At the A1 level, you only need to know that 'Tabakhkhur' means water turning into steam. Think of a hot cup of tea. The steam you see rising is because of this word. It is a big word for a simple thing: water going into the air. You might see it in a picture of the sun and the sea. Even at this basic level, remembering the 'B-Kh-R' sound helps because it sounds a bit like 'Bukhoor' (incense) which many people know from Arab shops. Just remember: Sun + Water = Tabakhkhur. It is a noun, a thing that happens. You don't need to use it in complex sentences yet, just recognize it when you see a diagram of the weather or a boiling pot.
At the A2 level, you can start using 'Tabakhkhur' in simple sentences about the weather or cooking. You know that 'al-Ma' (water) and 'al-Shams' (the sun) are related to it. You can say 'The water evaporates' using the verb 'Yatabakhkhar.' You understand that when it is very hot, water disappears from the ground. This is 'Tabakhkhur.' You might also learn that this is why we have clouds. It is a good word to use when talking about why the floor dries after you wash it. You are starting to see it as a natural process. You should also be careful not to confuse it with 'Tabkh' (cooking), which is a very common mistake for new learners.
At the B1 level, you should be able to use 'Tabakhkhur' in the context of the 'Water Cycle' (Dawrat al-Miyah). You can explain that heat causes evaporation and this leads to rain. You are also introduced to the idea that things other than water can evaporate, like perfume or gasoline. You can use it in an Idafa construction, such as 'Tabakhkhur al-Miyah' (evaporation of water). You should also be able to understand simple news reports about drought or high temperatures where this word is mentioned. You are moving beyond just 'steam' to the actual physical concept of a liquid changing its state.
At the B2 level, you must use 'Tabakhkhur' with scientific and metaphorical precision. You should distinguish it from boiling (Ghaliyan) and sublimation (Tasamin). You are expected to use it in academic writing, such as 'The rate of evaporation (Mu'addal al-Tabakhkhur) increases with surface area.' You also start using the word metaphorically to describe the 'evaporation' of hopes, dreams, or money. You understand the nuances of the Form V verb pattern (Tafa''ul) and how it implies a process. You can participate in discussions about environmental issues, climate change, and industrial safety using this term correctly in various grammatical positions.
At the C1 level, your use of 'Tabakhkhur' should be fluid and natural. You can use it in complex legal or economic contexts, such as the 'evaporation of assets' during a financial crisis. You are familiar with technical collocations like 'Latent heat of vaporization' (Hararat al-tabakhkhur al-kaminah). You can analyze literature where the author uses 'Tabakhkhur' to symbolize the fleeting nature of existence or the fragility of human connections. Your vocabulary includes related words like 'volatility' (tataiyur) and you can explain the molecular kinetics behind the process in Arabic. You use the word with total confidence in both formal presentations and high-level academic debates.
At the C2 level, 'Tabakhkhur' is a tool you manipulate with mastery. You understand its deepest etymological roots and its relationship to other words in the B-Kh-R family. You can use it in highly specialized scientific research papers or in philosophical treatises. You might use it to describe the 'evaporation' of cultural identity in a globalized world, or the 'evaporation' of a specific chemical compound in a multi-stage industrial process. You are sensitive to the rhythmic qualities of the word in poetry and can use it to create vivid, high-register imagery. You can explain the subtle differences between this term and its synonyms across various Arabic dialects and historical periods.

تَبَخُّر en 30 secondes

  • Tabakhkhur means evaporation: the process where a liquid turns into a gas or vapor, essential for the water cycle.
  • It is a masculine noun derived from the root B-Kh-R, commonly used in science, weather, and industry.
  • Metaphorically, it describes the sudden disappearance of intangible things like money, confidence, or dreams.
  • Key collocations include 'evaporation rate' and 'heat of vaporization,' making it vital for B2-level academic Arabic.

The Arabic word تَبَخُّر (Tabakhkhur) is a sophisticated noun derived from the root ب-خ-ر (B-Kh-R), which fundamentally relates to vapor, steam, or incense. In its primary scientific sense, it refers to the physical process of evaporation—the transition of a substance from a liquid state to a gaseous state. This process occurs at the surface of a liquid as it absorbs thermal energy, allowing molecules to overcome surface tension and escape into the atmosphere. Beyond the laboratory or the weather forecast, the word carries a potent metaphorical weight in Arabic literature and daily conversation, often signifying the sudden or total disappearance of something intangible, like hopes, wealth, or memories.

Scientific Precision
In academic contexts, تَبَخُّر is used to describe the hydrologic cycle. For instance, when discussing how the sun heats the oceans, scientists use this term to explain how water enters the atmosphere. It is distinct from غليان (boiling), as evaporation can happen at any temperature, whereas boiling occurs at a specific boiling point.

يُؤَدِّي تَبَخُّر المِيَاهِ إِلَى زِيَادَةِ الرُّطُوبَةِ فِي الجَوِّ.
(The evaporation of water leads to an increase in humidity in the atmosphere.)

Metaphorical Vanishing
In social and economic discussions, the word describes the rapid depletion of resources. If a company's profits disappear overnight due to a market crash, an Arab economist might say the capital has 'evaporated' (تبخرت الأموال). This usage mirrors the English 'to vanish into thin air,' emphasizing that the loss was silent, swift, and left no residue.

The word follows the تَفَعُّل (Tafa''ul) pattern, which often indicates a process that happens gradually or a state that is achieved through a sequence of actions. This makes it the perfect linguistic fit for a process like evaporation, which occurs molecule by molecule. You will encounter this word in news reports regarding climate change, in chemistry textbooks, and in poignant poetry describing the fleeting nature of life.

