A2 pronoun #25 le plus courant 14 min de lecture

هِيَ

hiya
At the A1 level, 'Hiya' (هِيَ) is introduced as one of the first essential pronouns. Students learn it alongside 'Huwa' (he) and 'Ana' (I). At this stage, the focus is almost entirely on using 'Hiya' to refer to human females—mothers, sisters, teachers, and friends. The primary sentence structure is the simple nominal sentence: 'Hiya [Noun]' or 'Hiya [Adjective]'. For example, 'Hiya mudarrisa' (She is a teacher) or 'Hiya sa'ida' (She is happy). Learners are taught that Arabic doesn't need a word for 'is', so 'Hiya' does double duty. The most important goal at A1 is recognizing the word in speech and being able to use it to identify people in the classroom or in a family photo. Students also begin to notice the 'ta marbuta' (ة) at the end of nouns that follow 'Hiya', establishing the foundational concept of gender agreement. They might not yet understand that 'Hiya' can refer to a 'car' or a 'table', as that is usually reserved for the A2 level to avoid early confusion. The focus is on building confidence with basic identification and simple descriptions of people.
At the A2 level, the use of 'Hiya' (هِيَ) expands significantly. This is where the 'Non-Human Feminine' rule is introduced. Students learn that 'Hiya' is the correct pronoun for any feminine noun, whether it's a 'sayyara' (car), 'madina' (city), or 'shams' (sun). This is often a 'lightbulb moment' for learners. Furthermore, A2 students start using 'Hiya' with present tense verbs. They learn the pattern 'Hiya ta-[verb]', such as 'Hiya taktub' (She writes) or 'Hiya tadrus' (She studies). The agreement between the pronoun and the verb prefix 'ta-' is a key focus. Students also learn to use 'Hiya' in questions like 'Man hiya?' (Who is she?) and 'Ayna hiya?' (Where is she/it?). The concept of the 'Broken Plural' also begins here; students are introduced to the idea that plural objects (like 'books' or 'houses') are treated as a single feminine entity, thus requiring 'Hiya'. This level is about moving from simple labels to active sentence construction where 'Hiya' acts as a functional subject in daily life scenarios like shopping, traveling, and describing one's routine.
At the B1 level, 'Hiya' (هِيَ) becomes a tool for more complex communication. Students learn to use it as a 'separating pronoun' (damir al-fasl) to provide clarity and emphasis in sentences like 'Al-qira'atu hiya al-hiwayatu al-mufaddala' (Reading, it is the favorite hobby). This adds a layer of sophistication to their writing and speaking. B1 learners also start encountering 'Hiya' in more diverse texts, including short stories and news articles, where it might refer to abstract concepts like 'al-hurriyya' (freedom) or 'al-dimuqratiyya' (democracy). The agreement rules become more ingrained, and students are expected to maintain consistency across longer sentences involving multiple adjectives and relative clauses. They also begin to distinguish between 'Hiya' and its attached form '-ha' in more complex grammatical environments, such as after prepositions ('ilayha', 'biha'). At this stage, the learner is expected to use 'Hiya' naturally when describing processes or telling stories where the subject is a feminine entity, ensuring that all verbs and adjectives in the narrative correctly reflect that gender.
At the B2 level, 'Hiya' (هِيَ) is used with rhetorical precision. Students explore its use in formal speeches and academic essays where it serves to define and categorize complex ideas. They learn how 'Hiya' can be used to create contrast and emphasis in persuasive writing. For example, 'Inna al-mas'uliyyata, hiya al-asasu...' (Indeed, responsibility, it is the foundation...). B2 learners also study the nuances of 'Hiya' in different Arabic dialects, understanding how the pronunciation and occasional usage shifts in Egyptian, Levantine, or Gulf Arabic. They are exposed to more classical literature and poetry where 'Hiya' might be used in personification, referring to the 'soul' or the 'homeland' with deep emotional resonance. The focus at this level is on 'style'—using the pronoun not just correctly, but elegantly. Students are also expected to master the 'Non-human plural' rule perfectly, even in complex sentences with multiple clauses, where 'Hiya' must consistently represent a group of objects or ideas throughout the text.
At the C1 level, the learner's understanding of 'Hiya' (هِيَ) reaches a near-native depth. They analyze the use of the pronoun in classical texts, including the Quran and pre-Islamic poetry, where its placement can have specific theological or rhythmic implications. C1 students study the 'Damir al-Sha'n' (the pronoun of the matter), where 'Hiya' or 'Huwa' can be used to introduce a whole clause, adding a sense of gravity to the statement. They also explore the philosophical implications of gender in the Arabic language—why certain abstract concepts are feminine and how the use of 'Hiya' shapes the perception of those concepts. In terms of production, a C1 learner uses 'Hiya' to maintain cohesion in long, academic discourses, using it as a reference point that keeps the reader oriented through complex arguments. They can effortlessly switch between MSA and various dialects, adjusting the vowel sounds and usage of 'Hiya' to suit the social context perfectly. The pronoun is no longer a 'rule' to be remembered, but a natural part of their expressive repertoire.
At the C2 level, 'Hiya' (هِيَ) is mastered in all its linguistic glory. The learner can appreciate and utilize the most subtle nuances of the pronoun in high-level literature, legal documents, and philosophical treatises. They understand the historical evolution of the pronoun from Proto-Semitic roots and its relationship to other Semitic languages. In creative writing, a C2 learner can use 'Hiya' to create intricate layers of meaning, perhaps using the feminine pronoun to subvert expectations or to evoke specific cultural archetypes. They are capable of debating the finer points of Arabic grammar (Nahw) regarding the pronoun's role in various 'I'rab' (case marking) scenarios. At this level, the speaker's use of 'Hiya' is indistinguishable from that of an educated native speaker, characterized by perfect agreement, rhythmic placement, and a deep understanding of its personifying power. Whether analyzing a poem by Al-Mutanabbi or writing a doctoral thesis on Arabic linguistics, the C2 learner treats 'Hiya' as a versatile and powerful element of the language's DNA.

