At the A1 level, learners are just beginning to understand basic verbs. 'Yatafawadu' might seem complex, but it can be introduced as a way to say 'talking to get something'. At this stage, the focus is on recognizing the word in very simple contexts, like a merchant in a market. Students learn that negotiation is a part of daily life in Arabic-speaking cultures. They might not conjugate it perfectly, but they understand that it involves two people and a price. The explanation at this level focuses on the idea of 'asking for a better price' or 'talking with a friend to decide on a plan'. Simple sentence structures like 'I negotiate' (أنا أتفاوض) are practiced to build confidence. The goal is exposure rather than mastery of the complex Form VI grammar. By the end of A1, a student should be able to hear 'yatafawadu' and think 'negotiation' or 'bargaining'. They should also realize that it's a 'big' word for a 'big' discussion. The cultural aspect of bargaining in the Middle East makes this word relevant even to absolute beginners who plan to travel.
At the A2 level, students are expected to use the word in basic professional and social scenarios. This is where the grammar of Form VI is introduced—specifically the idea that the verb implies a 'mutual' action. Learners start to use the preposition 'ma'a' (with) and 'ala' (on/about). They can construct sentences like 'The manager negotiates with the employee'. The focus is on practical life: jobs, shopping, and simple problem-solving. A2 learners should understand the difference between 'talking' (yatakallam) and 'negotiating' (yatafawadu). They are taught that 'yatafawadu' is more purposeful. This level also introduces the past tense 'tafawada' (he negotiated), allowing students to talk about things that happened yesterday. Exercises focus on filling in the correct preposition and matching the verb to the subject. The learner's vocabulary is expanding to include words like 'price' (si'r), 'agreement' (ittifaq), and 'problem' (mushkila), all of which pair naturally with 'yatafawadu'. This provides a foundation for more abstract discussions later on.
At the B1 level, the word 'yatafawadu' moves into the realm of 'independent usage'. Learners can now describe processes and express opinions about negotiations. They might talk about a news story they heard or a negotiation they participated in at work. The grammar becomes more sophisticated, incorporating future tenses and the verbal noun 'tafawud' (negotiation). B1 students learn to use adverbs to describe the negotiation: 'They negotiated successfully' or 'They negotiated with difficulty'. This level also introduces synonyms like 'yusaawim' (to haggle) and helps the student choose the right word for the right context. The learner is expected to handle longer sentences and understand the word when used in a radio broadcast or a newspaper headline. Cultural nuances, such as the importance of patience in Arabic negotiations, are discussed. The student is no longer just translating; they are beginning to understand the 'spirit' of the word as a tool for conflict resolution and business growth.
At the B2 level, 'yatafawadu' is used in complex, abstract contexts. Students can discuss international relations, legal disputes, and economic theories. They understand the subtle difference between 'yatafawadu' and 'yatabahathu' (to confer). Their sentences become more complex, using subordinate clauses: 'The company, which is negotiating with the union, hopes to reach a deal soon.' B2 learners are also introduced to idioms and common phrases involving negotiation. They can write a short essay or give a presentation on the importance of negotiation skills in the modern world. The focus is on 'fluency and spontaneity'. A B2 speaker can jump into a mock-negotiation exercise in class and use the verb correctly in the heat of the moment. They also master the passive-like nuances of Form VI and can recognize the word in various poetic or literary forms. This is the level where the word becomes a versatile tool in the student's rhetorical shed.
At the C1 level, the learner has a deep, nuanced understanding of 'yatafawadu'. They can detect the tone of a negotiation just by the choice of surrounding words. They understand the historical and etymological roots of the word and how it relates to other words in the 'F-W-D' family, such as 'tafwid' (delegation of power). C1 speakers can use the word in highly formal academic or legal writing. They can debate the ethics of negotiation or analyze the linguistic strategies used by negotiators in political speeches. At this level, the student is expected to know the word's collocations—words that naturally go together with it—like 'negotiating in good faith' or 'tough negotiations'. They can also use the word metaphorically, such as 'negotiating one's identity' or 'negotiating the complexities of modern life'. The mastery is not just grammatical, but cultural and stylistic. The student sounds like a highly educated native speaker when they use 'yatafawadu' to describe a delicate situation.
At the C2 level, 'yatafawadu' is a word the learner can manipulate with total precision and artistry. They understand the finest distinctions between it and every possible synonym in various dialects and historical layers of Arabic. A C2 learner can read a classical text and understand how the concept of 'tafawud' has evolved over centuries. They can use the word in high-stakes professional environments, such as international diplomacy or high-level legal mediation, without any hesitation. They are aware of the word's resonance in different Arabic-speaking regions—how a Moroccan might perceive the word versus an Omani. At this level, the learner can also critique the use of the word in media, identifying bias or specific framing. They can write complex legal contracts or philosophical treatises where 'yatafawadu' is a central concept. The word is no longer a 'vocabulary item' to be learned; it is a part of their own linguistic identity, used with the same ease and depth as a native speaker of the highest caliber.

يتفاوض en 30 secondes

  • A versatile verb for 'to negotiate' used in business, politics, and daily life.
  • Requires the preposition 'ma'a' for the person and 'ala' for the topic.
  • Belongs to Form VI, implying a mutual and reciprocal action between parties.
  • Commonly heard in Arabic news broadcasts and professional office environments.

The Arabic verb يتفاوض (yatafāwaḍu) is a sophisticated yet essential term that describes the process of negotiation. At its core, it refers to the act of two or more parties engaging in a dialogue to reach a mutual agreement, settle a dispute, or determine the terms of a deal. In the context of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), this word is introduced at the A2 level because, while the concept of negotiation can be complex, the daily act of 'discussing terms'—whether at a market or with a boss—is a fundamental communicative need. The verb is derived from the Arabic root f-w-ḍ (ف و ض), which carries connotations of delegation, distribution, and equality. When it moves into Form VI (tafā'ala), the pattern yatafāwaḍu signifies reciprocity. This is a crucial linguistic nuance: you cannot negotiate alone. The form of the verb itself implies that there is a back-and-forth exchange happening between participants who are, at least for the duration of the discussion, treating each other as counterparts.

Linguistic Root and Pattern
The root is Fa-Waw-Dad. In Form I, it can mean to entrust or delegate. However, in Form VI, the 'Tafa'ul' pattern indicates a mutual action. This means the word 'yatafawadu' inherently contains the idea of a shared process.
Semantic Range
While often translated as 'to negotiate' in a business or political sense, it also covers 'haggling' in a more formal tone, 'deliberating' over family matters, or 'mediating' between friends to find a compromise.
Prepositional Usage
It is almost always followed by the preposition 'ma'a' (مع - with) to indicate the person, and 'ala' (على - on/about) to indicate the subject of the negotiation.

In modern Standard Arabic (MSA), you will encounter this word daily in news broadcasts. Whether it is 'the government negotiating with the labor union' or 'countries negotiating a peace treaty,' the verb remains the primary vehicle for expressing diplomatic and commercial dialogue. For a learner, mastering this verb opens doors to discussing professional responsibilities, shopping in traditional souks (though 'yukasir' is more common for price haggling, 'yatafawad' suggests a more serious discussion), and resolving interpersonal conflicts. It suggests a level of maturity and professionality in speech. Using 'yatafawad' instead of 'yatakallam' (to talk) immediately elevates your Arabic, signaling that you are not just chatting, but working toward a specific objective or resolution.

التاجر يتفاوض مع الزبون على السعر النهائي للبضاعة.

— Translation: The merchant is negotiating with the customer over the final price of the goods.

Furthermore, the verb is highly versatile in its conjugations. Because it follows the Form VI pattern, the vowel sounds remain relatively consistent, making it easier for students to memorize compared to irregular Form I verbs. When you use it in the plural, 'yatafawaduna' (they negotiate), it paints a picture of a room full of people seeking a solution. This image of collective effort is central to the word's identity. It is not just about winning an argument; it is about the 'process' of moving from disagreement to agreement. This makes it an indispensable tool for anyone looking to work or live in an Arabic-speaking environment, as it encapsulates the spirit of the 'Majlis' or the boardroom.

يجب أن نتفاوض بهدوء للوصول إلى حل يرضي الطرفين.

— Translation: We must negotiate calmly to reach a solution that satisfies both parties.

Ultimately, 'yatafawadu' is a bridge-building word. In a world where communication is key, knowing how to say 'to negotiate' allows you to participate in the most vital of human interactions: the resolution of differences through words rather than force. It is a word of peace, business, and daily life alike.

Using يتفاوض correctly requires an understanding of its grammatical requirements and its typical companions. As a Form VI verb, it is intransitive in the sense that it doesn't take a direct object in the same way 'to eat' does. Instead, it relies on prepositions to connect the action to the participants and the topic. The most important preposition is ma'a (مع), meaning 'with'. You negotiate *with* someone. The second most important is ala (على), meaning 'on' or 'over'. You negotiate *over* a price, a contract, or a peace deal. Without these prepositions, the sentence often feels incomplete or grammatically 'naked' to a native speaker's ear.

Structure: The Subject-Verb-Preposition Chain
Subject + يتفاوض + مع (Partner) + على (Topic). Example: 'الشركة تتفاوض مع العمال على الرواتب' (The company is negotiating with the workers over salaries).
Tense Variations
Past: تفاوض (tafāwaḍa) - 'He negotiated'. Present: يتفاوض (yatafāwaḍu) - 'He negotiates'. Future: سيتفاوض (sayatafāwaḍu) - 'He will negotiate'.
Negation
Use 'لا' (la) for the present habitual: 'هو لا يتفاوض أبداً' (He never negotiates). Use 'لم' (lam) for the past: 'لم يتفاوضوا بعد' (They haven't negotiated yet).

Let's look at the nuance of the subject. Because the verb implies mutual action, the subject is often plural. If the subject is singular, it implies that the 'other party' is the focus of the preposition 'مع'. For example, if you say 'The diplomat is negotiating,' it sounds like he is performing a professional task. If you say 'The diplomats are negotiating,' it emphasizes the collective process. In Arabic, you can also use the verbal noun tafāwuḍ (تفاوض) to describe the concept of negotiation itself, as in 'The negotiation was long' (كان التفاوض طويلاً).

الفريقان يتفاوضان الآن خلف الأبواب المغلقة.

— Translation: The two teams are negotiating now behind closed doors.

When using the verb in a professional context, it is common to add adverbs to describe the *manner* of negotiation. Words like 'بجدية' (bijiddiyya - seriously), 'بدبلوماسية' (bidiblūmāsiyya - diplomatically), or 'بصعوبة' (biṣu'ūba - with difficulty) often follow the verb. This adds depth to your sentences. For instance, 'The manager is negotiating with the client with great flexibility' would be 'المدير يتفاوض مع العميل بمرونة كبيرة'. Notice how the structure remains stable even as you add more descriptive elements. This stability is one of the reasons why 'yatafawadu' is such a powerful word for learners to master early on.

هل يمكنك أن تتفاوض معه للحصول على خصم؟

— Translation: Can you negotiate with him to get a discount?

In summary, focus on the 'Who' (Subject), the 'With Whom' (مع), and the 'About What' (على). If you keep this tripartite structure in mind, you will be able to construct complex, professional-sounding Arabic sentences with ease. Whether you are discussing a salary increase or a multi-million dollar merger, 'yatafawadu' is your go-to verb.

If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will likely hear the word يتفاوض within the first ten minutes. It is the bread and butter of political and diplomatic reporting. Phrases like 'الوفد يتفاوض' (the delegation is negotiating) or 'الأطراف تتفاوض' (the parties are negotiating) are standard. Because the Arab world is a hub of international diplomacy and trade, the language of negotiation is omnipresent in the media. It is used to describe everything from high-stakes nuclear talks to local municipal agreements over land use.

In the Media
News anchors use it to report on summits, treaties, and strikes. It carries a tone of formality and officialdom. You won't hear it in a casual cartoon, but you'll hear it in every documentary about history or economics.
In the Corporate World
In offices in Dubai, Riyadh, or Cairo, 'yatafawadu' is used in meetings regarding contracts, partnerships, and procurement. It is the professional way to say 'we are discussing the terms'.
In Legal Contexts
Lawyers use this word when describing out-of-court settlements or the process of refining a legal agreement before signing.

Beyond the formal spheres, you might hear this word in educational settings. Teachers might encourage students to 'negotiate' the rules of a classroom project, or a university professor might lecture on the 'art of negotiation' (فن التفاوض). In these contexts, the word is used to instill a sense of collaborative problem-solving. It is also found in literature and modern novels, often used metaphorically to describe a character 'negotiating' with their conscience or their fate, though this is a more advanced usage.

المذيع: يتفاوض القادة الآن لإنهاء الأزمة الاقتصادية.

— Translation: The news anchor: The leaders are negotiating now to end the economic crisis.

Interestingly, while 'yatafawadu' is Modern Standard Arabic, you will hear it used in formal dialects as well. In a business meeting in Lebanon or a government office in Egypt, even if the speakers are using their local dialect, they will often 'borrow' this MSA verb for professional weight. It functions as a linguistic marker of high-level discourse. If you use it in a market, the seller might look at you with surprise, as it's a bit 'too formal' for buying a kilo of tomatoes, but if you're buying a car or a house, it's perfectly appropriate. This distinction is key to sounding natural in different environments.

سمعت في الراديو أن الشركة تتفاوض على صفقة كبيرة.

— Translation: I heard on the radio that the company is negotiating a big deal.

In summary, 'yatafawadu' is the language of the 'public square.' It is heard wherever there are interests to be balanced and agreements to be made. By learning it, you are tuning your ears to the frequency of Arabic public life, business, and diplomacy.

Learning to use يتفاوض correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into. The first and most frequent mistake is related to the root meaning. Because the root f-w-ḍ also produces the verb fawwaḍa (فوض - Form II), which means 'to delegate' or 'to authorize', students often confuse the two. While 'yatafawadu' is about a mutual discussion, 'fawwaḍa' is about giving someone else the power to act on your behalf. If you say 'I negotiated him' using the Form II verb, you are actually saying 'I authorized him,' which completely changes the meaning of your sentence.

Mistake 1: Confusing Form VI with Form II
Using 'fawwaḍa' (delegated) when you mean 'yatafāwaḍu' (negotiating). Remember: Form VI has the 'ta-' prefix and an extra 'alif' after the first radical.
Mistake 2: Missing Prepositions
Attempting to use the verb transitively without 'ma'a' or 'ala'. You cannot 'negotiate a price' directly in Arabic; you must 'negotiate *over* the price' (yatafawadu 'ala al-si'r).
Mistake 3: Pronunciation of the 'Dad' (ض)
Many learners pronounce the final 'Dad' as a simple 'D' or a 'Z'. This can make the word sound like 'yatafawaz', which is not a word. The 'Dad' is a heavy, emphatic sound produced by the side of the tongue.

Another common error is the misuse of the 'Tafa'ul' pattern. In Form VI, the prefix 'ya-' is followed by 'ta-'. Some students forget the 'ta-' and try to say 'yafawadu', which is incorrect. Others forget the long 'a' sound (the alif) and say 'yatafawwadu', which sounds like Form V. Each of these small changes shifts the verb into a different grammatical category or makes it nonsensical. Precision in the pattern is vital for being understood. Furthermore, English speakers often try to use 'yatafawadu' for casual arguments or debates. In Arabic, for a casual argument, you would use 'yujādil' (he argues) or 'yatanāqash' (he discusses). 'Yatafawadu' is too formal for a fight over whose turn it is to wash the dishes!

خطأ: هو يفاوض السعر. (Wrong: He negotiates the price.)
صح: هو يتفاوض على السعر. (Correct: He negotiates over the price.)

Lastly, be careful with the gender of the verb. If a company (sharikah - feminine) is negotiating, the verb must be 'tatafawadu' (تتفاوض). If a group of men or a mixed group is negotiating, it is 'yatafawaduna' (يتفاوضون). Gender and number agreement are the hallmarks of a skilled Arabic speaker, and because 'yatafawadu' is often used in complex sentences involving organizations and groups, these errors become more prominent. Always double-check your subject before choosing the verb prefix and suffix.

النساء يتفاوضن بمهارة عالية في الاجتماع.

— Translation: The women are negotiating with high skill in the meeting.

In summary: watch your root, don't forget your prepositions, keep the Form VI pattern intact, and ensure subject-verb agreement. Avoiding these four areas will make your use of 'yatafawadu' flawless.

While يتفاوض is the standard word for negotiation, Arabic is a rich language with many synonyms that carry slightly different shades of meaning. Knowing when to use an alternative can help you be more precise and natural. The most common alternative is yatanāqash (يتناقش), which means 'to discuss'. This is much broader and less formal. You might 'discuss' what to have for dinner, but you 'negotiate' a contract. If the situation is less about reaching a formal deal and more about an exchange of ideas, 'yatanāqash' is the better choice.

يتفاوض vs. يساوم (Yusāwim)
'Yusāwim' specifically refers to haggling over a price or 'bargaining'. It is more common in markets and souks. While 'yatafawadu' is professional and broad, 'yusāwim' is focused on the transactional back-and-forth of money.
يتفاوض vs. يتباحث (Yatabāḥath)
'Yatabāḥath' means 'to confer' or 'to deliberate'. It is even more formal than 'yatafawadu' and is often used for high-level diplomatic talks where the focus is on deep research and mutual consultation rather than just reaching a deal.
يتفاوض vs. يجادل (Yujādil)
'Yujādil' means 'to argue' or 'to debate'. Unlike 'yatafawadu', which implies a goal of agreement, 'yujādil' can be purely for the sake of proving a point or winning a verbal contest.

Another interesting word is yatawaṣṣal (يتوصل), which means 'to reach' (as in reaching a solution). It is often the *result* of 'yatafawadu'. For example: 'They negotiated (yatafawaduna) until they reached (yatawaṣṣalu) an agreement.' Using these two verbs together shows a high level of narrative flow in your Arabic. Additionally, in very formal legal contexts, you might see yuta'āqad (يتعاقد), which means 'to contract with'. This is the final stage where the negotiation has ended and the legal obligation begins.

بدلاً من أن يتساوم في السوق، فضل أن يتفاوض بشكل رسمي في المكتب.

— Translation: Instead of haggling in the market, he preferred to negotiate formally in the office.

Finally, consider the verb yuṣāliḥ (يصالح), which means 'to reconcile'. While negotiation can lead to reconciliation, 'yuṣāliḥ' is more emotional and personal. It's used for friends or family members making up after a fight. 'Yatafawadu' remains the more 'business-like' sibling in this family of words. By understanding these distinctions, you can navigate the social landscape of the Arabic-speaking world with much greater sensitivity and accuracy. You'll know when to push for a deal (yatafawadu), when to just talk it out (yatanāqash), and when to seek a deep peace (yuṣāliḥ).

نحن لا نتجادل، بل نتفاوض للوصول إلى اتفاق.

— Translation: We are not arguing, but rather negotiating to reach an agreement.

In conclusion, 'yatafawadu' is a pillar of formal and semi-formal communication. While synonyms exist, none capture the specific essence of 'mutual discussion for agreement' quite as perfectly as this Form VI gem. Use it when the stakes matter and a resolution is the goal.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root is also the source of the word 'fawḍā' (فوضى), which means 'chaos'. This is because chaos is a state where everything is 'mixed up' or 'distributed' without order. Negotiation (tafawud) is the orderly way to resolve that mixture!

Guide de prononciation

UK /ja.ta.faː.wadˤ/
US /jæ.tæ.fɑː.wɑːdˤ/
The primary stress is on the syllable with the long alif: 'fā'.
Rime avec
يتواضع (yatawada') يتقاطع (yataqata') يتواجد (yatawajad - approximate) يتباعد (yataba'ad) يتصاعد (yatas'ad) يتعاقد (yata'aqad) يتعاضد (yata'adad) يترافد (yatarafad)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'yutafawad' (incorrect vowel at the start).
  • Forgetting the 'ta' prefix and saying 'yafawad'.
  • Shortening the long 'a' in 'fā'.
  • Replacing the 'Dad' (ض) with a 'Z' sound.
  • Replacing the 'Dad' (ض) with a light 'T' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize once the Form VI pattern is learned.

Écriture 3/5

Requires care with the 'Dad' and the long vowel.

Expression orale 3/5

The 'Dad' sound at the end can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Distinctive rhythm makes it easy to hear in speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

تكلم (to talk) سعر (price) مع (with) على (on) حل (solution)

Apprends ensuite

اتفاقية (agreement/treaty) عقد (contract) تسوية (settlement) تنازل (concession) إجماع (consensus)

Avancé

بروتوكول (protocol) وساطة (mediation) تحكيم (arbitration) مساومة (haggling) دبلوماسية (diplomacy)

Grammaire à connaître

Form VI Verb Pattern (تفاعل - يتافعل)

يتفاوض (yatafawadu) follows the pattern of mutual action.

Prepositional Linkage

Always use 'مع' for the person and 'على' for the object of negotiation.

Subject-Verb Agreement in Plural

The plural form adds 'ونا' in the present indicative: يتفاوضون.

The Subjunctive Mood

After 'أن' (an), the final damma changes to fatha: أن يتفاوضَ.

Verbal Noun (Masdar) Formation

The masdar of 'tafawada' is 'tafawud' (تَفاوُض).

Exemples par niveau

1

أنا أتفاوض مع البائع.

I am negotiating with the seller.

Simple present tense, 1st person singular.

2

هو يتفاوض على السعر.

He is negotiating the price.

Use of 'ala' (on) before the price.

3

نحن نتفاوض الآن.

We are negotiating now.

1st person plural 'na-' prefix.

4

هل تتفاوض معي؟

Are you negotiating with me?

Question form using 'hal'.

5

البنت تتفاوض مع أمها.

The girl is negotiating with her mother.

Feminine singular 'ta-' prefix.

6

هم يتفاوضون في السوق.

They are negotiating in the market.

3rd person masculine plural '-una' suffix.

7

أريد أن أتفاوض.

I want to negotiate.

Use of 'an' before the verb.

8

لا أتفاوض اليوم.

I am not negotiating today.

Negation with 'la'.

1

المدير يتفاوض مع الموظف الجديد.

The manager is negotiating with the new employee.

Standard A2 workplace context.

2

تتفاوض الشركة على عقد جديد.

The company is negotiating a new contract.

Feminine subject 'al-sharikah' with 'ta-' prefix.

3

تفاوض أبي مع الجار على الأرض.

My father negotiated with the neighbor about the land.

Past tense 'tafawada'.

4

يجب أن نتفاوض قبل الشراء.

We must negotiate before buying.

Modal verb 'yajibu an' + subjunctive.

5

الطلاب يتفاوضون مع الأستاذ.

The students are negotiating with the professor.

Plural agreement.

6

هي تتفاوض بذكاء.

She negotiates intelligently.

Use of an adverbial phrase 'bi-dhaka'.

7

لن أتفاوض على هذا الشرط.

I will not negotiate on this condition.

Future negation with 'lan'.

8

متى ستتفاوض معهم؟

When will you negotiate with them?

Future tense with 'sa-' prefix.

1

يتفاوض الطرفان للوصول إلى حل وسط.

The two parties are negotiating to reach a compromise.

Dual subject 'al-tarafan'.

2

كان يتفاوض لساعات طويلة دون جدوى.

He was negotiating for long hours in vain.

Continuous past 'kana yatafawadu'.

3

من المهم أن تتفاوض بمرونة في العمل.

It is important to negotiate with flexibility at work.

Impersonal 'min al-muhim an'.

4

تتفاوض الحكومة مع النقابة لإنهاء الإضراب.

The government is negotiating with the union to end the strike.

B1 level political context.

5

إذا لم نتفاوض، فسنخسر الصفقة.

If we don't negotiate, we will lose the deal.

Conditional 'idha' sentence.

6

يتفاوض المحامي نيابة عن موكله.

The lawyer is negotiating on behalf of his client.

Use of 'niyabatan 'an' (on behalf of).

7

هل بدأت الشركة تتفاوض مع الموردين؟

Has the company started negotiating with the suppliers?

Verb 'bada'at' followed by present tense.

8

يتفاوضون بجدية لتجنب الحرب.

They are negotiating seriously to avoid war.

Adverbial 'bi-jiddiyya'.

1

تتفاوض الدولتان على ترسيم الحدود البحرية.

The two countries are negotiating the demarcation of maritime borders.

Technical vocabulary: 'tarsim al-hudud'.

2

يتفاوض المديرون على دمج الشركتين.

The managers are negotiating the merger of the two companies.

Business terminology: 'damj'.

3

علينا أن نتفاوض من موقع قوة.

We must negotiate from a position of strength.

Idiomatic 'min mawqi' quwwa'.

4

يتفاوض البنك مع الدائنين لإعادة جدولة الديون.

The bank is negotiating with creditors to reschedule the debts.

Financial context: 'i'adat jadwala'.

5

لا يمكننا أن نتفاوض تحت التهديد.

We cannot negotiate under threat.

Prepositional phrase 'taht al-tahdid'.

6

يتفاوض الخبراء على تفاصيل الاتفاقية التقنية.

The experts are negotiating the details of the technical agreement.

Use of 'tafasil' (details).

7

لطالما تفاوضت الشعوب من أجل السلام.

Peoples have long negotiated for peace.

Use of 'la-talama' (long have...).

8

يتفاوضون حول شروط القرض الدولي.

They are negotiating the terms of the international loan.

Use of 'hawla' (around/about) as an alternative to 'ala'.

1

يتفاوض الدبلوماسيون بحذر شديد نظراً لحساسية الموقف.

Diplomats are negotiating with extreme caution given the sensitivity of the situation.

Complex sentence with 'nazaran li-' (given/due to).

2

تتفاوض الأطراف المعنية على صياغة البيان الختامي.

The concerned parties are negotiating the drafting of the final statement.

High-level vocabulary: 'al-atraf al-ma'niyya'.

3

يتفاوض الفرد مع ذاته قبل اتخاذ القرارات المصيرية.

An individual negotiates with themselves before making fateful decisions.

Metaphorical usage of the verb.

4

يتفاوضون على آليات تنفيذ المعاهدة الدولية.

They are negotiating the mechanisms for implementing the international treaty.

Technical term: 'aliyyat tanfidh'.

5

تتفاوض المؤسسات الكبرى على حصصها في السوق العالمية.

Major institutions are negotiating their shares in the global market.

Economic context: 'hissas'.

6

يتفاوضون في ظل ظروف اقتصادية متدهورة.

They are negotiating in light of deteriorating economic conditions.

Phrase 'fi zill' (in light of/under).

7

يتفاوض المفاوض المحترف بناءً على استراتيجيات مدروسة.

The professional negotiator negotiates based on well-studied strategies.

Derived noun 'mufawid' (negotiator).

8

تتفاوض القوى العظمى على مناطق النفوذ في المنطقة.

The superpowers are negotiating spheres of influence in the region.

Political term: 'manatiq al-nufudh'.

1

يتفاوض الفلاسفة حول ماهية العدالة الاجتماعية في العصر الحديث.

Philosophers negotiate the essence of social justice in the modern era.

