يَقُوم
يَقُوم en 30 secondes
- Means 'to stand up' or 'to get up' from a sitting or lying position.
- Means 'to perform' or 'to do' when followed by the preposition 'bi'.
- Means 'to be based on' or 'to consist of' when followed by 'ala'.
- A very common, formal verb used in news, work, and daily routines.
The Arabic verb يَقُوم (yaqūm) is one of the most versatile and essential words in the Arabic language, particularly at the A2 level. At its most basic, physical level, it means 'to stand up' or 'to get up' from a sitting or lying position. However, its utility expands significantly when paired with prepositions, most notably the preposition بـ (bi). When you say يَقُوم بـ, the meaning shifts entirely to 'to perform,' 'to do,' 'to undertake,' or 'to carry out' a specific task or action. This makes it a formal and highly common alternative to the more basic verb يَفْعَل (to do).
- Physical Action
- The act of rising from a seat or bed. Example: 'He gets up at 7 AM.'
- Functional Action
- When followed by 'bi', it indicates the execution of a project, a visit, or a duty. Example: 'He performs his work.'
- Existential State
- When followed by 'ala', it means 'to be based on' or 'to consist of'. Example: 'The economy is based on oil.'
الطالب يَقُوم بواجبه المنزلي كل مساء.
In daily life, you will hear this word in various contexts. In a classroom, a teacher might tell a student to stand up. In a news broadcast, the anchor might mention that the president is 'performing' a visit to another country. In a religious context, the word is related to 'Qiyam,' the standing prayer at night. Understanding the root Q-W-M is key, as it relates to standing, consistency, and value. The word is not just about the movement; it's about the presence and the execution of an intent. Whether you are getting out of bed or launching a multi-million dollar project, yaqūm is the verb that bridges the gap between potential and action.
هو يَقُوم من الكرسي ليحيي الضيوف.
Furthermore, the verb is used in administrative and professional Arabic to sound more sophisticated. Instead of saying 'I am doing a study,' an Arab professional would say 'I am performing (yaqūm bi) a study.' This adds a layer of seriousness and completion to the action. It implies a process rather than just a simple act. This distinction is vital for learners moving from A1 to A2 and beyond, as it marks the transition from 'basic survival Arabic' to 'functional, professional Arabic.' The verb also carries a sense of 'rising to the occasion,' which is why it is used for revolutions (Thawra) and standing up for one's rights. It is a powerful, active verb that defines the actor's engagement with their environment.
المشروع يَقُوم على التعاون بين الفريقين.
متى يَقُوم القطار من المحطة؟
الأم يَقُوم بدور كبير في تربية الأطفال.
Using يَقُوم correctly requires attention to the grammatical structure that follows it. Unlike the English verb 'to do,' which takes a direct object, the Arabic يَقُوم in the sense of 'performing' is an intransitive verb that requires the preposition بـ (bi) to link it to the action being performed. This is the most common hurdle for English speakers. You don't 'yaqūm the work'; you 'yaqūm *with* the work.' This 'with' (bi) acts as a bridge. Let's look at how this manifests in different sentence structures and levels of complexity.
- Daily Routine
- When describing getting up: 'Ana aqūm min al-nawm' (I get up from sleep). Here, the preposition is 'min' (from).
- Professional Tasks
- When describing a job: 'Huwa yaqūm bi-abhath' (He is performing research). The 'bi' is attached directly to the noun.
- Abstract Foundations
- When describing a basis: 'Al-sadaka taqūm 'ala al-sidq' (Friendship is based on honesty). Here, 'ala' (on) is used.
نحن نَقُوم برحلة إلى الجبال غداً.
In the present tense, the verb conjugates normally for all persons: aqūm (I), taqūm (you m./she), yaqūm (he), naqūm (we), taqūmūn (you pl.), yaqūmūn (they). Notice the long 'u' sound (waw) in the middle. This is a 'hollow verb' (fi'l ajwaf), meaning its middle root letter is a weak letter (waw). When you conjugate it in the past tense, this waw often disappears or changes, as in qumtu (I stood up/performed). This phonetic shift is something to practice. In the present tense, however, the waw remains stable in most forms, making it easier for A2 learners to master.
هل تَقُومُ بتمارين رياضية كل يوم؟
When using the verb in a sentence, consider the 'weight' of the action. If you are doing something simple like 'doing the dishes,' you might use yaghsil (washes). But if you are 'doing a cleaning campaign' for the neighborhood, yaqūm bi-hamlat tandhif is the correct choice. It elevates the action. It also helps in avoiding the repetition of the verb yaf'al, which can sound repetitive and childish if used for every single action. By using yaqūm, you demonstrate a better grasp of Arabic style and register. This is particularly useful in writing essays or formal emails where you want to describe your responsibilities or activities.
الحكومة تَقُوم ببناء مستشفى جديد في القرية.
هو يَقُوم من النوم مبكراً جداً.
لماذا لا تَقُوم بمساعدة أخيك؟
You will encounter يَقُوم in almost every facet of Arabic life, from the most formal news broadcasts to the most casual morning routines. Its ubiquity is due to its dual nature as both a physical verb and a functional auxiliary-like verb. In the Arab world, the concept of 'standing' and 'doing' are linguistically intertwined, reflecting a culture that values action and presence. Let's explore the specific environments where this word is most prevalent.
- News and Media
- This is the 'king' of news verbs. 'The delegation is performing a visit,' 'The army is performing an operation,' 'The committee is performing a review.'
- Workplace and Office
- Managers use it to assign tasks: 'Who will perform this task?' (Man sayaqūm bi-hadhihi al-muhimma?). It sounds professional and clear.
- Religious and Spiritual
- During Ramadan, you hear about 'Qiyam al-Layl' (Standing in the night prayer). The verb 'yaqūm' is used to describe the act of standing for God.
الرئيس يَقُوم بجولة في المنطقة اليوم.
In a domestic setting, you'll hear it every morning. 'Qum!' (Stand up!) is a common command from parents to children who are oversleeping. It's more than just 'wake up' (istayqidh); it's the command to actually get out of the bed and start the day. In the market, you might hear 'Al-suq yaqūm 'ala al-musaawama' (The market is based on bargaining). This shows the verb's versatility in describing the fundamental nature of things. It's also used in sports commentary: 'The player is performing a great effort' (Al-la'ib yaqūm bi-mujhūd kabīr).
المعلم يَقُوم بشرح الدرس بوضوح.
Furthermore, in academic settings, yaqūm is the standard verb for scientific procedures. 'The scientist performs an experiment' (Al-alim yaqūm bi-tajriba). It provides a structured feel to the sentence. In legal contexts, 'performing a contract' or 'performing a duty' uses this verb. It carries a sense of legal obligation and completion. For a learner, hearing yaqūm is a signal that a significant action is being described, whether it's a physical movement or a complex professional undertaking. It is a word that commands attention and indicates that something is happening.
الفريق يَقُوم بتدريبات مكثفة قبل المباراة.
الشركة تَقُوم بتوظيف موظفين جدد.
أنا أَقُوم من النوم في الساعة السادسة.
Learning يَقُوم comes with a few pitfalls that are common for English and Romance language speakers. Because the English 'to do' is so simple and direct, the Arabic requirement for a preposition often feels unnatural. Here are the most frequent errors to watch out for and how to avoid them to ensure your Arabic sounds natural and correct.
- Omitting the 'Bi' (بـ)
- Mistake: 'Yaqūm al-amal' (He does the work). Correct: 'Yaqūm bi-al-amal'. Without 'bi', the sentence sounds like 'The work stands up,' which is nonsensical.
- Confusing with 'Yaf'al' (يفعل)
- While both mean 'to do,' 'yaf'al' is for general, often simple actions. 'Yaqūm bi' is for structured tasks, visits, or roles. Don't use 'yaqūm bi' for 'What are you doing?' (use 'taf'al').
- Conjugation of the 'Waw'
- In the present tense, the 'u' (waw) is kept. In the past tense, it drops in many forms (e.g., 'qumtu' not 'qawamtu'). Learners often try to keep the waw in the past tense.
خطأ: هو يَقُوم البحث. صح: هو يَقُوم بالبحث.
Another common mistake is using the wrong preposition for the context. If you mean 'to stand up from,' you must use min. If you use bi, you change the meaning to 'performing the sleep,' which doesn't make sense. Similarly, using ala (on) when you mean 'to perform' will lead to confusion, as yaqūm ala means 'to be based on' or 'to manage/supervise.' Precision with prepositions is what separates a beginner from an intermediate speaker. Practice these pairings as single units of meaning: yaqūm bi, yaqūm min, yaqūm ala.
خطأ: أنا أَقُوم بـ النوم. صح: أنا أَقُوم من النوم.
Lastly, learners often forget that yaqūm is a formal verb. While it is perfectly correct, using it in a very casual conversation with friends for a minor action might sound slightly 'stiff.' For example, if you are just 'doing' a quick favor, yaf'al or a specific verb like yusa'id (helps) is better. Reserve yaqūm bi for when you want to sound clear, professional, or when describing a task that has a beginning, middle, and end. Overusing it can make you sound like a news reporter in a coffee shop!
خطأ: الكتاب يَقُوم بـ قصص. صح: الكتاب يَقُوم على قصص.
خطأ: قَوَمْتُ من الكرسي. صح: قُمْتُ من الكرسي.
خطأ: هل تَقُوم الواجب؟ صح: هل تَقُوم بالواجب؟
To truly master يَقُوم, you must understand its place among other Arabic verbs that share its semantic space. Arabic is a language of nuances, and choosing the right verb for 'doing' or 'standing' depends heavily on the context and the desired level of formality. Let's compare yaqūm with its closest relatives.
- Yaqūm vs. Yaf'al (يفعل)
- 'Yaf'al' is the generic 'to do'. It is used for questions ('What are you doing?') and simple acts. 'Yaqūm bi' is more formal and implies a structured task or a role.
- Yaqūm vs. Yanhad (ينهض)
- Both can mean 'to get up'. However, 'yanhad' is more vigorous, often used for 'rising up' in a revolution or 'springing up' from bed. 'Yaqūm' is the standard, neutral term for standing up.
- Yaqūm vs. Yu'addi (يؤدي)
- 'Yu'addi' means 'to perform' or 'to execute' (like a performance or a prayer). It is very close to 'yaqūm bi' but often implies a specific duty or a ritualistic performance.
هو يَفْعَلُ ما يريد، لكنه لا يَقُوم بواجبه.
Another interesting comparison is with the verb yunjiz (to accomplish). While yaqūm bi describes the process of doing, yunjiz focuses on the completion and the result. If you are 'performing' a task, use yaqūm. If you have 'finished/accomplished' it, use yunjiz. Additionally, the verb yuqīm (Form IV of the same root) means 'to establish' or 'to reside.' It is easy to confuse the two. Remember: yaqūm (Form I) is 'to stand/do,' while yuqīm (Form IV) is 'to set up/stay.'
بدلاً من أن يَنْهَضَ بسرعة، هو يَقُوم ببطء.
Understanding these synonyms helps you build a 'word web.' You start with the physical act of standing (yaqūm), move to the vigorous rising (yanhad), transition to the formal performance of a task (yaqūm bi), and finally to the accomplishment of a goal (yunjiz). This progression reflects the depth of the Arabic verbal system. By choosing yaqūm, you are choosing a middle ground—a word that is both common and respected, functional and descriptive. It is the 'workhorse' of the Arabic verb system, capable of carrying many different meanings depending on the small prepositional 'passengers' it carries with it.
الممثل يُؤَدِّي دوره، والمخرج يَقُوم بالعمل.
هو يُنْجِزُ المشروع الذي يَقُوم به حالياً.
الرجل يَقُوم من مكانه ليسمح للمرأة بالجلوس.
How Formal Is It?
"تقوم الوزارة بدراسة المقترح."
"هو يقوم بعمله الآن."
"يلا قوم من النوم!"
"الأرنب يقوم ويقفز."
"قام بالواجب وزيادة."
Le savais-tu ?
The word 'Al-Qayyum' (The Ever-Sustaining), one of the names of God in Islam, comes from this root, implying one who stands by Himself and sustains all.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'q' as a regular 'k'.
- Shortening the long 'u' (waw) sound.
- Confusing it with 'yuqīm' (different vowel on the 'y').
Niveau de difficulté
Easy to recognize in text due to the long waw.
Requires remembering the correct preposition (bi, ala, or min).
Past tense conjugation (qumtu) can be tricky for beginners.
Clear pronunciation, though 'q' can be hard for some.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Hollow Verbs (Fi'l Ajwaf)
The 'waw' in 'yaqūm' disappears in the past tense 'qumtu'.
Prepositional Verbs
'Yaqūm' changes meaning based on 'bi', 'min', or 'ala'.
Light Verbs
'Yaqūm bi' + Noun is a way to create a verbal phrase.
Present Tense Conjugation
The prefix changes (a-, ta-, ya-, na-) while the stem remains mostly stable.
Subjunctive Mood
After 'an', it becomes 'an yaqūma'.
Exemples par niveau
أنا أَقُوم من النوم.
I get up from sleep.
Present tense, 1st person singular.
قُمْ يا ولد!
Stand up, boy!
Imperative (command) form.
هو يَقُوم من الكرسي.
He stands up from the chair.
Present tense, 3rd person masculine.
متى تَقُوم من النوم؟
When do you get up?
Question form, 2nd person masculine.
نحن نَقُوم الآن.
We are standing up now.
Present tense, 1st person plural.
هي تَقُوم ببطء.
She stands up slowly.
Present tense, 3rd person feminine.
القط يَقُوم ويمشي.
The cat stands up and walks.
Simple subject-verb agreement.
أنا لا أَقُوم مبكراً.
I do not get up early.
Negative present tense.
هو يَقُوم بالواجب.
He is doing the duty/homework.
Use of 'bi' to mean 'to do'.
نحن نَقُوم برحلة.
We are going on a trip.
Idiomatic use for 'taking a trip'.
هي تَقُوم بزيارة جدتها.
She is visiting her grandmother.
Formal way to say 'visiting'.
هل تَقُوم بالتمارين؟
Do you do exercises?
Question with 'bi'.
المعلم يَقُوم بالشرح.
The teacher is explaining.
Using 'yaqūm bi' + Masdar.
أنا أَقُوم بعملي.
I am doing my work.
Possessive suffix on the object.
الشركة تَقُوم بمشروع جديد.
The company is doing a new project.
Corporate context.
هم يَقُومون ببحث طويل.
They are performing a long research.
Present tense, 3rd person plural.
الدراسة تَقُوم على إحصائيات.
The study is based on statistics.
Use of 'ala' for 'based on'.
يجب أن تَقُوم بدورك.
You must play your part/role.
Subjunctive after 'an'.
الحكومة تَقُوم بإصلاحات.
The government is making reforms.
Political context.
هو يَقُوم بمسؤولياته.
He is carrying out his responsibilities.
Plural noun after 'bi'.
نحن نَقُوم بتنظيف البيت.
We are cleaning the house.
Collective action.
الفريق يَقُوم بتدريبات.
The team is performing drills.
Sports context.
هي تَقُوم بإعداد الطعام.
She is preparing the food.
Formal alternative to 'cooking'.
هل قُمْتَ بما طلبتُ منك؟
Did you do what I asked of you?
Past tense 'qumta'.
النظرية تَقُوم على فرضية.
The theory is based on a hypothesis.
Academic register.
يَقُوم النظام على العدل.
The system is based on justice.
Abstract concept.
الجيش يَقُوم بعملية عسكرية.
The army is conducting a military operation.
Formal military terminology.
المؤسسة تَقُوم بدعم الفقراء.
The foundation supports the poor.
Charitable context.
هو يَقُوم بمراجعة الحسابات.
He is auditing the accounts.
Professional accounting term.
نحن نَقُوم بتقييم الوضع.
We are evaluating the situation.
Management terminology.
تَقُوم الفكرة على التعاون.
The idea is based on cooperation.
Conceptual basis.
الوزير يَقُوم بتمثيل الدولة.
The minister represents the state.
Diplomatic context.
تَقُوم الفلسفة على الشك.
Philosophy is based on doubt.
Philosophical register.
يَقُوم الشاعر بوصف الطبيعة.
The poet describes nature.
Literary analysis.
تَقُوم الحضارة على العلم.
Civilization is built on science.
Historical context.
هو يَقُوم بمناورة سياسية.
He is performing a political maneuver.
Nuanced political term.
تَقُوم العلاقة على المودة.
The relationship is based on affection.
Interpersonal nuance.
يَقُوم الباحث باستقصاء الحقائق.
The researcher investigates the facts.
High-level investigative term.
تَقُوم الدولة بحماية المواطن.
The state protects the citizen.
Legal/Constitutional context.
يَقُوم النص على التناص.
The text is based on intertextuality.
Literary theory.
يَقُوم الوجود على التضاد.
Existence is based on contradiction.
Metaphysical register.
تَقُوم البنيوية على النسق.
Structuralism is based on the system.
Academic/Theoretical.
يَقُوم العقل باستنباط النتائج.
The mind deduces results.
Cognitive science context.
تَقُوم الشرعية على الرضا.
Legitimacy is based on consent.
Political science.
يَقُوم العمل الفني على الرؤية.
The artwork is based on vision.
Art criticism.
تَقُوم الروح بالارتقاء.
The soul performs an ascension.
Spiritual/Mystical.
يَقُوم المنطق على الاستدلال.
Logic is based on inference.
Formal logic.
تَقُوم الذات بمواجهة الآخر.
The self confronts the other.
Existentialist philosophy.
Collocations courantes
Phrases Courantes
يقوم ويقعد
يقوم بالسلامة
يقوم مقامه
لا تقوم له قائمة
يقوم على قدم وساق
يقوم بالواجب
يقوم من عثرته
يقوم بالمهام
يقوم على خدمة
يقوم بالعمل اللازم
Souvent confondu avec
Form IV: Means to establish, hold an event, or reside. 'Yaqūm' is Form I.
Means to sleep. Sometimes confused by beginners because they are both routine verbs.
Means to do. 'Yaqūm bi' is the formal version.
Expressions idiomatiques
"قامت الدنيا ولم تقعد"
A huge fuss was made; all hell broke loose.
عندما سمع الخبر، قامت الدنيا ولم تقعد.
Informal/Media"يقوم على أنقاض"
To be built on the ruins of something else.
المدينة الجديدة تقوم على أنقاض القديمة.
Formal"يقوم بدور البطولة"
To play the leading role (in a movie or a situation).
الممثل يقوم بدور البطولة في الفيلم.
Media"يقوم بليلة"
To spend the night in prayer (religious context).
المؤمن يقوم بليلة القدر.
Religious"يقوم بوزنه ذهباً"
To be worth one's weight in gold (very valuable).
هذا الموظف يقوم بوزنه ذهباً.
Informal"يقوم على كاهله"
To rest entirely on someone's shoulders (responsibility).
المشروع يقوم على كاهل المدير.
Formal"يقوم من بين الأموات"
To rise from the dead (resurrection).
في القصص، يقوم البطل من بين الأموات.
Literary"يقوم على رِجل واحدة"
To be in a state of extreme readiness or panic.
البيت كله يقوم على رجل واحدة بسبب الحفل.
Informal"يقوم بسد الفراغ"
To fill the gap or the void.
هو يقوم بسد الفراغ الذي تركه زميله.
Neutral"يقوم بحمل الأمانة"
To take on a sacred or serious trust/responsibility.
القاضي يقوم بحمل الأمانة.
FormalFacile à confondre
Past tense of yaqūm.
It looks different because the waw is replaced by an alif.
قام من الكرسي.
Same root.
It is an adjective meaning 'valuable' or 'precious'.
كتاب قيم.
Same root.
It is a noun meaning 'people' or 'folk'.
قوم موسى.
Same root.
It means 'place', 'status', or a musical scale.
مقامه عالي.
Active participle.
Means 'standing', 'existing', or 'current'.
المشروع القائم.
Structures de phrases
أنا أقوم من [Noun]
أنا أقوم من النوم.
هو يقوم بـ [Noun]
هو يقوم بالواجب.
نحن نقوم بـ [Masdar]
نحن نقوم بتنظيف الغرفة.
[Noun] يقوم على [Noun]
البيت يقوم على أعمدة.
يجب أن يقوم بـ [Noun]
يجب أن يقوم بعمله.
قمتُ بـ [Noun] أمس
قمتُ بزيارة أمس.
تَقُوم [Abstract Noun] على [Value]
تقوم الديمقراطية على الحرية.
يَقُوم [Subject] مقام [Object]
يقوم العقل مقام القائد.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in both MSA and dialects.
-
Yaqūm al-wajib
→
Yaqūm bi-al-wajib
You must use the preposition 'bi' to mean 'to perform'.
-
Qawamtu min al-nawm
→
Qumtu min al-nawm
The waw is dropped in the past tense for the first person.
-
Yaqūm bi-al-nawm
→
Yaqūm min al-nawm
Use 'min' (from) for getting up, not 'bi' (with).
-
Yaqūm ala al-ziyara
→
Yaqūm bi-al-ziyara
Use 'bi' for performing a visit, not 'ala'.
-
Maadha taqūm?
→
Maadha taf'al?
Don't use 'yaqūm' for general 'doing' questions.
Astuces
Preposition Power
Pair 'yaqūm' with 'bi' for actions, 'min' for origins, and 'ala' for foundations.
Formalize Your Arabic
Replace 'yaf'al' with 'yaqūm bi' in your writing to sound more professional.
The Deep Q
Make sure the 'Q' comes from the back of the throat, not the front like 'K'.
Root Recognition
Learn the root Q-W-M; it will help you understand dozens of other words.
News Style
Read Arabic news headlines; you will see 'yaqūm bi' in almost every article.
Respectful Standing
Remember that 'yaqūm' (standing) is a sign of respect in Arab social settings.
Don't Overuse
In very casual speech, 'yaqūm bi' can sound a bit too formal. Use it wisely.
Past Tense Shift
Practice 'qumtu, qumta, qumti' to get used to the missing waw.
Context Clues
If you hear 'yaqūm' followed by a noun, look for the 'bi' to understand the action.
Abstract Basis
Use 'yaqūm ala' when discussing the basis of an argument or a theory.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Column' (which sounds a bit like Q-W-M). A column stands up and supports a building. 'Yaqūm' is the verb for standing and supporting an action.
Association visuelle
Imagine a person sitting in a chair who suddenly stands up (yaqūm) to start working (yaqūm bi). The movement is the key.
Word Web
Défi
Try to use 'yaqūm bi' three times today: once for a chore, once for a work task, and once for a social visit.
Origine du mot
From the Proto-Semitic root Q-W-M, which is found in almost all Semitic languages (Hebrew 'kum', Aramaic 'qum').
Sens originel : The primary sense is to rise, stand up, or be established in a vertical position.
Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
No specific sensitivities, but 'yaqūm bi' is preferred over 'yaf'al' in professional settings to avoid sounding informal.
English uses 'to do' for everything. Arabic uses 'yaqūm bi' to make the action sound more intentional and formal.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Morning Routine
- أقوم من النوم
- أقوم مبكراً
- لا أريد أن أقوم
- متى قمت؟
Office/Work
- يقوم بالبحث
- يقوم بالمهمة
- من سيقوم بهذا؟
- يقوم بالتقرير
Travel
- يقوم برحلة
- يقوم بجولة
- يقوم بزيارة
- يقوم بمغامرة
Academic
- يقوم على تجربة
- يقوم بالدراسة
- يقوم بالتحليل
- يقوم بالمراجعة
Social
- يقوم بالواجب
- يقوم للضيف
- يقوم بمساعدة
- يقوم بالخدمة
Amorces de conversation
"متى تقوم من النوم عادة في عطلة نهاية الأسبوع؟"
"هل تقوم بأي تمارين رياضية في الصباح؟"
"من يقوم بالطبخ في بيتك؟"
"هل قمت بزيارة أي دولة عربية من قبل؟"
"ما هو أهم مشروع تقوم به حالياً؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن الأشياء التي تقوم بها كل صباح لتشعر بالنشاط.
صف رحلة قمت بها مؤخراً وماذا فعلت هناك.
تحدث عن شخص يقوم بدور مهم في حياتك ولماذا.
ما هي المسؤوليات التي تقوم بها في عملك أو مدرستك؟
اكتب عن فكرة أو نظرية تؤمن بها وعلى ماذا تقوم.
Questions fréquentes
10 questionsNo. If it means just 'to stand up', it doesn't need one. But to mean 'to do', it needs 'bi'. To mean 'to be based on', it needs 'ala'.
'Yaqūm' is the general word for standing. 'Yanhad' is more energetic, like 'rising up' or 'springing up'.
No, that sounds strange. Use 'Maadha taf'al?' for general questions about actions.
Use the past tense: 'Qumtu bi...' (I performed...).
Yes, very much so. In some dialects, it's used to start a story: 'Qām qāl li...' (So then he said to me...).
The Masdar is 'Qiyām' (قِيَام), which means standing or performing.
It means 'to get up' (out of bed). 'Istayqidha' is the specific word for 'to wake up' (opening eyes).
This is a rule for hollow verbs in Arabic; when the last letter has a sukun, the middle weak letter is dropped.
The 'yaqūm bi' construction is very formal and common in writing and news.
It means 'to take care of' or 'to serve' someone.
Teste-toi 200 questions
Translate: 'I get up at 7 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The student is doing his homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are performing a visit to the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project is based on a new idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stand up and speak!' (to a boy)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is playing the role of the mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you (masc.) do what I said?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government is making reforms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't do sports every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The army is conducting an operation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يقوم على'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يقوم من'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يقوم بـ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are performing a study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When will you (masc.) get up?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher explains the lesson.' (Use yaqūm bi)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I stood up for the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is worth his weight in gold.' (Idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is hiring new people.' (Use yaqūm bi)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Get up, it's late!' (to a girl)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I get up early.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am doing my work.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When do you get up?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are going on a trip.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The idea is based on trust.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I visited my friend.' (Use yaqūm bi)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He plays the main role.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stand up, please.' (to a group)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't do this.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She gets up slowly.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government performs reforms.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you do the duty?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am performing research.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The story is based on facts.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I get up from the chair.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are cleaning the house.' (Use yaqūm bi)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will do it tomorrow.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is worth his weight in gold.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The army conducts an operation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I stood up for him.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Yaqūm al-walad min al-ard.'
Does the speaker say 'yaqūm' or 'yuqīm'?
Identify the preposition: 'Yaqūm bi-al-amal.'
Identify the preposition: 'Yaqūm 'ala al-sidq.'
Is the verb past or present: 'Qumtu bi-al-wajib'?
Is the verb past or present: 'Yaqūmūn bi-al-ziyara'?
Identify the subject: 'Naqūm bi-rihla.'
Identify the subject: 'Taqūmīn bi-al-riyada.'
What is the action: 'Yaqūm bi-al-sharih'?
What is the action: 'Yaqūm min al-nawm'?
Identify the command: 'Qum!'
Identify the command: 'Qūmū!'
Is the sentence negative: 'La aqūm bi-hadha'?
What is the basis: 'Yaqūm 'ala al-ilm'?
Identify the root: Q-W-M.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb يَقُوم is a versatile 'action' word. While it physically means 'to stand,' its most frequent use in formal Arabic is 'to perform' (يَقُوم بـ). Always remember the preposition 'bi' to change 'standing' into 'doing.' Example: يَقُوم بزيارة (He performs a visit).
- Means 'to stand up' or 'to get up' from a sitting or lying position.
- Means 'to perform' or 'to do' when followed by the preposition 'bi'.
- Means 'to be based on' or 'to consist of' when followed by 'ala'.
- A very common, formal verb used in news, work, and daily routines.
Preposition Power
Pair 'yaqūm' with 'bi' for actions, 'min' for origins, and 'ala' for foundations.
Formalize Your Arabic
Replace 'yaf'al' with 'yaqūm bi' in your writing to sound more professional.
The Deep Q
Make sure the 'Q' comes from the back of the throat, not the front like 'K'.
Root Recognition
Learn the root Q-W-M; it will help you understand dozens of other words.
Exemple
يَقُوم الطالب بواجباته المدرسية.
Contenu associé
Plus de mots sur daily_life
أَعَدَّ
A2Préparer; apprêter. Faire le nécessaire pour qu'une chose soit prête.
عاش
A1Vivre (être en vie, exister). Exemple: Il vit à Paris.
أَعْطَى
A2Donner, remettre quelque chose à quelqu'un. Il a donné le livre à l'étudiant.
أعيش
A1I live.
عصراً
A2Pendant l'après-midi, entre midi et le soir.
عطلة نهاية الأسبوع
A2Weekend.
عيد
A2Un jour spécial pour célébrer, comme un anniversaire ou une fête religieuse.
عِيد
A2Un jour de fête ou de repos. Les musulmans célèbrent l'Aïd avec beaucoup de joie et de prières.
عيش
B1La manière de vivre ou les moyens de subsistance.
أبريل
A2C'est le quatrième mois du calendrier grégorien, il vient après mars.