مَعَ ارْتِفَاعِ الحَرَارَةِ، زَادَ مُعَدَّلُ تَبَخُّر البُحَيْرَةِ.
(With the rise in temperature, the evaporation rate of the lake increased.)

Psychological Usage
Interestingly, Tabakhkhur is sometimes used in psychology to describe the dissipation of anger or fear. It implies a cooling down or a gradual release of internal pressure, much like steam escaping a vessel.

Using تَبَخُّر correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). It functions like the English gerund 'evaporating' or the noun 'evaporation.' It can serve as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of an Idafa (possessive) construction. Because it is a process, it is frequently paired with verbs like حدث (happened), أدى إلى (led to), or منع (prevented).

The Idafa Construction
The most common way to use the word is by following it with the substance that is evaporating. For example, 'evaporation of water' becomes تَبَخُّر المَاء. Here, Tabakhkhur is the first part (Mudaf) and al-Ma' is the second part (Mudaf Ilayhi).

تَمَّتْ عَمَلِيَّةُ تَبَخُّر السَّائِلِ بِسُرْعَةٍ.
(The process of the liquid's evaporation was completed quickly.)

As a Subject
When Tabakhkhur is the subject, it often describes a natural phenomenon. It is usually definite (التَّبَخُّر) when speaking about the concept in general. For example: التَّبَخُّرُ جُزْءٌ مِن دَوْرَةِ المِيَاه (Evaporation is part of the water cycle).

يَمْنَعُ الغِطَاءُ تَبَخُّر العِطْرِ.
(The lid prevents the evaporation of the perfume.)

Metaphorical Application
In literature, you might use it to describe the loss of influence or presence. تَبَخُّر نُفُوذِهِ (The evaporation/vanishing of his influence). This conveys a sense of something that was once substantial becoming nothing but air.

When writing about chemistry, you will often see it paired with درجة (degree) to mean 'evaporation temperature' or معدل (rate) for 'evaporation rate.' In these contexts, accuracy is key, and Tabakhkhur provides the precise technical term needed for B2-level academic writing and speaking.

While تَبَخُّر is a technical term, its presence in the Arab world is surprisingly pervasive, spanning education, media, and professional fields. If you are a student in an Arabic-speaking country, you will hear this word from the earliest years of primary school in science classes. It is the cornerstone of Earth Science and Biology modules. However, its usage extends far beyond the classroom into the real world where climate and environment are daily concerns.

Meteorological Reports
In many Arab countries, especially those in arid or semi-arid regions like the Gulf, Jordan, or North Africa, water conservation is a critical issue. Weather forecasters and environmentalists frequently discuss تَبَخُّر مِيَاه السُّدُود (evaporation of dam water). During heatwaves, news reports will highlight high evaporation rates as a threat to agricultural water supplies.

حَذَّرَ الخُبَرَاءُ مِن زِيَادَةِ نِسْبَةِ تَبَخُّر المِيَاهِ الجَوْفِيَّةِ.
(Experts warned of an increase in the evaporation rate of groundwater.)

Industrial and Chemical Settings
In the oil and gas industry—a massive sector in the Middle East—engineers use Tabakhkhur when discussing the volatility of fuels and the storage of liquefied gases. Safety briefings might mention the risks associated with the evaporation of flammable liquids.

يَجِبُ تَخْزِينُ المَوَادِ الكِيمِيَاوِيَّةِ فِي مَكَانٍ بَارِدٍ لِتَقْلِيلِ تَبَخُّرِهَا.
(Chemicals must be stored in a cool place to reduce their evaporation.)

Media and Economics
Listen to financial news on Al Jazeera or Al Arabiya. When a currency loses value rapidly or stock market gains are wiped out, anchors often use the verb form تبخرت (evaporated) to describe the phenomenon. It creates a vivid image of wealth turning into nothingness.

Learning a technical term like تَبَخُّر comes with specific pitfalls, primarily related to its root and similar-sounding words. Because the root B-Kh-R is so common, learners often confuse the process with the result or with entirely different activities.

The 'Cooking' Confusion
One of the most frequent errors for beginners is confusing تبخّر (Tabakhkhur) with طَبْخ (Tabkh - cooking). While they share some letters in English transliteration, in Arabic they are distinct. Tabkh uses T-B-Kh, while Tabakhkhur uses B-Kh-R. Always double-check the root!

Wrong: أُحِبُّ تَبَخُّرَ الطَّعَامِ (I love the evaporation of food).
Correct: أُحِبُّ طَبْخَ الطَّعَامِ (I love cooking food).

Vapor vs. Evaporation
Learners often use بُخَار (Bukhar - steam/vapor) when they should use تَبَخُّر (Tabakhkhur - the process). Bukhar is the substance you see; Tabakhkhur is the scientific event. You cannot say 'The evaporation is coming out of the kettle'—you should say 'The steam is coming out.'

Wrong: يَخْرُجُ التَّبَخُّرُ مِنَ القِدْرِ.
Correct: يَخْرُجُ البُخَارُ مِنَ القِدْرِ (Steam is coming out of the pot).

Confusing with 'Incense'
In some dialects, تبخّر (as a verb) means to perfume oneself with incense. In a formal science exam, if you use this to mean 'evaporating,' you must be careful with the context to ensure you aren't suggesting the water is 'perfuming itself.'

To truly master Arabic at a B2 level, you must distinguish تَبَخُّر from its scientific 'cousins' and metaphorical synonyms. Arabic is a language of precision, and choosing the right word for 'disappearing' or 'turning into gas' depends entirely on the mechanism involved.

تَبَخُّر vs. تَكَاثُف (Condensation)
These are opposites. While Tabakhkhur is liquid to gas, Takathuf is gas to liquid. In the water cycle, they are the two main stages. If you see clouds forming, that is Takathuf; if you see a puddle drying up, that is Tabakhkhur.
تَبَخُّر vs. غَلَيَان (Boiling)
Ghaliyan is a violent, rapid process occurring throughout the liquid at a specific temperature. Tabakhkhur is a quieter, surface-level process that can happen at room temperature. You 'boil' water for tea, but the 'evaporation' happens even if the tea sits on the table for three days.

يَخْتَلِفُ التَّبَخُّرُ عَنِ الغَلَيَانِ فِي أَنَّهُ يَحْدُثُ عِنْدَ أَيِّ دَرَجَةِ حَرَارَةٍ.
(Evaporation differs from boiling in that it occurs at any temperature.)

تَبَخُّر vs. تَسَامٍ (Sublimation)
Tasamin is the rare process where a solid turns directly into gas (like dry ice). Use Tabakhkhur only when starting from a liquid.
تَبَخُّر vs. تَلاشٍ (Vanishing)
In metaphorical contexts, Talashin means 'fading away' or 'dissipating.' While Tabakhkhur suggests a sudden, airy disappearance, Talashin suggests a gradual loss of visibility or strength, like a fading echo or a ghost.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word for steamship in Arabic, 'Bakhira,' comes from the same root because early ships were powered by steam (Bukhar).

Guide de prononciation

UK /ta.bax.xur/
US /tə.bɑː.xʊər/
The stress is on the second syllable: ta-BAKH-khur.
Rime avec
تَحَرُّر (Taharrur - liberation) تَكَسُّر (Takassur - breaking) تَكَبُّر (Takabbur - arrogance) تَدَبُّر (Tadabbur - reflection) تَحَسُّر (Tahassur - regret) تَغَيُّر (Taghayyur - change) تَحَجُّر (Tahajjur - petrification) تَصَبُّر (Tasabbur - patience)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (Tabakkur).
  • Ignoring the Shadda on the 'kh' (Tabakhur instead of Tabakhkhur).
  • Confusing with 'Tabkh' (cooking).
  • Mistaking the 'u' sound for an 'a' at the end.
  • Pronouncing the initial 't' too harshly like an English 't'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to read if you know the root, but diacritics are needed to distinguish from the verb.

Écriture 4/5

Requires correct spelling of the 'kh' and 't' and understanding the Masdar pattern.

Expression orale 4/5

The doubled 'kh' (shadda) can be tricky for non-native speakers to pronounce correctly.

Écoute 3/5

Clearly distinguishable in scientific contexts, but can be confused with 'Tabkh' in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

مَاء (Water) حَرَارَة (Heat) شَمْس (Sun) بُخَار (Steam) هَوَاء (Air)

Apprends ensuite

تَكَاثُف (Condensation) غَلَيَان (Boiling) تَسَامٍ (Sublimation) دَوْرَةُ المِيَاهِ (Water cycle) رُطُوبَة (Humidity)

Avancé

الدِّينَامِيكَا الحَرَارِيَّة (Thermodynamics) الضَّغْطُ الجَوِّيُّ (Atmospheric pressure) الجُزَيْئَات (Molecules) الحَرَارَةُ الكَامِنَة (Latent heat) التَّوَتُّرُ السَّطْحِيُّ (Surface tension)

Grammaire à connaître

Form V Masdar Pattern

تَبَخَّرَ (Verb) -> تَبَخُّر (Noun). Follows the pattern تفعّل -> تفعُّل.

Idafa (Possessive) Construction

تَبَخُّرُ المِيَاهِ (The evaporation of the waters). First part is light, second is genitive.

Gender of Nouns

تَبَخُّر is masculine. Adjectives must match: تَبَخُّرٌ شَدِيدٌ.

Definiteness with Al-

التَّبَخُّرُ (The evaporation) is used for the general concept.

Prepositional Usage

يتحول إلى... (turns into...) is often used with evaporation contexts.

Exemples par niveau

1

التَّبَخُّرُ هُوَ تَحَوُّلُ المَاءِ إِلَى بُخَارٍ.

Evaporation is the turning of water into steam.

Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).

2

الشَّمْسُ تُسَبِّبُ التَّبَخُّرَ.

The sun causes evaporation.

Subject + Verb + Object.

3

هَلْ تَرَى التَّبَخُّرَ؟

Do you see the evaporation?

Interrogative sentence.

4

التَّبَخُّرُ سَرِيعٌ اليَوْمَ.

Evaporation is fast today.

Adjective 'Saree'' describing the noun.

5

المَاءُ يَحْتَاجُ إِلَى حَرَارَةٍ لِلتَّبَخُّرِ.

Water needs heat for evaporation.

Use of 'Li' (for) + noun.

6

هَذَا تَبَخُّرٌ.

This is evaporation.

Demonstrative pronoun + noun.

7

التَّبَخُّرُ جَمِيلٌ فِي المَخْبَرِ.

Evaporation is beautiful in the lab.

Noun + adjective + prepositional phrase.

8

لَا نُحِبُّ تَبَخُّرَ الحَلِيبِ.

We don't like the evaporation of milk.

Negative sentence with Idafa.

1

يَحْدُثُ التَّبَخُّرُ فِي كُلِّ مَكَانٍ.

Evaporation happens everywhere.

Present tense verb + subject.

2

تَبَخُّرُ مَاءِ المَطَرِ يُجَفِّفُ الشَّوَارِعَ.

The evaporation of rainwater dries the streets.

Idafa as a subject.

3

يُسَاعِدُ التَّبَخُّرُ فِي بَرْدِ الجِسْمِ.

Evaporation helps in cooling the body.

Verb 'Yusa'idu' + subject + prepositional phrase.

4

نَرَى التَّبَخُّرَ عِنْدَمَا نَغْلِي المَاءَ.

We see evaporation when we boil water.

Complex sentence with 'indama' (when).

5

تَبَخُّرُ العِطْرِ يَجْعَلُ الغُرْفَةَ جَمِيلَةً.

The evaporation of perfume makes the room beautiful.

Idafa + verb + object + adjective.

6

لِمَاذَا يَزْدَادُ التَّبَخُّرُ فِي الصَّيْفِ؟

Why does evaporation increase in summer?

Question with 'Limadha'.

7

التَّبَخُّرُ لَيْسَ مِثْلَ الذَّوَبَانِ.

Evaporation is not like melting.

Negation with 'Laysa'.

8

تَعَلَّمْنَا عَنِ التَّبَخُّرِ فِي المَدْرَسَةِ.

We learned about evaporation in school.

Past tense verb + prepositional phrase.

1

يُعَدُّ التَّبَخُّرُ خُطْوَةً أَسَاسِيَّةً فِي دَوْرَةِ المِيَاهِ.

Evaporation is considered a basic step in the water cycle.

Passive verb 'Yu'addu' + subject + predicate.

2

يُؤَدِّي تَبَخُّرُ البُحَيْرَاتِ إِلَى نَقْصِ المِيَاهِ.

The evaporation of lakes leads to water shortage.

Verb 'Yu'addi ila' (leads to) + Idafa.

3

يُمْكِنُ تَقْلِيلُ التَّبَخُّرِ بِتَغْطِيَةِ المَسَابِحِ.

Evaporation can be reduced by covering swimming pools.

Modal 'Yumkin' + verbal noun.

4

تَبَخُّرُ العَرَقِ يُبَرِّدُ الجِلْدَ.

The evaporation of sweat cools the skin.

Idafa as a subject + present tense verb.

5

نُقَاشُنَا اليَوْمَ عَنْ عَمَلِيَّةِ التَّبَخُّرِ.

Our discussion today is about the process of evaporation.

Nominal sentence with prepositional phrase.

6

تَبَخُّرُ الكُحُولِ أَسْرَعُ مِنْ تَبَخُّرِ المَاءِ.

The evaporation of alcohol is faster than the evaporation of water.

Comparative sentence with 'Asra' min'.

7

هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ نَمْنَعُ تَبَخُّرَ المِيَاهِ؟

Do you know how we prevent water evaporation?

Complex question.

8

تَبَخُّرُ الغُيُومِ يَعْنِي جَوّاً صَافِياً.

The evaporation of clouds means clear weather.

Idafa + verb + object.

1

تَعْتَمِدُ سُرْعَةُ التَّبَخُّرِ عَلَى مِسَاحَةِ السَّطْحِ وَدَرَجَةِ الحَرَارَةِ.

The speed of evaporation depends on surface area and temperature.

Verb 'Ta'tamidu 'ala' (depends on).

2

أَدَّتِ الأَزْمَةُ المَالِيَّةُ إِلَى تَبَخُّرِ مَدَّخَرَاتِ المُواطِنِينَ.

The financial crisis led to the evaporation of citizens' savings.

Metaphorical use in an economic context.

3

تَبَخُّرُ المَوَادِ الكِيمِيَاوِيَّةِ قَدْ يُشَكِّلُ خَطَراً بِيئِيّاً.

The evaporation of chemicals may pose an environmental hazard.

Idafa + 'Qad' (may) + verb.

4

يُسَاهِمُ التَّبَخُّرُ وَالنَّتْحُ فِي تَكْوِينِ الرُّطُوبَةِ الجَوِّيَّةِ.

Evaporation and transpiration contribute to the formation of atmospheric humidity.

Subject with conjunction + verb.

5

لَاحَظَ العُلَمَاءُ زِيَادَةً فِي تَبَخُّرِ القُطْبِ الشَّمَالِيِّ.

Scientists noticed an increase in the evaporation of the North Pole (waters).

Verb + subject + object + prepositional phrase.

6

تَبَخُّرُ الآمَالِ فِي السَّلَامِ كَانَ صَدْمَةً لِلجَمِيعِ.

The evaporation of hopes for peace was a shock to everyone.

Metaphorical Idafa as subject.

7

تَتَطَلَّبُ بَعْضُ الصِّنَاعَاتِ تَبَخُّراً تَحْتَ ضَغْطٍ مُنْخَفِضٍ.

Some industries require evaporation under low pressure.

Verb + subject + object + prepositional phrase.

8

تَبَخُّرُ المَاءِ المَالِحِ يَتْرُكُ خَلْفَهُ بَقَايَا مِنَ المِلْحِ.

The evaporation of salt water leaves behind salt residues.

Complex Idafa + verb + adverbial phrase.

1

تُعَدُّ الحَرَارَةُ الكَامِنَةُ لِلتَّبَخُّرِ مَفْهُوماً مِحْوَرِيّاً فِي الدِّينَامِيكَا الحَرَارِيَّةِ.

Latent heat of vaporization is a pivotal concept in thermodynamics.

Technical scientific terminology.

2

شَهِدَتِ المِنْطَقَةُ تَبَخُّراً هَائِلاً لِلمِيَاهِ الجَوْفِيَّةِ بِسَبَبِ التَّصَحُّرِ.

The region witnessed a massive evaporation of groundwater due to desertification.

Verb + object + adjective + causal phrase.

3

تَبَخُّرُ ثِقَةِ المُسْتَثْمِرِينَ أَدَّى إِلَى انْهِيَارِ البُورْصَةِ.

The evaporation of investor confidence led to the stock market collapse.

Advanced metaphorical usage.

4

يَتِمُّ اسْتِخْدَامُ التَّبَخُّرِ الفَرَاغِيِّ فِي صِنَاعَةِ الأَدْوِيَةِ.

Vacuum evaporation is used in the pharmaceutical industry.

Passive construction with 'Yatimmu'.

5

إِنَّ تَبَخُّرَ الهُوِيَّةِ الثَّقَافِيَّةِ فِي عَصْرِ العَوْلَمَةِ يُثِيرُ القَلَقَ.

The evaporation of cultural identity in the age of globalization raises concerns.

Emphatic sentence with 'Inna'.

6

تَعْمَلُ أَنْظِمَةُ التَّبْرِيدِ بِالتَّبَخُّرِ عَلَى تَوْفِيرِ الطَّاقَةِ.

Evaporative cooling systems work on saving energy.

Compound technical term.

7

تَبَخُّرُ السُّيُولَةِ النَّقْدِيَّةِ كَانَ العَامِلَ الحَاسِمَ فِي إِفْلَاسِ الشَّرِكَةِ.

The evaporation of cash liquidity was the decisive factor in the company's bankruptcy.

Economic terminology.

8

تُقَاسُ مُعَدَّلَاتُ التَّبَخُّرِ بِدِقَّةٍ عَالِيَةٍ فِي مَحَطَّاتِ الأَرْصَادِ.

Evaporation rates are measured with high precision in meteorological stations.

Passive verb + subject + adverbial phrase.

1

يَنْبَغِي تَحْلِيلُ ظَاهِرَةِ التَّبَخُّرِ الكَوْنِيِّ فِي سِيَاقِ الثُّقُوبِ السَّوْدَاءِ.

The phenomenon of cosmic evaporation should be analyzed in the context of black holes.

Theoretical physics context (Hawking radiation).

2

تَجَلَّى تَبَخُّرُ السُّلْطَةِ المَرْكَزِيَّةِ فِي انْتِشَارِ الفَوْضَى.

The evaporation of central authority manifested in the spread of chaos.

Political philosophy context.

3

إِنَّ تَبَخُّرَ الذَّاكِرَةِ الجَمْعِيَّةِ يُمَهِّدُ الطَّرِيقَ لِتَكْرَارِ أَخْطَاءِ المَاضِي.

The evaporation of collective memory paves the way for repeating the mistakes of the past.

Sociological/Historical context.

4

تُعَدُّ حَرَارَةُ التَّبَخُّرِ النَّوْعِيَّةُ مِقْيَاساً لِقُوَّةِ الرَّوَابِطِ الجُزَيْئِيَّةِ.

Specific heat of vaporization is a measure of the strength of molecular bonds.

High-level chemical physics.

5

اسْتَعَارَ الشَّاعِرُ فِكْرَةَ التَّبَخُّرِ لِيَصِفَ زَوَالَ المَجْدِ الدُّنْيَوِيِّ.

The poet borrowed the idea of evaporation to describe the passing of worldly glory.

Literary analysis context.

6

تَؤَدِّي زِيَادَةُ التَّبَخُّرِ النَّتْحِيِّ إِلَى اخْتِلَالِ التَّوَازُنِ الهَيْدْرُولُوجِيِّ.

An increase in evapotranspiration leads to the disruption of hydrological balance.

Environmental science terminology.

7

تَبَخُّرُ المَوَادِ الطَّيَّارَةِ يَتَطَلَّبُ بِيئَةً مَحْكُومَةً تَمَاماً.

The evaporation of volatile substances requires a completely controlled environment.

Industrial engineering context.

8

يُمَثِّلُ تَبَخُّرُ المَاءِ مِنَ المُحِيطَاتِ المَحَرِّكَ الرَّئِيسِيَّ لِلمَنَاخِ العَالَمِيِّ.

The evaporation of water from oceans represents the main engine of the global climate.

Climatological context.

Synonymes

Antonymes

تكثف تجمد

Collocations courantes

مُعَدَّلُ التَّبَخُّرِ
حَرَارَةُ التَّبَخُّرِ
تَبَخُّرُ المِيَاهِ
سُرْعَةُ التَّبَخُّرِ
تَبَخُّرُ الأَمْوَالِ
عَمَلِيَّةُ التَّبَخُّرِ
مَنْعُ التَّبَخُّرِ
تَبَخُّرُ العَرَقِ
تَبَخُّرُ الآمَالِ
التَّبَخُّرُ السَّطْحِيُّ

Phrases Courantes

تَبَخَّرَ فِي الهَوَاءِ

— To vanish into thin air. Used for things that disappear suddenly.

تبخر اللص في الهواء.

دَوْرَةُ التَّبَخُّرِ

— The evaporation cycle. Part of the larger water cycle.

تبدأ دورة التبخر من البحار.

تَبَخُّرٌ كُلِّيٌّ

— Total evaporation. When a liquid is completely gone.

حدث تبخر كلي للماء في الإناء.

تَبَخُّرٌ جُزْئِيٌّ

— Partial evaporation. When only part of the liquid turns to gas.

التبخر الجزئي يزيد تركيز الملح.

نِسْبَةُ التَّبَخُّرِ

— Evaporation percentage. Used in statistics and geography.

نسبة التبخر عالية في الصحراء.

تَبَخُّرُ الثَّقَافَةِ

— Cultural evaporation. The loss of cultural traits over time.

نخشى على لغتنا من التبخر.

تَبَخُّرُ الغَازِ

— Gas evaporation/volatilization. Used in fuel contexts.

تجنب تبخر الغاز من الخزان.

تَبَخُّرُ الدُّيُونِ

— Debt evaporation. When debts are cancelled or become worthless.

تمنى تبخر ديونه البنكية.

تَبَخُّرُ الوُعُودِ

— The vanishing of promises. Used for broken commitments.

سئمنا من تبخر وعود السياسيين.

تَبَخُّرُ المَوَادِ

— Evaporation of materials. General technical term.

يؤثر تبخر المواد على جودة المنتج.

Souvent confondu avec

تَبَخُّر vs طَبْخ

Means 'cooking'. Different root (T-B-Kh vs B-Kh-R).

تَبَخُّر vs بُخَار

Means 'steam/vapor'. It is the substance, not the process.

تَبَخُّر vs تَفَخُّر

Means 'boasting/pride'. Only one letter difference (F instead of B).

Expressions idiomatiques

"تَبَخَّرَتْ أَحْلَامُهُ"

— His dreams evaporated. Used when someone's aspirations fail completely.

بعد الخسارة، تبخرت أحلامه في البطولة.

Literary
"كَأَنَّهُ تَبَخَّرَ"

— As if he evaporated. Used for someone who disappeared without a trace.

بحثنا عنه ولكن كأنه تبخر.

Informal
"تَبَخَّرَ المَالُ فِي يَدِهِ"

— Money evaporated in his hand. Used for someone who spends money very fast.

لا يملك قرشاً، تبخر المال في يده.

Neutral
"تَبَخُّرُ الصَّبْرِ"

— The evaporation of patience. Running out of patience.

أشعر بتبخر صبري بسبب التأخير.

Common
"تَبَخَّرَ الخَوْفُ"

— The fear evaporated. When fear suddenly goes away.

عندما رأى أمه، تبخر خوفه.

General
"تَبَخَّرَ الغَضَبُ"

— The anger evaporated. To calm down quickly.

بكلمة طيبة، تبخر غضبه.

General
"تَبَخُّرُ النُّفُوذِ"

— The evaporation of influence. Losing power rapidly.

بعد الثورة، تبخر نفوذ الحزب القديم.

Political
"تَبَخُّرُ الضَّبَابِ"

— The evaporation of fog. Can be used literally or for clearing confusion.

تبخر الضباب ووضحت الحقيقة.

Literary
"تَبَخَّرَ كَالبُخَارِ"

— Vaporized like steam. Emphasizing the speed of disappearance.

كل وعوده تبخرت كالبخار.

Poetic
"تَبَخُّرُ الثَّرْوَةِ"

— The evaporation of wealth. Sudden loss of riches.

أدت الحرب إلى تبخر ثروات العائلات.

Formal

Facile à confondre

تَبَخُّر vs غَلَيَان

Both involve liquid turning to gas.

Boiling is rapid and happens at a fixed temperature; evaporation is surface-level and happens at various temperatures.

يغلي الماء في الإبريق، لكن التبخر يحدث في المحيط.

تَبَخُّر vs تَسَامٍ

Both involve turning into gas.

Sublimation is solid to gas; evaporation is liquid to gas.

تسامي الجليد الجاف يختلف عن تبخر الماء.

تَبَخُّر vs تَكَاثُف

Both are parts of the water cycle.

Condensation is the reverse of evaporation (gas to liquid).

التبخر يصعد للسماء، والتكاثف ينزل المطر.

تَبَخُّر vs تَطَايُر

Both mean liquid turning to vapor.

Volatilization (Tataiyur) implies extreme speed or volatility, usually for chemicals like alcohol.

تطاير البنزين أسرع من تبخر الماء.

تَبَخُّر vs تَبْخِير

They share the same root.

Tabkhir is the active act of vaporizing something (like fumigation or burning incense), while Tabakhkhur is the process happening to the liquid.

نقوم بتبخيرة الغرفة، لكننا نلاحظ تبخر الماء.

Structures de phrases

A1

التَّبَخُّرُ + adjective

التَّبَخُّرُ سَرِيعٌ.

A2

يَحْدُثُ التَّبَخُّرُ فِي + place

يَحْدُثُ التَّبَخُّرُ فِي البَحْرِ.

B1

تَبَخُّرُ + noun + يُؤَدِّي إِلَى + result

تَبَخُّرُ المَاءِ يُؤَدِّي إِلَى المَطَرِ.

B2

يَعْتَمِدُ + noun + عَلَى + التَّبَخُّرِ

يَعْتَمِدُ المُنَاخُ عَلَى التَّبَخُّرِ.

C1

إِنَّ + التَّبَخُّرَ + predicate

إِنَّ التَّبَخُّرَ عَمَلِيَّةٌ حَيَوِيَّةٌ.

C2

تَجَلَّى + التَّبَخُّرُ + فِي + context

تَجَلَّى تَبَخُّرُ القِيَمِ فِي سُلُوكِهِ.

B1

بِسَبَبِ + تَبَخُّرِ + noun

بِسَبَبِ تَبَخُّرِ المِيَاهِ جَفَّتِ البُحَيْرَةُ.

B2

دَوْرُ + التَّبَخُّرِ + فِي + noun

دَوْرُ التَّبَخُّرِ فِي التَّبْرِيدِ مُهِمٌّ.

Famille de mots

Noms

بُخَار (Vapor/Steam)
مِبْخَرَة (Incense burner)
بَاخِرَة (Steamship)
تَبْخِير (Fumigation/Vaporization)

Verbes

تَبَخَّرَ (To evaporate - Form V)
بَخَّرَ (To perfume with incense/To vaporize - Form II)
بَخَرَ (To emit vapor - Form I)

Adjectifs

مُتَبَخِّر (Evaporated/Volatile)
بُخَارِيّ (Steamy/Vaporous)
مُتَطَايِر (Volatile)

Apparenté

غَلَيَان (Boiling)
تَكَاثُف (Condensation)
رُطُوبَة (Humidity)
جَفَاف (Drought)
مَنَاخ (Climate)

Comment l'utiliser

frequency

High in scientific and environmental contexts; moderate in daily speech.

Erreurs courantes
  • Using 'Tabkh' (cooking) instead of 'Tabakhkhur'. Tabakhkhur (evaporation).

    These are different roots. T-B-Kh is cooking; B-Kh-R is vapor. Do not mix them up!

  • Saying 'Al-Tabakhkhur al-ma''. Tabakhkhur al-ma'.

    In an Idafa (possessive) construction, the first word cannot have 'al-'.

  • Confusing 'Bukhar' (steam) with 'Tabakhkhur' (the process). Use 'Bukhar' for the visible gas and 'Tabakhkhur' for the event.

    You can see Bukhar, but Tabakhkhur is the name of the scientific principle.

  • Pronouncing 'kh' as 'k'. The guttural 'kh' sound.

    Pronouncing it as 'k' changes the meaning or makes it unintelligible.

  • Using 'Tabakhkhur' for solids turning to gas. Tasamin (Sublimation).

    Tabakhkhur is strictly for liquids. Using it for solids is scientifically incorrect.

Astuces

Masdar Power

Remember that Tabakhkhur is a Masdar (verbal noun). It acts like a regular noun and can be the subject or object of any sentence. Use it where you would use 'evaporation' in English.

Master the Shadda

Don't rush the 'kh' sound. The shadda means you should dwell on the 'kh' for a split second longer. It sounds like 'Tabakh-khur'.

Weather Watch

Watch Arabic weather reports on YouTube. You will hear 'Tabakhkhur' mentioned often when they discuss humidity or the drying of reservoirs.

Root Recognition

Whenever you see B-Kh-R, think of 'vapor'. This helps you decode words like Bakhira (steamship) and Mabkhara (incense burner).

Idafa Usage

When writing 'evaporation of...', never put 'al-' on Tabakhkhur. Say 'Tabakhkhur al-ma'' not 'Al-Tabakhkhur al-ma''.

Beyond Water

Use this word when discussing chemistry experiments. It is the formal term for any liquid-to-gas transition in a lab setting.

Disappearing Dreams

Use 'Tabakhkhur' in your creative writing to describe things that vanish without a trace. It adds a sophisticated layer to your Arabic.

The Back-Air Trick

Think: Water goes 'Back' into the 'Air'. Bakh-khur. It's a simple way to remember the sound and the meaning.

Diacritic Awareness

In unvocalized text, 'تبخر' could be the verb (Tabakhkhara) or the noun (Tabakhkhur). Look at the surrounding words to decide which one it is.

Synonym Choice

If you are talking about a smell disappearing, 'Tabaddud' might be better. If it's a scientific process, stick with 'Tabakhkhur'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'BACK' (sounds like Bakh) that is 'HOT' (heat causes evaporation). Tabakhkhur is when water goes 'back' to the sky.

Association visuelle

Imagine a steaming cup of Arabic coffee. The 'Bukhoor' (incense) and 'Tabakhkhur' (evaporation) both involve rising clouds of vapor.

Word Web

Water Sun Steam Cycle Heat Disappear Gas Climate

Défi

Try to explain the water cycle in three sentences using 'Tabakhkhur' at least twice. Then, use it once to describe a dream you had that didn't come true.

Origine du mot

Derived from the Arabic root B-Kh-R (ب خ ر), which originally referred to the breath or the smell of the mouth. Over time, it evolved to encompass any vapor or steam rising from a substance.

Sens originel : Vapor, breath, or gaseous emission.

Semitic (Afroasiatic).

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a neutral scientific and descriptive term.

English speakers might think only of 'evaporation' as a science term, but in Arabic, it's more common to use it metaphorically for disappearing assets.

Used in modern Arabic environmental treaties (e.g., Cairo Water Declaration). Appears in poems by Mahmoud Darwish regarding the 'evaporation' of time. Common in Al-Jazeera documentaries about the Dead Sea's shrinking.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Science Class

  • اشرح عملية التبخر.
  • ما هي حرارة التبخر؟
  • ارسم دورة التبخر.
  • التجربة توضح التبخر.

Weather Forecast

  • معدل التبخر عالٍ اليوم.
  • الرطوبة ناتجة عن التبخر.
  • جفاف البحيرة بسبب التبخر.
  • توقعات بزيادة التبخر.

Kitchen / Cooking

  • غطِ الطعام لمنع التبخر.
  • تبخر المرق تماماً.
  • احذر من بخار التبخر.
  • سرعة التبخر في القدر.

Finance / Economy

  • تبخرت أرباح الشركة.
  • خطر تبخر السيولة.
  • تبخرت قيمة العملة.
  • السوق شهد تبخراً للمدخرات.

Personal Feelings

  • تبخر حلمي في السفر.
  • أشعر بتبخر طاقتي.
  • تبخر خوفي فجأة.
  • صبري بدأ بالتبخر.

Amorces de conversation

"هل تعرف لماذا تجف الملابس المغسولة في الشمس؟ (Do you know why washed clothes dry in the sun?)"

"كيف يؤثر التبخر على مستوى المياه في السدود؟ (How does evaporation affect the water level in dams?)"

"هل سمعت عن تبخر الأموال في البورصة مؤخراً؟ (Have you heard about the evaporation of money in the stock market recently?)"

"ما الفرق بين التبخر والغليان في رأيك؟ (What is the difference between evaporation and boiling in your opinion?)"

"هل تعتقد أن التبخر يزيد من جمال الطبيعة؟ (Do you think evaporation increases the beauty of nature?)"

Sujets d'écriture

Write about a time when your hopes 'evaporated' like water. How did you feel?

Describe the process of evaporation as if you were a tiny water molecule in the ocean.

Discuss the importance of reducing water evaporation in desert countries.

Reflect on how scientific terms like 'Tabakhkhur' are used in our daily emotional language.

Imagine a world where evaporation stops happening. What would change?

Questions fréquentes

10 questions

No, Tabakhkhur can happen to any liquid, such as alcohol, oil, or mercury. However, in daily Arabic, it is most commonly associated with water or metaphorical 'vanishing'.

It is a masculine noun. You say 'Tabakhkhur Saree'' (fast evaporation) using the masculine form of the adjective.

You use the verb form: 'Tabakhkhara al-ma'' (تَبَخَّرَ المَاءُ). Note the 'a' at the end of the verb.

It is 'Mu'addal al-Tabakhkhur' (مُعَدَّلُ التَّبَخُّرِ). This is a common term in geography and science.

Yes, you can say 'Tabakhkhara al-rajul' (The man evaporated) to mean he disappeared suddenly and completely.

Yes, they share the same root B-Kh-R. Bukhoor is the incense that produces vapor/smoke when burned.

The scientific opposite is 'Takathuf' (Condensation), which is gas turning back into liquid.

It is usually transliterated as Tabakhkhur or Tabakhur. The 'kh' is one sound in Arabic (خ).

The root B-Kh-R is not explicitly used as 'Tabakhkhur' in the Quran, but related concepts of clouds and rain are central.

Yes, evaporation happens at all temperatures, just slower in the cold. This is why snow can disappear even if it doesn't melt.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'Tabakhkhur' to describe why a puddle dries up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the role of 'Tabakhkhur' in the water cycle in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a metaphorical sentence about 'Tabakhkhur' and 'dreams'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare 'Tabakhkhur' and 'Ghaliyan' in two Arabic sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the economic impact of 'Tabakhkhur al-Amwal' during a crisis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Mu'addal al-Tabakhkhur' in a sentence about a desert.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short dialogue between two students about an evaporation experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain how sweat cools the body using 'Tabakhkhur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence about 'Tabakhkhur' in the pharmaceutical industry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a sunset where the clouds seem to 'evaporate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the root B-Kh-R in three different forms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the environmental danger of 'Tabakhkhur' in dams.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a poem line (prose) about the 'Tabakhkhur' of time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why we cover a pot of soup using 'Tabakhkhur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Tabakhkhur' to describe a magic trick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about the 'Tabakhkhur' of a scent after a long day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Discuss the relationship between 'Tabakhkhur' and 'Humidity'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'Tabakhkhur' in a laboratory report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain 'Latent heat' in relation to 'Tabakhkhur'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'Tabakhkhur' and 'global warming'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Tabakhkhur' correctly, emphasizing the shadda.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a friend why the sea doesn't overflow using 'Tabakhkhur'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the difference between 'Tabakhkhur' and 'Ghaliyan'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a financial loss using the word 'Tabakhkhara'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of 'Tabakhkhur' in the environment.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a short presentation on 'Evaporation and Cooling'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'Tabakhkhur' in a sentence about your morning coffee.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about 'Tabakhkhur' in the context of climate change.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the word 'Mabkhara' and its relation to 'Tabakhkhur'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Debate the pros and cons of high evaporation in salt production.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a magic trick using 'Tabakhkhur'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain 'Latent heat' to a classmate in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a story about a 'Tabakhkhur' of a secret.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a scientist about the evaporation rate of Mars.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the smell of 'Bukhoor' using the root B-Kh-R.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use 'Tabakhkhur' to describe a fading memory.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why we use perfume on our skin using 'Tabakhkhur'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the 'evaporation' of traditional crafts in modern times.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a tip to save water using 'Tabakhkhur'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Al-Tabakhkhur al-Faraghi' clearly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the word: 'يحدث التبخر في البحار.' What word was used for evaporation?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تبخرت أحلامه.' Did his dreams grow or vanish?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'معدل التبخر عالٍ.' Is the rate high or low?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'نحتاج لتقليل التبخر.' Do we need to increase or decrease evaporation?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'التبخر والنتح.' What are the two processes mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تبخر الكحول سريع.' Which liquid was mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'بسبب التبخر جفت البئر.' Why did the well dry up?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'حرارة التبخر الكامنة.' What concept was mentioned?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تبخرت السيولة.' What happened to the liquidity?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'المبخرة في الصالون.' Where is the incense burner?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تجنب تبخر الوقود.' What should we avoid?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'التبخر عملية فيزيائية.' Is it a chemical or physical process?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تبخر الضباب.' What disappeared?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'زيادة مساحة السطح تزيد التبخر.' What increases evaporation?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'تبخرت ثقة الناس.' What vanished among people?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !