مراسم
Des événements formels ou des rituels organisés pour des occasions spéciales.
Marasim refers to the formal, organized steps and protocols followed during important public or religious ceremonies.
Mot en 30 secondes
- Formal procedures for public or religious events
- Refers to organized ceremonial steps
- Commonly used in official and national contexts
Summary
Marasim refers to the formal, organized steps and protocols followed during important public or religious ceremonies.
- Formal procedures for public or religious events
- Refers to organized ceremonial steps
- Commonly used in official and national contexts
Use with specific event types
Always pair 'Marasim' with the type of event, such as 'Marasim al-tawqi' (signing ceremony) or 'Marasim al-dafn' (funeral rites).
Do not use for casual events
Avoid using this word for informal gatherings, as it implies a high level of protocol and formality.
High importance in Arab culture
In Arab culture, 'Marasim' are strictly observed to show respect and honor to guests or the deceased.
Exemples
4 sur 4بدأت مراسم حفل التخرج في الوقت المحدد.
The graduation ceremony proceedings began on time.
نُظمت مراسم استقبال رسمية للرئيس.
An official reception ceremony was organized for the president.
لا يمكن تجاهل مراسم العزاء في مجتمعنا.
Funeral rites cannot be ignored in our society.
تتضمن مراسم توقيع المعاهدة تبادل الوثائق.
The treaty signing ceremony includes the exchange of documents.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'Marasim' as 'More-Ah-Sim' (More rules and similar steps). It reminds you of the strict protocol and order required.
نظرة عامة
تُعتبر كلمة 'مراسم' من الكلمات الأساسية في اللغة العربية التي تصف التنظيم والبروتوكول. وهي تعني الأفعال والخطوات المرتبة التي يقوم بها الأشخاص في مناسبة ما لضمان سيرها بشكل لائق ومحترم. 2) أنماط الاستخدام: تُستخدم الكلمة غالباً في سياق الجمع، ونادراً ما تُستخدم بصيغة المفرد في الحياة اليومية، حيث تُعامل كاسم يدل على مجموعة من الإجراءات المتصلة ببعضها. غالباً ما تتبعها إضافات توضح نوع الحدث، مثل 'مراسم التخرج' أو 'مراسم الاستقبال'. 3) السياقات الشائعة: تظهر الكلمة بكثرة في الأخبار الرسمية، مثل مراسم تشييع الجنازات، مراسم توقيع الاتفاقيات الدولية، أو مراسم الاحتفالات الوطنية. كما تُستخدم في المدارس للإشارة إلى طابور الصباح أو حفلات التكريم. 4) مقارنة بكلمات مشابهة: تتشابه 'مراسم' مع كلمة 'طقوس' (rituals)، لكن 'طقوس' تميل أكثر إلى الجانب الديني أو العادات المتوارثة، بينما 'مراسم' تتعلق أكثر بالجانب التنظيمي والإداري والبروتوكولي للحدث.
Notes d'usage
The word is strictly formal and used in professional or serious contexts. It is almost always used in the plural form. Ensure it is used to describe organized activities, not just the event itself.
Erreurs courantes
Using it to describe casual parties (e.g., birthday parties). Mistaking the singular 'marsam' for the plural 'marasim'. Using it without a qualifier like 'graduation' or 'official'.
Astuce mémo
Think of 'Marasim' as 'More-Ah-Sim' (More rules and similar steps). It reminds you of the strict protocol and order required.
Origine du mot
Derived from the Arabic root 'r-s-m' (رسم), which relates to drawing, marking, or laying down rules. It originally meant the 'marks' or 'rules' set for an event.
Contexte culturel
In Arab society, adherence to 'Marasim' is a sign of respect for the occasion and the people involved. It is particularly significant in funerals and official diplomatic functions.
Exemples
بدأت مراسم حفل التخرج في الوقت المحدد.
everydayThe graduation ceremony proceedings began on time.
نُظمت مراسم استقبال رسمية للرئيس.
formalAn official reception ceremony was organized for the president.
لا يمكن تجاهل مراسم العزاء في مجتمعنا.
informalFuneral rites cannot be ignored in our society.
تتضمن مراسم توقيع المعاهدة تبادل الوثائق.
academicThe treaty signing ceremony includes the exchange of documents.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
مراسم الدفن
Funeral rites
مراسم الافتتاح
Opening ceremony
مراسم التتويج
Coronation ceremony
Souvent confondu avec
Traditions are long-standing customs passed down through generations, whereas 'Marasim' are the specific procedural steps for a single event.
Modèles grammaticaux
Use with specific event types
Always pair 'Marasim' with the type of event, such as 'Marasim al-tawqi' (signing ceremony) or 'Marasim al-dafn' (funeral rites).
Do not use for casual events
Avoid using this word for informal gatherings, as it implies a high level of protocol and formality.
High importance in Arab culture
In Arab culture, 'Marasim' are strictly observed to show respect and honor to guests or the deceased.
Teste-toi
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة
حضر الملك ___ توقيع الاتفاقية الدولية.
لأنها السياق الصحيح لوصف إجراءات التوقيع الرسمية.
ما هو المعنى الأقرب لمراسم؟
ماذا تعني كلمة مراسم في جملة 'بدأت مراسم الحفل'؟
المراسم تشير إلى التنظيم والبروتوكول.
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة
المراسم / بدأت / في / الوطنية / الاحتفال
الترتيب الصحيح يتبع الفعل ثم الفاعل المضاف إليه.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsكلمة مراسم هي اسم جمع، ومفردها 'مرسم' (بمعنى مكان الرسم) أو 'رسم' (بمعنى إجراء)، ولكن في سياق المناسبات تُستخدم دائماً كصيغة جمع.
الاحتفال هو الحدث نفسه ككل، بينما المراسم هي الإجراءات والخطوات المحددة التي يتم اتباعها داخل هذا الاحتفال لجعله رسمياً.
لا، الكلمة تحمل طابعاً رسمياً بطبيعتها، ولا تُستخدم لوصف التجمعات العائلية البسيطة أو الأنشطة العفوية غير المنظمة.
التقاليد هي عادات موروثة عبر الزمن، بينما المراسم هي إجراءات تنفيذية تُطبق في لحظة الحدث.
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur family
عاق
A2C'est le contraire de 'barr'; cela signifie ne pas obéir à ses parents.
اِعْتَنَى
A2S'occuper de quelqu'un ou de quelque chose avec attention.
عائلي
A2Ça concerne les choses liées à tes parents et frères et sœurs.
أعزب
A1Ça décrit un homme qui n'est pas marié.
عضو
A2Une personne qui fait partie d'un groupe ou d'une organisation.
عم
A1Le frère de ton père. C'est un membre de la famille très respecté dans la culture arabe.
عمة
A1La sœur de ton père.
عمّ
A2C'est le frère de ton père. C'est un parent masculin proche dans ta famille.
عمّة
A2C'est la sœur de ton père. C'est une parente féminine proche dans ta famille.
عناق
A2C'est quand on passe ses bras autour de quelqu'un pour montrer de l'affection.