A1 verb خنثی #2,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

دفع

dafa'a /ˈdaf.faʕ/

The Arabic verb 'dofa' (دفع) means to pay money for goods or services.

واژه در 30 ثانیه

  • To give money for something.
  • Common in shopping and paying bills.
  • Basic verb for financial transactions.

Overview

الفعل “دفع” هو فعل أساسي في اللغة العربية، يُستخدم للدلالة على عملية إعطاء المال أو أي قيمة أخرى مقابل الحصول على شيء ما، سواء كان سلعة مادية، خدمة، أو حتى لتسوية دين. يأتي هذا الفعل في المستوى A1 من الإطار الأوروبي المرجعي العام للغات، مما يعني أنه من المفردات الأساسية التي يتعلمها المبتدئون في اللغة العربية. فهم استخدام “دفع” ضروري للتواصل اليومي في سياقات مثل التسوق، دفع الإيجار، أو شراء تذاكر.

يُستخدم الفعل “دفع” في صيغ مختلفة حسب الفاعل والزمن. الصيغة الأساسية في المضارع هي “أدفع” (أنا)، “تدفع” (أنت/هي)، “يدفع” (هو). وفي الماضي: “دفعتُ” (أنا)، “دفعتَ/دفعتِ” (أنت)، “دفعَ/دفعتْ” (هو/هي). غالبًا ما يتبعه حرف الجر “لِـ” أو “إلى” للدلالة على الجهة التي تم الدفع لها، أو يأتي مفعول به مباشر يمثل المبلغ المدفوع أو الشيء الذي تم شراؤه. مثلاً: “دفعتُ المالَ للبائع.” أو “دفعتُ ثمنَ الكتاب.”

السياقات الأكثر شيوعًا لاستخدام “دفع” تشمل: 1. التسوق: “أين أدفع الحساب؟”، “دفعتُ 50 ريالاً لهذا القميص.” 2. دفع الفواتير: “يجب أن أدفع فاتورة الكهرباء هذا الأسبوع.” 3. دفع الإيجار: “دفعتُ إيجار الشقة مقدماً.” 4. دفع ثمن الخدمات: “دفعتُ أجرة التاكسي.” 5. دفع الديون: “هو يدفع دينه بانتظام.”

كلمات أخرى قد ترتبط بمعنى "دفع" ولكنها تختلف في الاستخدام:

  • سَدَّدَ: غالبًا ما تُستخدم “سَدَّدَ” للدلالة على تسديد الديون أو الالتزامات المالية بشكل كامل. مثلاً: “سَدَّدَ دينه.” وهي تحمل معنى أكثر رسمية أو اكتمالاً من “دفع”.
  • أعطى: “أعطى” هو فعل عام يعني منح شيء لشخص آخر. يمكن أن يتضمن إعطاء المال، ولكنه لا يقتصر على المعاملات التجارية. مثلاً: “أعطتني أمي هدية.” قد تعطي المال كهدية دون أن يكون ذلك “دفعاً” لشيء.
  • اشترى: “اشترى” يركز على عملية الحصول على السلعة أو الخدمة مقابل المال. “دفع” يركز على الجانب المالي من العملية. غالباً ما يحدثان معاً: “اشتريتُ الكتابَ ودفعْتُ ثمنه.”

مثال‌ها

1

أنا أدفع 50 ريالاً لهذا القميص.

everyday

I pay 50 riyals for this shirt.

2

يجب على المواطنين دفع الضرائب في وقتها.

formal

Citizens must pay their taxes on time.

3

وين أدفع الحساب؟

informal

Where do I pay the bill?

4

تتطلب الخدمة دفع رسوم رمزية.

neutral

The service requires paying a nominal fee.

ترکیب‌های رایج

دفع المال to pay money
دفع الحساب to pay the bill/check
دفع الثمن to pay the price
دفع فاتورة to pay a bill

عبارات رایج

كم السعر؟ سأدفع.

What's the price? I'll pay.

هل تقبلون الدفع بالبطاقة؟

Do you accept card payment?

دفعتُ كل شيء.

I paid everything.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

دفع vs سَدَّدَ

'Saddada' (سَدَّدَ) often implies paying off a debt completely or fulfilling an obligation, carrying a sense of finality. 'Dafa' (دفع) is more general for any payment.

دفع vs أعطى

'A'ta' (أعطى) is a general verb for 'to give'. It can include giving money, but not necessarily as a payment for something. 'Dafa' specifically refers to payment.

الگوهای دستوری

فعل + مفعول به مباشر (المبلغ أو الشيء المدفوع): دفعَ الثمنَ. فعل + حرف جر (لِـ) + اسم (المستلم): دفعَ للبائعِ. فعل + مفعول به مباشر + حرف جر (لِـ) + اسم: دفعَ المالَ للبائعِ.

How to Use It

نکات کاربردی

At the A1 level, focus on 'dofa' (دفع) meaning 'to pay' money. Avoid confusion with its other meanings like 'to push' or 'to motivate' until a higher level. Ensure the context clearly indicates a financial transaction.


اشتباهات رایج

Learners might confuse 'dofa' (دفع) with 'to push' if they encounter it in a different context. Also, incorrect prepositions might be used, like 'dofa ila' instead of 'dofa li' or 'dofa thaman'.

Tips

💡

Think 'Pay' for 'Dafa'

Connect the Arabic verb 'dofa' (دفع) to the English word 'pay'. This helps remember its primary meaning in transactions.

⚠️

Distinguish Financial vs. Motivational Use

While 'dofa' can mean 'to push' or 'motivate', focus on the 'paying money' meaning at the A1 level. Other meanings are typically learned later.

🌍

Payment in Arabic Culture

Directness in payment is common. Phrases like 'بكم هذا؟' (How much is this?) followed by 'سأدفع' (I will pay) are typical in markets.

ریشه کلمه

The root 'D-F-ʿ' (د ف ع) in Arabic relates to pushing, repelling, and advancing. The meaning evolved to include paying, as if advancing money to receive something in return.

بافت فرهنگی

In many Arab cultures, haggling (bargaining) is common in markets, but once a price is agreed upon, the act of 'paying' (دفع) is straightforward. Tipping is also a form of 'dofa' for service.

راهنمای حفظ

Imagine paying money at a 'Daffodil' flower shop. The sound 'Daffo-' reminds you of 'Dafa' (دفع) and the context of paying.

سوالات متداول

4 سوال

"دفع" يركز على إعطاء المال، بينما "اشترى" يركز على الحصول على السلعة. غالباً ما تحدثان معاً في عملية الشراء.

نعم، يمكن أن يُستخدم "دفع" بمعنى "حفز" أو "شجع"، مثل "دفعه للنجاح". لكن في المستوى A1، التركيز الأساسي هو على المعنى المالي.

غالباً ما تأتي مع حرف الجر "لِـ" للدلالة على المستلم (دفعتُ للبائع) أو "ثمنَ" كـ مفعول به مباشر (دفعتُ الثمن).

تقول "دفعتُ" (dafa'tu). إذا كنت تريد تحديد لمن دفعت، يمكنك القول "دفعتُ له" (dafa'tu lahu) أو "دفعتُ له المال" (dafa'tu lahu al-mal).

خودت رو بسنج

fill blank

أنا ______ ثمنَ الكتابِ من جيبي.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أدفع

الفعل "أدفع" يعني إعطاء المال، وهو مناسب للسياق المالي لشراء كتاب.

multiple choice

أي جملة صحيحة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: هي تدفع فاتورة الماء.

الفعل "تدفع" هنا يعني سداد قيمة فاتورة الماء، وهو الاستخدام المالي الصحيح.

sentence building

المال - أنا - دفعتُ - للبائع

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أنا دفعتُ المال للبائع.

هذا الترتيب هو الأكثر شيوعاً وطبيعية في اللغة العربية لوصف عملية الدفع.

امتیاز: /3

Related Content

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!