هِيَ en 30 secondes

  • Hiya (هِيَ) means 'she' for people and 'it' for feminine things. It is a fundamental building block of Arabic sentences.
  • It requires feminine agreement in verbs and adjectives, making it a key marker for sentence structure and harmony.
  • The pronoun is also used to refer to all non-human plurals, which is a unique and vital rule in Arabic grammar.
  • It appears in all registers, from daily street slang to the most formal academic and religious texts in the Arab world.

The Arabic pronoun هِيَ (Hiya) is the third-person singular feminine pronoun, equivalent to 'she' in English when referring to humans, and 'it' when referring to feminine inanimate objects or concepts. In the architectural framework of the Arabic language, gender is binary; every noun is either masculine or feminine. Therefore, هِيَ serves a dual purpose that often surprises English learners. While 'she' is reserved for females in English, هِيَ is used for a 'sun' (shams), a 'car' (sayyara), or a 'school' (madrasa) because these nouns are grammatically feminine. Understanding this word is fundamental to mastering the Arabic nominal sentence (al-jumla al-ismiyya), where it often acts as the subject (mubtada').

Grammatical Category
Independent Personal Pronoun (Damir Munfasil). It stands alone and does not need to be attached to a verb or noun to convey its primary meaning of 'she' or 'it'.

In social contexts, هِيَ is used with high frequency. Whether you are describing a colleague, a sister, or a piece of news, this pronoun provides the necessary gender agreement that triggers specific conjugations in following verbs and adjectives. For instance, if you start a sentence with هِيَ, the following verb must begin with the prefix 'ta-' in the present tense (e.g., هِيَ تَكْتُبُ - she writes). This consistency is what gives Arabic its rhythmic and mathematical precision. In formal Modern Standard Arabic (MSA), the 'a' sound at the end (the fatha) is clearly pronounced, whereas in various dialects, it might be shortened to 'hi' or 'hie', but the core identity of the word remains unmistakable.

هِيَ مُعَلِّمَةٌ مَاهِرَةٌ فِي المَدْرَسَةِ.
(Hiya mu'allimatun mahiratun fi al-madrasa.)
She is a skilled teacher in the school.

Beyond the literal translation, هِيَ carries a weight of personification in Arabic literature. Poets often use it to refer to the 'homeland' (al-watan) or 'life' (al-hayat), both of which are feminine nouns. By using هِيَ, the speaker breathes life into abstract concepts, treating them with the same linguistic respect and detail as a human female. This cultural nuance is vital for learners moving from A2 to B1 levels, as it shifts the focus from simple translation to understanding the Arabic worldview where the feminine essence is embedded in the very structure of daily objects.

Syntactic Role
Subject of a nominal sentence. It can also appear after particles like 'inna' (as 'innaha'), though in its raw form هِيَ, it is always the subject in the nominative case (marfu').

هِيَ القِصَّةُ الَّتِي حَكَيْتُهَا لَكَ.
(Hiya al-qissatu allati hakaytuha laka.)
It is the story that I told you.

When listening to news broadcasts or reading academic texts, you will notice هِيَ used to define terms. For example, 'The economy, it is the backbone of the nation.' This repetitive use of the pronoun (known as damir al-fasl) serves to emphasize the definition and provide clarity in complex sentences. For an English speaker, this might feel redundant, but in Arabic, it is a sign of eloquence and precision. It ensures the listener knows exactly which noun is being discussed, especially when multiple nouns of different genders are present in the preceding clause.

Dialectal Variations
In Levantine (Shami), it is often pronounced 'hiyye'. In Egyptian, it becomes 'hiyya'. In Maghrebi dialects, it can be shortened significantly, but the 'h' and 'y' sounds are almost always preserved.

هِيَ تَعْرِفُ الحَقِيقَةَ كُلَّهَا.
(Hiya ta'rifu al-haqiqata kullaha.)
She knows the whole truth.

Finally, the use of هِيَ is essential in religious and philosophical discourse. In the Quran and classical texts, هِيَ often refers to the 'Soul' (al-Nafs) or the 'Hereafter' (al-Akhira), both feminine. The pronoun thus becomes a vessel for deep theological reflection. For a learner, mastering هِيَ is not just about learning a word; it is about adopting a new way of categorizing the world, where gendered pronouns provide a map for understanding the relationships between people, objects, and ideas.

Using هِيَ (Hiya) correctly requires an understanding of gender agreement across the entire sentence. In Arabic, the subject pronoun dictates the form of the verb, the gender of the adjective, and even the gender of subsequent pronouns. This section explores the various syntactic environments where هِيَ thrives, from simple identification to complex relative clauses. The most basic use is in the nominal sentence, where هِيَ acts as the subject. Unlike English, which requires the verb 'to be', Arabic simply places the pronoun before the predicate.

The Nominal Sentence (Al-Jumla al-Ismiyya)
Structure: [Pronoun] + [Noun/Adjective]. Example: هِيَ طَالِبَةٌ (She is a student). Note how 'taliba' takes the feminine 'ta marbuta' to agree with هِيَ.

When هِيَ is used with a verb, it typically precedes the verb for emphasis, though the verb itself already contains the 'she' marker. For example, تَذْهَبُ (tadhhabu) means 'she goes'. Adding هِيَ before it (هِيَ تَذْهَبُ) emphasizes that *she* is the one going, perhaps in contrast to someone else. This is a common rhetorical device in both spoken and written Arabic. In the past tense, the verb ends with a 'sukoon' on the 'ta' (e.g., ذَهَبَتْ - dhahabat), and again, هِيَ can be added for clarity or emphasis.

هِيَ سَافَرَتْ إِلَى القَاهِرَةِ أَمْسِ.
(Hiya safarat ila al-Qahira ams.)
She traveled to Cairo yesterday.

Another sophisticated use of هِيَ is as a 'separating pronoun' (damir al-fasl). This occurs between a definite subject and a definite predicate to prevent the listener from thinking the predicate is just an adjective. For example, المَدِينَةُ هِيَ المَرْكَزُ (The city, it is the center). Without هِيَ, المَدِينَةُ المَرْكَزُ might sound like an incomplete phrase meaning 'the center city'. Here, هِيَ acts as a linguistic bridge, clarifying the sentence's logical structure. This is particularly common in academic writing and formal speeches.

Agreement with Plurals
Crucial Rule: Non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, to say 'They (the cars) are fast', you say هِيَ سَرِيعَةٌ. This is a major hurdle for English speakers.

هَذِهِ الكُتُبُ؟ هِيَ مُفِيدَةٌ جِدًّا.
(Hadhihi al-kutub? Hiya mufidatun jiddan.)
These books? They (it) are very useful.

In questions, هِيَ often follows interrogative particles. مَنْ هِيَ؟ (Who is she?) or كَيْفَ هِيَ؟ (How is she/it?). Because Arabic doesn't have an auxiliary verb like 'is', the pronoun carries the full weight of the question's subject. In negative sentences, هِيَ is used with لَيْسَتْ (laysat). For example, هِيَ لَيْسَتْ هُنَا (She is not here). Even though لَيْسَتْ already implies 'she', including هِيَ adds a layer of formal completeness to the statement.

Emphasis and Contrast
Use هِيَ when you want to contrast 'her' with 'him' (huwa). Example: هُوَ يَلْعَبُ وَهِيَ تَقْرَأُ (He plays and she reads).

هِيَ لَا تُحِبُّ القَهْوَةَ، بَلْ الشَّايَ.
(Hiya la tuhibbu al-qahwa, bal al-shay.)
She does not like coffee, but rather tea.

Lastly, هِيَ appears in various idiomatic expressions and fixed phrases. For instance, هِيَ هِيَ (Hiya hiya) can mean 'It is what it is' or 'It's the same thing' in certain contexts, emphasizing unchanging nature. Understanding these nuances allows a learner to move beyond robotic translation and start feeling the natural flow of the language. Whether you are identifying a person, describing an object, or emphasizing a point, هِيَ is an indispensable tool in your Arabic linguistic toolkit.

The pronoun هِيَ (Hiya) is ubiquitous, echoing through the halls of history, the verses of the Quran, the scripts of modern soap operas, and the bustling streets of Arab capitals. Its presence is so fundamental that you cannot go a few minutes in an Arabic-speaking environment without hearing it. In the realm of media, particularly news broadcasts (Al Jazeera, Al Arabiya), هِيَ is used constantly to refer to countries (most of which are feminine in Arabic, like مِصْر - Egypt, or فَرَنْسَا - France) and international organizations (like الأُمَمُ المُتَّحِدَةُ - the United Nations).

In News and Media
News anchors use هِيَ to provide updates on nations. 'France announced... she (hiya) seeks peace.' This personification of states is a standard feature of Arabic political discourse.

In the world of Arabic music and poetry, هِيَ is the star of countless love songs. From the legendary Umm Kulthum to modern pop stars like Nancy Ajram, the pronoun is used to describe the beloved, her beauty, and her actions. However, it's also used metaphorically. A singer might be singing to 'the night' (al-layl - though masculine, often associated with feminine imagery) or 'the soul' (al-nafs). The way the 'y' sound in هِيَ is elongated in song adds a layer of emotional depth that a simple 'she' in English rarely achieves.

هِيَ حَيَاتِي وَكُلُّ مَا أَمْلِكُ.
(Hiya hayati wa kullu ma amlik.)
She is my life and all that I possess.

In religious contexts, هِيَ appears frequently in the Quran. It is used to refer to 'The Hour' (al-Sa'ah - Judgment Day), 'The Garden' (al-Jannah - Paradise), and 'The Fire' (al-Nar - Hell). Because these concepts are grammatically feminine, the use of هِيَ gives them a specific presence in the text. For a believer, these are not just 'its'; they are entities described with the feminine pronoun, which influences how they are visualized and understood in the religious imagination.

In the Classroom
Teachers use هِيَ to refer to 'the sun', 'the earth', or 'the chemistry'. 'The Earth, she (hiya) revolves around the sun.' This is the standard way of teaching science in Arabic.

هِيَ الشَّمْسُ الَّتِي تُضِيءُ لَنَا النَّهَارَ.
(Hiya al-shamsu allati tudi'u lana al-nahar.)
It is the sun that lights the day for us.

On the street, you'll hear هِيَ in gossip, in directions, and in bargaining. 'Where is the pharmacy?' 'There she (hiya) is, at the corner.' 'How is your daughter?' 'She (hiya) is doing well, thank God.' The word is a social glue, allowing speakers to navigate their world of gendered objects and people with ease. Even in modern tech-speak, 'the application' (al-tatbiq) is masculine, but 'the page' (al-safha) or 'the screen' (al-shasha) are feminine, so you'll hear people saying 'Hiya' when referring to their phone screens.

In Literature
Novels use هِيَ to create internal monologues. A character might reflect on 'the truth' (al-haqiqa) saying, 'Hiya was always there, but I ignored her.'

هِيَ لَحْظَةٌ لَنْ أَنْسَاهَا أَبَدًا.
(Hiya lahzatun lan ansaha abadan.)
It is a moment I will never forget.

In summary, هِيَ is not just a word; it's a frequency you tune into. Whether it's the high-pitched excitement of a sports commentator describing 'the ball' (al-kura - feminine) or the somber tone of a historian discussing 'the civilization' (al-hadara - feminine), هِيَ is the linguistic thread that connects the human experience with the world of things in the Arabic-speaking mind.

For English speakers, the most common mistakes with هِيَ (Hiya) stem from the fundamental difference in how gender is applied to inanimate objects. In English, everything that isn't human (or a beloved pet/ship) is 'it'. In Arabic, 'it' doesn't exist as a neutral category. This leads to the 'Gender Default Error', where students use the masculine هُوَ (Huwa) for everything that isn't a woman. If you are talking about a 'car' (sayyara), you must use هِيَ. Using هُوَ is a jarring error that immediately signals a lack of grammatical grounding.

The 'It' Trap
Mistake: Using 'Huwa' for feminine objects like 'Shams' (Sun) or 'Madina' (City). Correction: Always check the gender of the noun before choosing the pronoun.

Another frequent error is the 'Agreement Breakdown'. Students often remember to use هِيَ at the start of the sentence but then forget to conjugate the following verb or adjective in the feminine form. For example, saying هِيَ طَالِب جَيِّد (Hiya talib jayyid) instead of هِيَ طَالِبَةٌ جَيِّدَةٌ (Hiya talibatun jayyidatun). The pronoun هِيَ acts like a master key; once you turn it, every other lock in the sentence must match its shape. This requires a high level of mental alertness that only comes with practice.

❌ هِيَ يَذْهَبُ إِلَى المَكْتَبَةِ.
✅ هِيَ تَذْهَبُ إِلَى المَكْتَبَةِ.
(She goes to the library.)

Pronunciation also presents a challenge. Some learners over-emphasize the 'h' or turn the 'y' into a hard 'j' sound (like 'hija'). The 'y' in هِيَ is a semi-vowel, similar to the 'y' in 'yes'. It should be smooth and light. In some dialects, the final 'a' (fatha) is dropped, leading students to think the word is just 'Hi'. While this is fine in casual speech, in formal contexts or when reading the Quran, the final vowel is essential for the word's grammatical integrity.

Confusion with 'Hiyya' (Dialect)
Mistake: Writing 'Hiyya' (with a shadda) in formal essays. Correction: Stick to the standard هِيَ (Hiya) without the double 'y' sound unless writing dialogue.

❌ هِيَ كِتَابِي.
✅ هُوَ كِتَابِي.
(It is my book - Book is masculine!)

The 'Relative Pronoun Confusion' is another area of difficulty. Students might use هِيَ when they should use الَّتِي (allati - which/who feminine). While هِيَ is a subject pronoun ('she'), الَّتِي is a connector. For example, 'The girl *who* is here' is البِنْتُ الَّتِي هُنَا, not البِنْتُ هِيَ هُنَا (unless you mean 'The girl, she is here'). Distinguishing between these two 'feminine markers' is key to building complex sentences. Finally, avoid using هِيَ as an object. In English, we say 'I saw her'. In Arabic, you cannot say 'Ra'aytu hiya'. You must use the attached pronoun '-ha' (رَأَيْتُهَا). هِيَ is strictly for the subject position.

The 'Object' Error
Mistake: 'Uhibbu hiya' (I love she). Correction: 'Uhibbu-ha' (I love her). هِيَ is only for 'She is...', not '...her'.

❌ أَنَا أَعْرِفُ هِيَ.
✅ أَنَا أَعْرِفُهَا.
(I know her.)

While هِيَ (Hiya) is the primary way to say 'she' or 'it (fem.)', Arabic offers several alternatives depending on the level of distance, emphasis, or grammatical role required. Understanding these 'cousins' of هِيَ will significantly enrich your vocabulary and help you sound more like a native speaker. The most immediate comparison is with the masculine counterpart, هُوَ (Huwa). They are two sides of the same coin, and mastering the switch between them is the first step in Arabic fluency.

هِيَ vs. هُوَ (Huwa)
Comparison: هِيَ is feminine (she/it), هُوَ is masculine (he/it). Usage: Choose based on the grammatical gender of the noun, not just biological sex.

When you want to point at something feminine rather than just referring to it, you use the demonstrative pronoun هَذِهِ (Hadhihi - This) or تِلْكَ (Tilka - That). While هِيَ means 'she/it', هَذِهِ means 'this one (fem.)'. In many sentences, they are interchangeable for identification, but هِيَ is more personal and internal to the sentence structure, while هَذِهِ and تِلْكَ are more about physical or conceptual pointing.

هِيَ صَدِيقَتِي. (She is my friend.)
هَذِهِ صَدِيقَتِي. (This is my friend.)

Another important 'alternative' is the attached pronoun suffix -ha (ـها). As mentioned in the mistakes section, هِيَ cannot be an object. If you want to say 'her' or 'its (fem.)', you must use this suffix. For example, 'her book' is كِتَابُهَا (kitabu-ha). This suffix is the 'object/possessive' version of هِيَ. In the mind of an Arabic speaker, هِيَ and -ha are the same entity in different grammatical 'suits'.

هِيَ vs. الَّتِي (Allati)
Comparison: هِيَ is a subject pronoun (She). الَّتِي is a relative pronoun (Who/Which). Example: هِيَ البِنْتُ الَّتِي نَجَحَتْ (She is the girl who succeeded).

هِيَ الَّتِي سَاعَدَتْنِي.
(She is the one who helped me.)

In plural contexts, هِيَ has a very specific 'competitor': هُنَّ (Hunna - They, feminine). هُنَّ is used for groups of human females. However, as noted before, for non-human feminine plurals (like 'the cars' or 'the ideas'), هِيَ is actually the correct choice. This creates a unique situation where هِيَ is 'more plural' than هُنَّ in certain contexts. Finally, in some poetic or highly formal contexts, you might see إِيَّاهَا (Iyyaha), which is used when the object 'her' needs to come before the verb for extreme emphasis.

هِيَ vs. هُنَّ (Hunna)
Rule: Use هُنَّ for women. Use هِيَ for things. Example: هُنَّ طَالِبَاتٌ (They are students) vs. هِيَ سَيَّارَاتٌ (They are cars).

هِيَ الأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ.
(These are the days [it is the days] we rotate among people.)

By learning these distinctions, you gain the ability to express yourself with precision. You won't just be saying 'she' for everything; you'll be choosing the exact shade of 'she' that fits the grammatical and social context of your conversation. This is the mark of a truly advanced learner.

How Formal Is It?

Formel

"هِيَ تُمَثِّلُ العُنْصُرَ الأَسَاسِيَّ."

Neutre

"هِيَ تَعْمَلُ فِي المَكْتَبِ."

Informel

"هِيَّ فِين؟"

Child friendly

"هِيَ قِطَّةٌ جَمِيلَةٌ."

Argot

"هِيَ هِيَ مَا اتْغَيَّرَتْ."

Le savais-tu ?

In Arabic, the word for 'identity' (huwiyya) is actually derived from the masculine pronoun 'huwa' (he/it), but the feminine 'hiya' is used to define the 'essence' (mahiyya) of things.

Guide de prononciation

UK /ˈhi.jæ/
US /ˈhi.jə/
The stress is on the first syllable 'Hi'.
Rime avec
Liya (لِيَ - for me) Diya (ضِيَا - light) Niya (نِيَّة - intention) Riya (رِئَة - lung) Hiya (هِيَ - she) Miya (مِيَة - hundred in dialect) Thaniya (ثَانِيَة - second) Ghalia (غَالِيَة - expensive)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'y' as a 'j' (Hija).
  • Dropping the final 'a' in formal contexts.
  • Over-aspirating the 'h' so it sounds like 'kh'.
  • Making the 'i' too long like 'Hee-ya'.
  • Swapping it with 'Huwa' due to gender confusion.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize; only two letters.

Écriture 1/5

Simple to write, but remember the dots on the 'ya'.

Expression orale 2/5

Easy to say, but requires mental effort for gender agreement.

Écoute 1/5

Very distinct sound in most dialects.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

هُوَ (He) أَنَا (I) أَنْتَ (You) بِنْت (Girl) أُمّ (Mother)

Apprends ensuite

هَذِهِ (This fem.) الَّتِي (Who/Which fem.) تِلْكَ (That fem.) هُنَّ (They fem.) أَنْتِ (You fem.)

Avancé

مَاهِيَّة (Essence) هُوِيَّة (Identity) إِيَّاهَا (Emphatic object) ضَمِيرُ الفَصْلِ (Separating pronoun)

Grammaire à connaître

Gender Agreement

هِيَ طَالِبَةٌ (Not طَالِب)

Non-Human Plural

الكُتُبُ هِيَ مُفِيدَةٌ (Books are useful)

Verb Prefix

هِيَ تَكْتُبُ (She writes)

Separating Pronoun

العِلْمُ هُوَ النُّورُ (Knowledge is light - though 'ilm' is masc, using 'huwa')

Negation with Laysat

هِيَ لَيْسَتْ هُنَا (She is not here)

Exemples par niveau

1

هِيَ أُمِّي.

She is my mother.

Simple nominal sentence: Pronoun + Noun.

2

هِيَ طَالِبَةٌ.

She is a student.

Note the feminine 'ta marbuta' in 'taliba'.

3

هِيَ سَعِيدَةٌ.

She is happy.

Adjective agreement with the feminine pronoun.

4

مَنْ هِيَ؟

Who is she?

Interrogative 'Man' followed by the pronoun.

5

هِيَ فِي البَيْتِ.

She is in the house.

Pronoun + Prepositional phrase.

6

هِيَ أُخْتِي الصَّغِيرَةُ.

She is my little sister.

Possessive 'i' on 'ukht' and feminine adjective 'sagira'.

7

هِيَ طَبِيبَةٌ مَشْهُورَةٌ.

She is a famous doctor.

Noun and adjective both agree with 'Hiya'.

8

هِيَ هُنَا الآنَ.

She is here now.

Adverb of place 'huna' and time 'al-an'.

1

هِيَ تَشْرَبُ الشَّايَ.

She is drinking tea.

Present tense verb starts with 'ta-' for 'she'.

2

هِيَ سَيَّارَةٌ جَمِيلَةٌ.

It (the car) is a beautiful car.

'Hiya' used for a feminine inanimate object.

3

هِيَ تَدْرُسُ فِي الجَامِعَةِ.

She studies at the university.

Verb agreement in a professional context.

4

هِيَ ذَهَبَتْ إِلَى السُّوقِ.

She went to the market.

Past tense verb ends with 'at' (ta' al-ta'nith).

5

هِيَ مَدِينَةٌ كَبِيرَةٌ.

It (the city) is a big city.

'City' (madina) is feminine, so 'Hiya' is used.

6

هِيَ لَا تَعْرِفُ الإِجَابَةَ.

She does not know the answer.

Negation with 'la' before the present tense verb.

7

هِيَ كَانَتْ هُنَاكَ.

She was there.

Past tense of 'to be' (kana) becomes 'kanat'.

8

هِيَ القِطَّةُ السَّوْدَاءُ.

It is the black cat.

'Cat' (qitta) is feminine.

1

هِيَ الَّتِي سَاعَدَتْنِي فِي العَمَلِ.

She is the one who helped me at work.

Use of relative pronoun 'allati' with 'Hiya'.

2

هِيَ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ وَمُعَقَّدَةٌ.

It is a long and complicated story.

Abstract noun 'story' (qissa) referred to by 'Hiya'.

3

هِيَ تَعْمَلُ كَمُتَرْجِمَةٍ مُحْتَرِفَةٍ.

She works as a professional translator.

Professional title with feminine suffix.

4

هِيَ الفِكْرَةُ الَّتِي كُنْتُ أَبْحَثُ عَنْهَا.

It is the idea I was looking for.

'Idea' (fikra) is feminine.

5

هِيَ تَبْدُو مُتْعَبَةً اليَوْمَ.

She seems tired today.

Verb 'tabdu' (to seem) agreeing with 'Hiya'.

6

هِيَ لَيْسَتْ مُجَرَّدَ هِوَايَةٍ.

It is not just a hobby.

Negation with 'laysat' for feminine subjects.

7

هِيَ تَتَحَدَّثُ ثَلَاثَ لُغَاتٍ.

She speaks three languages.

Present tense verb with 'ta-' prefix.

8

هِيَ تِلْكَ المَرْأَةُ الَّتِي رَأَيْنَاهَا.

She is that woman we saw.

Combining personal and demonstrative pronouns.

1

هِيَ تُمَثِّلُ رُوحَ العَصْرِ الحَدِيثِ.

She/It represents the spirit of the modern era.

Abstract subject 'spirit' or 'era' personified.

2

هِيَ القَضِيَّةُ الَّتِي تَشْغَلُ الرَّأْيَ العَامَّ.

It is the issue that occupies public opinion.

'Issue' (qadiyya) is feminine.

3

هِيَ تَرْفُضُ الِاسْتِسْلَامَ لِلظُّرُوفِ.

She refuses to surrender to circumstances.

Strong verb 'tarfudu' (refuses) with 'Hiya'.

4

هِيَ مَسْؤُولِيَّةٌ كَبِيرَةٌ تَقَعُ عَلَى عَاتِقِهَا.

It is a great responsibility that falls on her shoulders.

'Responsibility' (mas'uliyya) is feminine.

5

هِيَ تَعْتَبِرُ نَفْسَهَا مَحْظُوظَةً جِدًّا.

She considers herself very lucky.

Reflexive 'nafsaha' agreeing with 'Hiya'.

6

هِيَ الظَّاهِرَةُ الَّتِي حَيَّرَتِ العُلَمَاءَ.

It is the phenomenon that baffled scientists.

'Phenomenon' (dahira) is feminine.

7

هِيَ تَسْعَى دَائِمًا لِلتَّمَيُّزِ.

She always strives for excellence.

Verb 'tas'a' (strives) with 'Hiya'.

8

هِيَ تِلْكَ الذِّكْرَى الَّتِي لَا تَمُوتُ.

It is that memory that never dies.

'Memory' (dhikra) is feminine.

1

هِيَ الذَّاتُ الإِنْسَانِيَّةُ فِي بَحْثِهَا عَنِ المَعْنَى.

It is the human self in its search for meaning.

Philosophical usage referring to 'the self' (al-dhat).

2

هِيَ الرُّؤْيَةُ الَّتِي بَنَى عَلَيْهَا فَلْسَفَتَهُ.

It is the vision upon which he built his philosophy.

'Vision' (ru'ya) as a feminine abstract subject.

3

هِيَ الحَضَارَةُ الَّتِي أَنَارَتِ العَالَمَ قُرُونًا.

It is the civilization that lit the world for centuries.

Historical reference to 'civilization' (hadara).

4

هِيَ تَجَلِّيَاتُ الرُّوحِ فِي أَبْهَى صُوَرِهَا.

It is the manifestations of the spirit in its most beautiful forms.

Plural 'tajalliyat' treated as feminine singular.

5

هِيَ المَنْظُومَةُ الَّتِي تُحَرِّكُ الِاقْتِصَادَ.

It is the system that drives the economy.

'System' (manzuma) is feminine.

6

هِيَ تِلْكَ اللَّحَظَاتُ الفَارِقَةُ فِي التَّارِيخِ.

It is those defining moments in history.

Non-human plural 'lahazat' using 'Hiya'.

7

هِيَ تَفْرِضُ وُجُودَهَا بِقُوَّةٍ فِي السَّاحَةِ.

She/It imposes her/its presence strongly on the scene.

Idiomatic use of 'tafridu wujudaha'.

8

هِيَ أَمَانَةٌ سَيُحَاسَبُ عَلَيْهَا المَرْءُ.

It is a trust for which one will be held accountable.

'Trust' (amana) as a moral concept.

1

هِيَ نَفْسُهَا الصَّيْرُورَةُ الَّتِي تَحْكُمُ الكَوْنَ.

It is itself the process of becoming that governs the universe.

Metaphysical use of 'Hiya' with 'sayrura' (becoming).

2

هِيَ بِمَثَابَةِ النَّبْضِ الَّذِي يُحْيِي النَّصَّ الأَدَبِيَّ.

It is equivalent to the pulse that revives the literary text.

Complex metaphorical comparison.

3

هِيَ تَنْطَوِي عَلَى تَنَاقُضَاتٍ صَارِخَةٍ.

It involves/contains blatant contradictions.

Sophisticated verb 'tantawi' (to involve/enfold).

4

هِيَ الرَّكِيزَةُ الأَسَاسِيَّةُ لِأَيِّ بِنَاءٍ دِيمُقْرَاطِيٍّ.

It is the fundamental pillar for any democratic structure.

Political theory terminology.

5

هِيَ تُجَسِّدُ مَأْسَاةَ الإِنْسَانِ فِي العَصْرِ الرَّقْمِيِّ.

It embodies the tragedy of man in the digital age.

Verb 'tujassidu' (embodies) with abstract subject.

6

هِيَ لَيْسَتْ إِلَّا انْعِكَاسًا لِوَاقِعِنَا المَرِيرِ.

It is nothing but a reflection of our bitter reality.

Restrictive 'laysat illa' construction.

7

هِيَ تَسْتَنْهِضُ الهِمَمَ لِبِنَاءِ مُسْتَقْبَلٍ أَفْضَلَ.

It/She rouses the spirits to build a better future.

High-level literary verb 'tastanfidu'.

8

هِيَ الجَوْهَرُ المَكْنُونُ فِي طَيَّاتِ الحَقِيقَةِ.

It is the hidden essence within the folds of truth.

Mystical/Philosophical phrasing.

Collocations courantes

هِيَ نَفْسُهَا
هِيَ الَّتِي
مَنْ هِيَ؟
هِيَ لَيْسَتْ
هِيَ وَحْدُهَا
هِيَ أَيْضًا
هِيَ كَذَلِكَ
هِيَ الأَهَمُّ
هِيَ هُنَا
هِيَ تَقُولُ

Phrases Courantes

هِيَ الدُّنْيَا

هِيَ هِيَ

مَا هِيَ؟

هِيَ لَكَ

هِيَ بِخَيْرٍ

هِيَ المَسْؤُولَةُ

هِيَ السَّبَبُ

هِيَ البِدَايَةُ

هِيَ المَطْلُوبَةُ

هِيَ فُرْصَتُكَ

Souvent confondu avec

هِيَ vs هُوَ

Masculine vs. Feminine. Huwa is for 'he/it (masc)', Hiya is for 'she/it (fem)'.

هِيَ vs هِيَ (Hiya) vs. هَيَّا (Hayya)

Hiya is 'she', while Hayya means 'Let's go!' or 'Come on!'.

هِيَ vs أَنْتِ

Hiya is 'she' (3rd person), Anti is 'you' (2nd person feminine).

Expressions idiomatiques

"هِيَ نَارٌ عَلَى عَلَمٍ"

She/It is very famous (literally: fire on a mountain).

هَذِهِ الشَّاعِرَةُ هِيَ نَارٌ عَلَى عَلَمٍ.

Literary

"هِيَ بَيْضَةُ القَبَّانِ"

She/It is the deciding factor or the balance-tipper.

هِيَ بَيْضَةُ القَبَّانِ فِي هَذِهِ الِانْتِخَابَاتِ.

Political

"هِيَ ضَرْبَةُ حَظٍّ"

It is a stroke of luck.

نَجَاحُهُ لَمْ يَكُنْ خُطَّةً، هِيَ ضَرْبَةُ حَظٍّ.

Informal

"هِيَ قَطْرَةٌ فِي بَحْرٍ"

It is a drop in the ocean (insignificant).

مُسَاعَدَتِي هِيَ قَطْرَةٌ فِي بَحْرٍ مِمَّا تَحْتَاجُ.

Neutral

"هِيَ سَيْفٌ ذُو حَدَّيْنِ"

It is a double-edged sword.

التِّكْنُولُوجْيَا هِيَ سَيْفٌ ذُو حَدَّيْنِ.

Neutral

"هِيَ عَيْنُ العَقْلِ"

It is the most sensible thing to do.

مُغَادَرَتُكَ الآنَ هِيَ عَيْنُ العَقْلِ.

Formal

"هِيَ مَسْأَلَةُ وَقْتٍ"

It is only a matter of time.

هِيَ مَسْأَلَةُ وَقْتٍ قَبْلَ أَنْ يَنْكَشِفَ السِّرُّ.

Neutral

"هِيَ القَشَّةُ الَّتِي قَصَمَتْ ظَهْرَ البَعِيرِ"

It is the straw that broke the camel's back.

هَذِهِ الغَلْطَةُ هِيَ القَشَّةُ الَّتِي قَصَمَتْ ظَهْرَ البَعِيرِ.

Neutral

"هِيَ حِبْرٌ عَلَى وَرَقٍ"

It is just ink on paper (useless/not implemented).

هَذِهِ الِاتِّفَاقِيَّةُ هِيَ حِبْرٌ عَلَى وَرَقٍ.

Political

"هِيَ لُعْبَةُ كَرَاسٍ مُوسِيقِيَّةٍ"

It is a game of musical chairs (unstable situation).

السِّيَاسَةُ هُنَا هِيَ لُعْبَةُ كَرَاسٍ مُوسِيقِيَّةٍ.

Informal

Facile à confondre

هِيَ vs هَيَّأَ

Similar spelling and sound.

Hiya is a pronoun; Hayya'a is a verb meaning 'to prepare'.

هِيَ هَيَّأَتِ الطَّعَامَ. (She prepared the food.)

هِيَ vs حَيَّة

Similar sound.

Hiya is 'she'; Hayya is 'snake' or 'alive'.

هِيَ حَيَّةٌ. (She is alive / It is a snake.)

هِيَ vs إِيَّاهَا

Both refer to 'her'.

Hiya is the subject (She); Iyyaha is the object (Her).

إِيَّاهَا نُحِبُّ. (It is her we love.)

هِيَ vs تِلْكَ

Both refer to feminine entities.

Hiya is 'she/it'; Tilka is 'that'.

تِلْكَ هِيَ السَّيَّارَةُ. (That is the car.)

هِيَ vs هَذِهِ

Both refer to feminine entities.

Hiya is 'she/it'; Hadhihi is 'this'.

هَذِهِ هِيَ أُخْتِي. (This is my sister.)

Structures de phrases

A1

هِيَ + [Noun]

هِيَ طَبِيبَةٌ.

A1

هِيَ + [Adjective]

هِيَ جَمِيلَةٌ.

A2

هِيَ + [Present Verb]

هِيَ تَلْعَبُ.

A2

هِيَ + [Past Verb]

هِيَ نَامَتْ.

B1

هِيَ + الَّتِي + [Verb]

هِيَ الَّتِي فَازَتْ.

B2

[Definite Noun] + هِيَ + [Definite Noun]

الحَيَاةُ هِيَ الأَمَلُ.

C1

هِيَ + [Abstract Noun] + [Relative Clause]

هِيَ الفِكْرَةُ الَّتِي غَيَّرَتِ العَالَمَ.

C2

إِنَّمَا هِيَ + [Noun]

إِنَّمَا هِيَ ذِكْرَى.

Famille de mots

Noms

Verbes

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; one of the top 20 most used words in Arabic.

Erreurs courantes
  • Using 'Huwa' for 'the car'. Using 'Hiya' for 'the car'.

    Car (sayyara) is feminine, so it must be 'Hiya'.

  • Saying 'Hiya talib'. Saying 'Hiya taliba'.

    The noun must agree in gender with the pronoun.

  • Using 'Hum' for 'the books'. Using 'Hiya' for 'the books'.

    Non-human plurals are treated as feminine singular.

  • Using 'Hiya' as an object (e.g., 'Uhibbu hiya'). Using the suffix '-ha' (e.g., 'Uhibbuha').

    'Hiya' is only for the subject position.

  • Forgetting the 'ta' in the past tense verb (e.g., 'Hiya dhahaba'). Saying 'Hiya dhahabat'.

    The verb must have the feminine marker 'at'.

Astuces

The Ta-Prefix Rule

When using 'Hiya' with a present tense verb, the verb almost always starts with the letter 'ta' (ت). Example: Hiya tadrus.

The 'She-Sun' Connection

The sun (Shams) is feminine. Associate 'Hiya' with the sun to remember its use for inanimate objects.

Personification

Arabs often refer to their countries as 'Hiya'. It shows a deep, familial connection to the land.

Soft 'Y'

Make sure the 'y' in 'Hiya' is soft like in 'yellow', not hard like a 'j'.

Don't forget the dots

The 'ya' in 'Hiya' (ي) must have two dots underneath. Without them, it might look like an 'alif maqsura'.

Context is King

If you hear 'Hiya' and there's no woman around, the speaker is likely talking about an object or an idea.

Non-human Plurals

This is the most common mistake for advanced learners. Always use 'Hiya' for 'the mountains', 'the cars', etc.

Egyptian Hiyya

In Egypt, the 'y' is doubled (shadda). Practice saying 'Hiy-ya' to sound more local in Cairo.

Essence and Identity

Learn 'Mahiyya' (Essence) alongside 'Hiya' to see how pronouns build complex philosophical terms.

The ة Test

If the noun has a ة, use Hiya. It's a 95% reliable rule for beginners!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Hiya' as 'HE-ya' but for a 'SHE'. Or imagine a girl waving and saying 'Hi!'—Hi-ya!

Association visuelle

Imagine a bright sun (Shams) which is feminine in Arabic, and see the word 'Hiya' written inside it.

Word Web

She It (fem) Agreement Ta Marbuta Non-human plural Subject Nominal sentence Hiya

Défi

Try to find five feminine objects in your room and point to each one saying 'Hiya [Object Name]'.

Origine du mot

Derived from the Proto-Semitic third-person feminine singular pronoun *hi'a. It is cognate with Hebrew 'hi' (הִיא) and Syriac 'hi' (ܗܝ).

Sens originel : Third person feminine singular referent.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexte culturel

Always ensure gender agreement when referring to women to show respect and linguistic competence.

English speakers struggle because they want to use 'it'. In English, calling a table 'she' sounds like personification, but in Arabic, it is just grammar.

The song 'Hiya' by various artists. Quranic verses referring to 'Al-Jannah' (Paradise) as 'Hiya'. The philosophical concept of 'Al-Mahiyya' (Essence).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Family

  • هِيَ أُمِّي.
  • هِيَ أُخْتِي.
  • هِيَ جَدَّتِي.
  • هِيَ ابْنَتِي.

School

  • هِيَ المُعَلِّمَةُ.
  • هِيَ المَدْرَسَةُ.
  • هِيَ المَكْتَبَةُ.
  • هِيَ الحَقِيبَةُ.

City/Travel

  • هِيَ القَاهِرَةُ.
  • هِيَ السَّيَّارَةُ.
  • هِيَ الطَّائِرَةُ.
  • هِيَ المَدِينَةُ.

Nature

  • هِيَ الشَّمْسُ.
  • هِيَ الأَرْضُ.
  • هِيَ الشَّجَرَةُ.
  • هِيَ الزَّهْرَةُ.

Abstract

  • هِيَ الحَقِيقَةُ.
  • هِيَ الفِكْرَةُ.
  • هِيَ المُشْكِلَةُ.
  • هِيَ الحَيَاةُ.

Amorces de conversation

"مَنْ هِيَ المَرْأَةُ الَّتِي كَانَتْ مَعَكَ؟ (Who is the woman who was with you?)"

"هَلْ تَعْرِفُ مَنْ هِيَ؟ (Do you know who she is?)"

"كَيْفَ هِيَ صِحَّتُهَا اليَوْمَ؟ (How is her health today?)"

"هِيَ فِكْرَةٌ جَيِّدَةٌ، أَلَيْسَ كَذَلِكَ؟ (It is a good idea, isn't it?)"

"أَيْنَ هِيَ السَّيَّارَةُ الجَدِيدَةُ؟ (Where is the new car?)"

Sujets d'écriture

Write about a woman who inspired you. Start with: 'هِيَ قُدْوَتِي...' (She is my role model...)

Describe your favorite city using 'Hiya'. Why is it special?

Think of a difficult problem you faced. Describe it: 'هِيَ كَانَتْ مُشْكِلَةً كَبِيرَةً...' (It was a big problem...)

Write about the sun and its importance using 'Hiya'.

Reflect on 'Life' (Al-Hayat). Use 'Hiya' to describe its ups and downs.

Questions fréquentes

10 questions

Yes, in Arabic, every noun is either masculine or feminine. If a noun is feminine (like 'car' or 'sun'), you must use 'Hiya' to say 'it'.

Most feminine words end with a 'ta marbuta' (ة). Some others are feminine by nature (like 'mother') or by convention (like 'sun' or 'wind').

Yes! This is a special rule. All non-human plurals (like 'the cars' or 'the books') are treated as feminine singular, so you use 'Hiya' for them.

'Hiya' means 'she' (someone you are talking about). 'Anti' means 'you' (a female you are talking to).

You use 'Hiya laysat' (هِيَ لَيْسَتْ).

Yes. You cannot use 'Hiya' as an object. You must use the suffix '-ha'. For example, 'I saw her' is 'Ra'aytu-ha'.

Yes, though the pronunciation changes slightly (e.g., 'Hiyya' in Egypt, 'Hiyye' in Lebanon).

No. For a group of women, you use 'Hunna' (هُنَّ). 'Hiya' is only for one woman or for non-human plurals.

It is used for emphasis. 'Taktub' already means 'she writes', but 'Hiya taktub' emphasizes that *she* is the one doing it.

It's an idiom meaning 'it's the same thing' or 'nothing has changed'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence in Arabic: 'She is a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'It (the car) is new.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is studying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She went to the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is my mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'It (the city) is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She does not like coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is the one who helped me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'The books are useful.' (Use Hiya)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is happy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is a skilled teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She lives in Cairo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is reading a book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is my best friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She was a student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is drinking water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She has a car.' (Use Hiya for the car in the next sentence)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is the queen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is very smart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence in Arabic: 'She is waiting for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Hiya' and use it in a sentence about your sister.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is a teacher' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is a beautiful car' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Who is she?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is studying' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is at the university' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She went to Cairo' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is a big city' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is my friend' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She does not know' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is happy' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is reading' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is a doctor' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is eating' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is sleeping' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is tall' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is short' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is smart' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is beautiful' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She is here' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya mudarrisa'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya sayyara'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya tadrus'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Man hiya?'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya fi al-madrasa'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya sa'ida'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya dhahabat'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya taktub'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya sadiqati'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya al-haqiqa'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya laysat huna'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya takul'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya tanam'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya jamila'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hiya huna'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !