B1 verb

يُعالج

yu'alij

When you are learning Arabic at a B2 level, you need to understand verbs like يُعالج (yuʿaalij). This verb means to deal with or to process. Think of it as handling a situation or working through information. You might hear it when discussing how a doctor deals with a patient's illness, or how a computer processes data. It's a versatile verb that you will encounter frequently in various contexts, from news articles to everyday conversations.

Exemples par niveau

1

يُعالج الطبيب المريض بعناية.

The doctor treats the patient carefully.

Here, 'يُعالج' means 'to treat' in a medical context.

2

يُعالج الكمبيوتر البيانات بسرعة.

The computer processes data quickly.

In this context, 'يُعالج' refers to 'processing' information or data.

3

يُعالج المهندس المشكلة التقنية ببراعة.

The engineer deals with the technical problem skillfully.

'يُعالج' means 'to deal with' or 'to handle' a problem.

4

يُعالج المعلم أسئلة الطلاب بصبر.

The teacher addresses students' questions patiently.

Here, 'يُعالج' signifies 'addressing' or 'handling' questions.

5

تُعالج الشركة طلبات العملاء في أقرب وقت.

The company processes customer requests as soon as possible.

When referring to requests or applications, 'تُعالج' means 'to process'.

6

يُعالج القانون الجرائم بصرامة.

The law deals with crimes strictly.

'يُعالج' in this sentence means 'to deal with' or 'to address' a matter legally.

7

يُعالج الرسام اللوحة بدقة واهتمام.

The painter works on the painting with precision and care.

Here, 'يُعالج' implies 'working on' or 'attending to' a piece of art.

8

يُعالج الكاتب الموضوع بعمق وتحليل.

The writer deals with the topic with depth and analysis.

When discussing a topic or subject, 'يُعالج' means 'to deal with' or 'to analyze'.

Souvent confondu avec

يُعالج vs Treat (medical)

When 'يُعالج' means to treat a patient or an illness, it's a common and important usage to distinguish.

يُعالج vs Discuss

While similar in addressing a subject, 'discuss' (يناقش) is about verbal exchange, while 'يُعالج' is about working through it.

يُعالج vs Handle (general interaction)

'يتعامل' is usually for general interaction or handling, not necessarily deep problem-solving like 'يُعالج'.

Modèles grammaticaux

الفعل المضارع (Present Tense Verb) المفعول به (Direct Object) الفاعل (Subject) الفعل المبني للمجهول (Passive Voice Verb) نائب الفاعل (Agent of Passive Verb) كان وأخواتها (Kana and its Sisters - imperfect tense) حروف الاستقبال (Future Particles: سوف/سـ) النصب في الفعل المضارع (Subjunctive Mood of Present Tense Verb)

Expressions idiomatiques

"يعالج الموضوع من كل جوانبه"

To tackle the subject from all its aspects

يجب أن يعالج هذا البحث الموضوع من كل جوانبه. (This research should tackle the subject from all its aspects.)

formal

"يعالج الأمر بحكمة"

To handle the matter wisely

علينا أن نعالج الأمر بحكمة وهدوء. (We must handle the matter wisely and calmly.)

neutral

"يعالج البيانات"

To process data

الكمبيوتر يعالج البيانات بسرعة فائقة. (The computer processes data at high speed.)

formal

"يعالج النزاعات"

To resolve conflicts

المنظمة الدولية تسعى لتعالج النزاعات بين الدول. (The international organization seeks to resolve conflicts between nations.)

formal

"يعالج المشاكل"

To address problems

نحن نعمل بجد لنعالج المشاكل التي تواجه الشركة. (We are working hard to address the problems facing the company.)

neutral

"يعالج الجروح"

To treat wounds

الممرضة تعالج الجروح بعناية. (The nurse treats the wounds carefully.)

neutral

"يعالج الموضوع بسطحية"

To deal with the subject superficially

لا يجب أن نعالج الموضوع بسطحية بل بعمق. (We should not deal with the subject superficially, but in depth.)

neutral

"يعالج القضية"

To handle the issue

الحكومة تعكف على أن تعالج القضية الاجتماعية. (The government is working on handling the social issue.)

formal

"يعالج نفسه"

To heal oneself (often used metaphorically for mental/emotional issues)

بعد التجربة الصعبة، كان عليه أن يعالج نفسه. (After the difficult experience, he had to heal himself.)

neutral

"يعالج الموضوع بجدية"

To treat the subject seriously

يجب أن نعالج هذا التحدي بجدية تامة. (We must treat this challenge with complete seriousness.)

neutral

Facile à confondre

يُعالج vs يتعامل

Often confused with 'يُعالج' because both can imply handling or addressing something. However, 'يتعامل' usually refers to interacting or engaging with something/someone.

'يُعالج' implies actively working on a problem or processing information to find a solution. 'يتعامل' is more about the act of interaction or handling without necessarily resolving.

يتعامل مع الزبائن بلطف. (He deals with customers kindly.)

يُعالج vs يعالج (as in, medical treatment)

This is the same word, but in a different common context, leading to confusion about its semantic range.

When referring to a medical context, 'يُعالج' means to treat an illness or patient. When referring to a problem or information, it means to process or address it.

يعالج الطبيب المريض. (The doctor treats the patient.)

يُعالج vs يناقش

Both words can be used when talking about a subject. 'يناقش' is about discussing.

'يُعالج' is about dealing with or processing a subject in a more active, problem-solving way. 'يناقش' is about having a conversation or debate about it.

يناقش الطلاب الموضوع في الصف. (The students discuss the topic in class.)

يُعالج vs يتناول

This verb can also mean 'to deal with' or 'to address' a topic, particularly in writing or speech.

'يتناول' often implies covering a topic or subject broadly, as in a book or speech. 'يُعالج' implies a more active, in-depth process of working through a problem or information.

يتناول الكتاب قضايا اجتماعية مهمة. (The book deals with important social issues.)

يُعالج vs يعالج (computer context)

Another specific context of the same word that can be confusing.

In a computer context, 'يُعالج' means 'to process' data or information. This is a direct translation of the English 'process' in computing.

يعالج الحاسوب البيانات بسرعة. (The computer processes data quickly.)

Structures de phrases

B1

يُعالج [فاعل] [مفعول به] (فعل مضارع)

يُعالج الطبيبُ المريضَ بمهارة. (The doctor treats the patient skillfully.)

B1

يُعالج [فاعل] مشكلة (فعل مضارع)

يُعالج المهندسُ مشكلةَ الكهرباء بسرعة. (The engineer deals with the electricity problem quickly.)

B2

يُعالج [فعل مبني للمجهول] (نائب فاعل) (فعل مضارع)

تُعالج البياناتُ الجديدة بانتظام. (New data is processed regularly.)

B2

يُعالج [فاعل] قضية (فعل مضارع)

يُعالج الكاتبُ قضيةَ الفقر في مقالاته. (The writer addresses the issue of poverty in his articles.)

B1

كان يُعالج [فاعل] (فعل ماضٍ ناقص + فعل مضارع)

كان يُعالج الموضوعَ بعناية. (He used to deal with the topic carefully.)

B2

سوف يُعالج [فاعل] (حرف استقبال + فعل مضارع)

سوف يُعالج المشكلةَ في الاجتماع القادم. (He will address the problem in the next meeting.)

B1

يجب أن يُعالج [فاعل] (فعل مضارع منصوب)

يجب أن يُعالج الموقفَ بحكمة. (He must handle the situation wisely.)

B2

يُعالج [فاعل] [اسم مجرور] (فعل مضارع + حرف جر)

يُعالج الباحثُ في دراسته هذه النقطة. (The researcher deals with this point in his study.)

Comment l'utiliser

When talking about dealing with a problem, يُعالج is often followed by the preposition بِـ (bi-). For example, يَعالج الطبيبُ المريضَ بِدَواءٍ (The doctor treats the patient with medicine). When referring to processing information, it's typically used directly with the object. For example, يُعالج الحاسوبُ البياناتِ بسرعةٍ (The computer processes data quickly).

Erreurs courantes

A common mistake is confusing يُعالج (to deal with, to treat) with يَتَعامل (to interact, to deal with people). While both can imply 'dealing with,' يُعالج is more about handling or processing a subject, problem, or data, whereas يَتَعامل is more about interaction, especially with people or situations. For example, you wouldn't say يَعالج مع صديقه (he deals with his friend), but rather يَتَعامل مع صديقه (he interacts with his friend).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a doctor *yelling* (sounds like 'yu' in يُعالج) at a patient, trying to *deal with* their illness.

Association visuelle

Picture a busy office worker at a desk, surrounded by papers and computers, diligently *processing information* and *dealing with* tasks. Or, think of a machine with gears and levers, actively *processing* raw materials into a finished product.

Word Web

يحلّ (yahill) - to solve يتعامل مع (yata'aamal ma'a) - to handle/deal with يتناول (yatanawal) - to address/to cover يعالج مريضًا (yu'aalej mareedan) - to treat a patient يعالج مشكلة (yu'aalej mushkilatan) - to deal with a problem

Défi

Write three sentences using 'يُعالج'. 1. كيف تُعالج هذه المشكلة؟ (How do you deal with this problem?) 2. الطبيب يُعالج المريض. (The doctor treats the patient.) 3. الحاسوب يُعالج البيانات بسرعة. (The computer processes data quickly.)

Teste-toi 18 questions

listening A1

The doctor treats the patient.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : الطبيب يعالج المريض.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

How does he deal with the problem?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : كيف يعالج المشكلة؟
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

The teacher processes the students' ideas.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : المعلم يعالج أفكار الطلاب.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

يعالج الطبيب المريض.

Focus: يعالج (yu'aalij)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

هو يعالج المشكلة.

Focus: المشكلة (al-mushkilah)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

هل يعالج المعلومات؟

Focus: المعلومات (al-ma'luumaat)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
multiple choice A2

ماذا يفعل الطبيب بالمريض؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعالج

The doctor treats the patient. 'يُعالج' means to treat or deal with.

multiple choice A2

أحمد ____ مشكلة كبيرة في عمله.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعالج

Ahmed is dealing with a big problem at work. 'يُعالج' fits the context of dealing with a problem.

multiple choice A2

الكمبيوتر ____ المعلومات بسرعة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعالج

The computer processes information quickly. 'يُعالج' means to process in this context.

true false A2

جملة "أنا أعالج الطعام" تعني أنني آكل الطعام.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'أنا أعالج الطعام' means 'I process food' (e.g., in a factory or for digestion), not 'I eat food'.

true false A2

يُمكن أن نستخدم 'يُعالج' للحديث عن حل مشكلة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, 'يُعالج' is commonly used to talk about dealing with or solving a problem.

true false A2

عندما يقولون "يُعالج البيانات"، فالمقصود هو جمع البيانات فقط.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'يُعالج البيانات' means to process data, which involves more than just collecting it; it includes organizing, analyzing, and transforming it.

fill blank C2

يجب على الموظفين أن ___ جميع الشكاوى بجدية تامة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعالجوا

The context implies dealing with complaints. 'يُعالجوا' (to deal with/process) is the correct verb form for the plural employees.

fill blank C2

الجامعة ___ قضايا الطلاب الأكاديمية والشخصية.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تُعالج

The university deals with student issues. 'تُعالج' (she/it deals with) is the appropriate singular feminine verb form for 'الجامعة' (the university).

fill blank C2

كيف ___ هذه المشكلة المعقدة بفعالية؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : نُعالج

The question asks how to deal with a complex problem. 'نُعالج' (we deal with/process) is the correct form.

fill blank C2

المترجمون المحترفون ___ النصوص بدقة عالية.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعالجون

Translators process texts. 'يُعالجون' (they process) is the correct plural masculine form for 'المترجمون' (the translators).

fill blank C2

طلب المدير من فريقه أن ___ التحديات الجديدة بإيجابية.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : يُعالجوا

The manager asked his team to deal with new challenges. 'يُعالجوا' (they deal with/process) is the correct verb form for the team.

fill blank C2

المنظمة الخيرية ___ احتياجات المجتمعات الفقيرة.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : تُعالج

The charity organization addresses the needs. 'تُعالج' (she/it deals with) is the appropriate singular feminine verb form for 'المنظمة' (the organization).

/ 18 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !