريد أن أدفع الآن.
Teste-toi 12 questions
لقد قمت ب___ الفاتورة عبر الإنترنت.
The context implies paying a bill. 'دفع' means 'to pay'.
متى يجب علينا ___ إيجار الشقة؟
The sentence is asking when to pay the apartment rent. 'دفع' means 'to pay'.
هل يمكنك ___ لي ثمن هذا الكتاب؟
The question is asking to pay for the book. 'دفع' means 'to pay'.
لقد اضطررت إلى ___ غرامة لتجاوز السرعة.
The sentence indicates paying a fine. 'دفع' means 'to pay'.
هل قمت ب___ قيمة المشتريات بالبطاقة الائتمانية؟
The question is about paying for purchases with a credit card. 'دفع' means 'to pay'.
نحن بحاجة إلى ___ فواتير الكهرباء والماء هذا الشهر.
The sentence indicates the necessity to pay utility bills. 'دفع' means 'to pay'.
في سياق الديون المتراكمة، ما هو الإجراء الحاسم الذي يجب اتخاذه للتخلص من العبء المالي؟
السياق يشير إلى الديون المتراكمة، وبالتالي فإن الإجراء الحاسم للتخلص منها هو 'دفع الأقساط المستحقة بانتظام' لتقليل العبء المالي.
عندما يواجه الفرد صعوبات مالية غير متوقعة، أي من الخيارات التالية يُعتبر حلًا استراتيجيًا للتعامل مع الموقف؟
في مواجهة الصعوبات المالية غير المتوقعة، يعد 'البحث عن مصادر دخل إضافية لسداد الديون' حلاً استراتيجيًا لأنه يساعد على تجاوز الأزمة دون التضحية بالأصول الأساسية.
ما هو أفضل نهج لضمان الاستقرار المالي على المدى الطويل؟
لضمان الاستقرار المالي على المدى الطويل، يجب 'وضع ميزانية شهرية والالتزام بدفع النفقات في موعدها' لتجنب التراكمات والمشاكل المالية.
دفع المستحقات المتأخرة يمكن أن يؤثر إيجابًا على التصنيف الائتماني للفرد.
دفع المستحقات المتأخرة يظهر التزامًا بالسداد، مما ينعكس إيجابًا على التصنيف الائتماني ويحسن سمعة الفرد المالية.
التخلف عن دفع الضرائب يمكن أن يؤدي إلى عواقب قانونية خطيرة.
التخلف عن دفع الضرائب هو مخالفة قانونية يمكن أن تؤدي إلى غرامات كبيرة أو حتى السجن في بعض الحالات، مما يجعل العواقب القانونية خطيرة.
دفع الأقساط قبل موعد استحقاقها ليس له أي تأثير على الفائدة الإجمالية للقرض.
دفع الأقساط قبل موعد استحقاقها غالبًا ما يقلل من الفائدة الإجمالية المدفوعة على القرض، خاصة إذا كان القرض بفائدة متغيرة أو يتم احتساب الفائدة يوميًا.
/ 12 correct
Perfect score!
Summary
دفع is a crucial verb for expressing the act of paying in Arabic, essential for daily financial interactions.
- Common verb for transactions.
- Essential for shopping and services.
- Used in various financial contexts.
Exemple
دفعت ثمن القهوة.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur daily_life
أَعَدَّ
A2Préparer quelque chose ou le rendre prêt pour un usage précis.
عاش
A1Ce verbe signifie être en vie et exister dans le monde.
أَعْطَى
A2Ça veut dire donner quelque chose à quelqu'un d'autre, comme le lui remettre.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2Pendant l'après-midi, entre midi et le soir.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Un jour spécial pour célébrer, comme un anniversaire ou une fête religieuse.
عِيد
A2Un jour spécial pour célébrer, se réjouir ou faire une pause dans le quotidien.
عيش
B1La manière de vivre ou les moyens de subsistance.
أبريل
A2C'est le quatrième mois du calendrier grégorien, il vient après mars.