Highly abstract/philosophical usage.

2

تتفاوض المجتمعات على هويتها الثقافية في ظل العولمة.

Societies negotiate their cultural identity in the shadow of globalization.

Sociological context.

3

يتفاوض المفاوضون على أدق التفاصيل اللغوية في النص القانوني.

Negotiators are negotiating the finest linguistic details in the legal text.

Emphasis on 'aduqq al-tafasil'.

4

تتفاوض الروح مع الجسد في لحظات الصراع الوجودي.

The soul negotiates with the body in moments of existential conflict.

Literary/Existential usage.

5

يتفاوضون على بروتوكولات الأمن السيبراني لحماية البيانات.

They are negotiating cybersecurity protocols to protect data.

Cutting-edge technical context.

6

تتفاوض الدول على خفض الانبعاثات الكربونية لإنقاذ الكوكب.

Countries are negotiating to reduce carbon emissions to save the planet.

Global policy context.

7

يتفاوض العقل مع العاطفة في اتخاذ القرارات الصعبة.

The mind negotiates with emotion in making difficult decisions.

Psychological usage.

8

تتفاوض الأجيال على موروثها التاريخي والسياسي.

Generations negotiate their historical and political heritage.

Historical/Intergenerational context.

Collocations courantes

يتفاوض بحسن نية
يتفاوض على السعر
يتفاوض مع العدو
يتفاوض من أجل السلام
يتفاوض بصعوبة
يتفاوض على شروط
يتفاوض سراً
يتفاوض وجهاً لوجه
يتفاوض على الراتب
يتفاوض بمرونة

Phrases Courantes

طاولة المفاوضات

— The negotiation table. Refers to the formal setting of talks.

جلسوا جميعاً حول طاولة المفاوضات.

فن التفاوض

— The art of negotiation. Refers to the skill required to negotiate well.

تعلمت فن التفاوض في الجامعة.

مفاوضات مكثفة

— Intense negotiations. Used when talks are long and difficult.

تجري الآن مفاوضات مكثفة بين الجانبين.

فشل المفاوضات

— Failure of negotiations. When no agreement is reached.

أدى فشل المفاوضات إلى تصعيد الموقف.

استئناف المفاوضات

— Resumption of negotiations. Starting talks again after a break.

تقرر استئناف المفاوضات الأسبوع القادم.

مفاوضات جادة

— Serious negotiations. Talks that are sincere and productive.

نحن بحاجة إلى مفاوضات جادة.

مفاوضات ثنائية

— Bilateral negotiations. Talks between two parties only.

بدأت المفاوضات الثنائية صباح اليوم.

مفاوضات ماراثونية

— Marathon negotiations. Very long, non-stop sessions.

انتهت المفاوضات الماراثونية باتفاق تاريخي.

مفاوض محترف

— Professional negotiator. Someone whose job is to negotiate.

استأجرت الشركة مفاوضاً محترفاً.

مفاوضات غير رسمية

— Informal negotiations. Off-the-record discussions.

جرت مفاوضات غير رسمية في الفندق.

Souvent confondu avec

يتفاوض vs يفاوض (yufawid)

This is Form III. While similar, 'yatafawadu' (Form VI) is much more common for mutual negotiation.

يتفاوض vs يفوض (yufawwid)

This means 'to delegate'. Don't use it if you mean 'to discuss terms'.

يتفاوض vs يناقش (yunaqish)

Means 'to discuss'. It is less specific than negotiation and doesn't imply a deal is being made.

Expressions idiomatiques

"كسر الجليد في التفاوض"

— To break the ice in negotiation. To start the conversation to ease tension.

بدأ المدير بمزحة لكسر الجليد في التفاوض.

Modern/Professional
"وضع النقاط على الحروف"

— To put the dots on the letters. To clarify all details during negotiation.

يجب أن نضع النقاط على الحروف قبل التوقيع.

General/Formal
"شد وجذب"

— Pull and push. Describes the back-and-forth tension of a negotiation.

كانت المفاوضات عبارة عن شد وجذب طويل.

Idiomatic
"حل وسط"

— Middle solution. A compromise reached through negotiation.

توصلنا أخيراً إلى حل وسط يرضي الجميع.

Standard
"اللعب على المكشوف"

— Playing in the open. Being transparent during a negotiation.

قرر الطرفان اللعب على المكشوف لإنهاء الأزمة.

Informal/Professional
"الكرة في ملعبهم"

— The ball is in their court. It is their turn to respond in the negotiation.

قدمنا عرضنا، والآن الكرة في ملعبهم.

Modern
"صيد في الماء العكر"

— Fishing in murky water. Trying to negotiate an unfair advantage during a crisis.

يحاول البعض الصيد في الماء العكر أثناء المفاوضات.

Literary/Idiomatic
"قطع الطريق على"

— To block the path. To prevent a certain outcome in a negotiation.

حاولوا قطع الطريق على أي اتفاق محتمل.

Formal
"كسب الوقت"

— To gain time. To delay negotiation to one's advantage.

هو يتفاوض فقط لكسب الوقت.

General
"فتح صفحة جديدة"

— To open a new page. To start fresh negotiations after a conflict.

نأمل أن نفتح صفحة جديدة من خلال هذه المفاوضات.

Standard

Facile à confondre

يتفاوض vs فوضى (fawda)

Same root (F-W-D).

Fawda is a noun meaning chaos, while yatafawadu is a verb meaning negotiation. One is order, the other is disorder!

هناك فوضى في المكتب، يجب أن نتفاوض لننظم العمل.

يتفاوض vs تفويض (tafwid)

Noun from Form II of the same root.

Tafwid means 'authorization' or 'delegation'. Tafawud means 'negotiation'.

أعطاني المدير تفويضاً لأتفاوض مع العميل.

يتفاوض vs يتواجد (yatawajad)

Similar Form VI rhythm.

Yatawajad means 'to be present' or 'to exist'.

يتواجد المدير في الغرفة ليتفاوض مع الضيوف.

يتفاوض vs يتقاضى (yataqada)

Similar Form VI rhythm and business context.

Yataqada means 'to receive payment' or 'to be paid'.

هو يتفاوض على الراتب الذي سيتقاضاه.

يتفاوض vs يتوافق (yatawafaq)

Similar Form VI rhythm and meaning.

Yatawafaq means 'to agree' or 'to be compatible'. It is the result of negotiation.

بعد أن يتفاوضوا، قد يتوافقون على الحل.

Structures de phrases

A1

أنا أتفاوض مع [اسم]

أنا أتفاوض مع أحمد.

A2

[الاسم] يتفاوض على [السعر]

الرجل يتفاوض على السعر.

B1

يجب أن نتفاوض لـ [فعل]

يجب أن نتفاوض لنصل إلى اتفاق.

B2

تجري المفاوضات بين [طرف] و [طرف]

تجري المفاوضات بين الشركة والعمال.

C1

يتفاوضون في ظل [ظروف]

يتفاوضون في ظل ظروف صعبة.

C2

يتفاوض [فاعل] حول ماهية [مفهوم]

يتفاوض الفلاسفة حول ماهية الوجود.

B1

بدأ الطرفان يتفاوضان على...

بدأ الطرفان يتفاوضان على شروط العقد.

A2

هل تريد أن تتفاوض؟

هل تريد أن تتفاوض معي؟

Famille de mots

Noms

تفاوض (tafāwuḍ) - negotiation
مفاوض (mufāwiḍ) - negotiator
مفاوضة (mufāwaḍa) - a single session of negotiation

Verbes

فاوض (fāwaḍa) - to negotiate (Form III variant, less common than Form VI)
فوض (fawwaḍa) - to delegate/authorize (Form II)

Adjectifs

تفاوضي (tafāwuḍī) - negotiatory/related to negotiation

Apparenté

اتفاق (ittifaq) - agreement
عقد (aqd) - contract
شروط (shurut) - terms/conditions
وساطة (wasata) - mediation
تسوية (taswiya) - settlement

Comment l'utiliser

frequency

Highly frequent in news, business, and formal social interactions.

Erreurs courantes
  • Using 'yutafawadu' instead of 'yatafawadu'. yatafawadu

    Form VI present tense verbs always start with the 'a' vowel (fatha) on the prefix.

  • Saying 'yatafawadu al-si'r'. yatafawadu 'ala al-si'r

    The verb requires the preposition 'ala' to link it to the topic of negotiation.

  • Confusing it with 'yufawwid' (to delegate). yatafawadu

    Form II (yufawwid) means delegating power; Form VI (yatafawadu) means mutual discussion.

  • Forgetting the 'ta' prefix: 'yafawadu'. yatafawadu

    The 'ta' is an essential part of the Form VI pattern, indicating reciprocity.

  • Using it for casual fighting. yujadil or yatanāqash

    Yatafawadu is a formal word for reaching an agreement, not for general arguing.

Astuces

Master the Form VI

Form VI verbs like 'yatafawadu' are great because they are very regular. Once you learn one, you can conjugate dozens of others like 'yatanāqash' or 'yata'āwan'.

Expand with Nouns

Learn 'ittifaq' (agreement) and 'shurut' (terms) at the same time. You will almost always use them in the same sentence as 'yatafawadu'.

Patience is Key

In the Arab world, negotiation is a process that takes time. Using the verb 'yatafawadu' shows you respect that process.

The Heavy 'D'

Don't let the 'Dad' (ض) sound like a 'T'. Keep your tongue against the side of your upper teeth to get that deep, resonant sound.

News Scanning

Listen for this word during the first 5 minutes of any Arabic news broadcast. It is a high-frequency 'anchor' word for political news.

Preposition Power

Always check if you've included 'ma'a' and 'ala'. A sentence without them often feels 'naked' to a native speaker.

Be Professional

Use 'yatafawadu' in job interviews to sound more sophisticated. It shows you have a high level of MSA (Modern Standard Arabic).

The 'Fawda' Connection

Remember that negotiation ('tafawud') is the cure for 'fawda' (chaos). They share the same root!

Relationship First

Negotiation in Arabic is often about the relationship. Use the verb to open a dialogue, not just to demand a price.

Use with 'Yajibu'

Pair it with 'yajibu an' (it is necessary to) to express professional needs: 'Yajibu an natafawada' (We must negotiate).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'TA-FA-WAD'. 'TA' is for Two parties, 'FA' is for Finding an agreement, and 'WAD' sounds like 'Word'. Two parties Finding a Word/Agreement.

Association visuelle

Imagine two people sitting across a table (the 'alif' in fā is the table) and the 'ta' at the beginning is them leaning in to talk.

Word Web

Negotiation Agreement Contract Diplomacy Market Discussion Compromise Parties

Défi

Try to use 'yatafawadu' in a sentence about your next salary review or a purchase you made recently. Write it down and say it aloud five times.

Origine du mot

Derived from the Arabic tri-literal root F-W-D (ف و ض). In its most basic sense, the root relates to the distribution or entrusting of something.

Sens originel : The original sense involved 'equality' or 'sharing' in a matter. In Form I, it meant things were equal or mixed.

Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexte culturel

Be careful not to confuse 'yatafawadu' with 'yujadil' (arguing) when in a sensitive business meeting, as the latter can sound aggressive.

Westerners often view negotiation as a cold, transactional process. In Arabic, 'yatafawadu' implies a more social and holistic interaction.

The Treaty of Hudaybiyyah (a famous historical negotiation). Modern Arab League summits. The 'Art of Negotiation' books translated into Arabic.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Business Meeting

  • نتفاوض على العقد
  • هل يمكننا التفاوض؟
  • نحن هنا لنتفاوض
  • شروط التفاوض

Market/Souk

  • أتفاوض على السعر
  • البائع لا يتفاوض
  • سعر نهائي بدون تفاوض
  • أريد أن أتفاوض معك

Job Interview

  • أتفاوض على الراتب
  • ساعات العمل قابلة للتفاوض
  • تتضمن الوظيفة مهارات التفاوض
  • سأتفاوض على المزايا

Diplomacy/News

  • تتفاوض الدولتان
  • فشل عملية التفاوض
  • بدء جولة جديدة من التفاوض
  • المفاوضات وصلت لطريق مسدود

Legal/Court

  • يتفاوض المحامون
  • التفاوض قبل المحاكمة
  • بند التفاوض في العقد
  • محضر التفاوض

Amorces de conversation

"هل تحب أن تتفاوض على الأسعار في السوق أم تفضل السعر الثابت؟"

"متى كانت آخر مرة اضطررت فيها أن تتفاوض مع مديرك في العمل؟"

"هل تعتقد أن مهارة التفاوض هي أهم مهارة في الحياة المهنية؟"

"كيف تتفاوض مع أصدقائك عندما تختلفون على مكان العشاء؟"

"ما هي أفضل نصيحة لشخص يريد أن يتفاوض على عقد جديد؟"

Sujets d'écriture

اكتب عن تجربة تفاوضت فيها على شيء ما. هل نجحت في الوصول إلى ما تريد؟

صف عملية التفاوض المثالية في رأيك. ما هي الصفات التي يجب أن تتوفر في المفاوض؟

لماذا يعتبر التفاوض مهماً في العلاقات الدولية؟ أعطِ أمثلة من الأخبار الحالية.

هل تشعر بالراحة عندما تتفاوض على راتبك؟ لماذا أو لماذا لا؟

تخيل أنك تتفاوض مع شخص من ثقافة مختلفة تماماً. ما هي التحديات التي قد تواجهها؟

Questions fréquentes

10 questions

You can, but it sounds very formal. For a shirt in a market, 'yusaawim' (يساوم) is more natural. Use 'yatafawadu' for bigger things like a car or a house.

The past tense is 'tafawada' (تفاوض). For example: 'Tafawada al-mudir ma'a al-muwazzaf' (The manager negotiated with the employee).

No, 'yatafawadu' implies a constructive discussion to reach a deal. If you are just fighting or arguing, use 'yujadil' (يجادل) or 'yatakhasam' (يتخاصم).

A negotiator is a 'mufawid' (مفاوض). A lead negotiator would be 'ra'is al-mufawidin'.

Yes, in the present tense for 'he', it is 'ya-ta-fawad'. The 'ta' is part of the Form VI pattern and must be included.

The most common is 'ma'a' (مع), meaning 'with'. You almost always negotiate *with* someone.

No, you must say 'yatafawadu *'ala* al-si'r'. You need the preposition 'on' in Arabic.

The root F-W-D appears in the Quran (e.g., 'ufawwidu amri ila Allah' - I entrust my affair to God), but this specific Form VI verb is more common in post-classical and modern Arabic.

Yes, it is widely understood and used across all Arabic dialects in professional and formal contexts, though pronunciation may vary slightly.

The opposite would be 'yafridu' (يفرض), which means 'to impose' or 'to dictate' terms without any discussion.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using 'يتفاوض' and 'السعر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a manager and an employee negotiating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How do you say 'We must negotiate for peace' in Arabic?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the plural form of 'he negotiates'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The company is negotiating a new contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'يتفاوض' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'بمرونة' (with flexibility) in a sentence about negotiation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't like to negotiate in the market.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question asking someone if they want to negotiate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The diplomats are negotiating in secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about negotiating a salary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How do you say 'The art of negotiation'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'yatafawaduna' (they negotiate).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He is a professional negotiator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'yatafawadu' in a future context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Negotiations failed today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about two countries negotiating borders.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We need a middle solution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'yatafawadu' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The negotiation table is ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: يتفاوض

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: مفاوضات

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'I want to negotiate the price.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'They are negotiating now.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the dual form: يتفاوضان

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'We must negotiate with them.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'Is the price negotiable?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: تفاوضنا

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'I negotiated with the manager.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'They will negotiate tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'The negotiation failed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'He is a tough negotiator.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce correctly: سنتفاوض

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'Let's negotiate.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'I am not negotiating.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'The company is negotiating.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce: طاولة المفاوضات

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'Negotiate with flexibility.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'Who are you negotiating with?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Arabic: 'We reached an agreement.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word: 'يتفاوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the tense: 'تفاوضَ'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the subject in 'تتفاوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'نتفاوض على السعر'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the plural: 'يتفاوضون'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the word for 'negotiator': 'مفاوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the preposition in 'يتفاوض مع'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'المفاوضات بدأت'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the root sounds: F-W-D

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the future: 'سيتفاوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify 'ala': 'يتفاوضون على العقد'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the noun: 'تفاوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'يجب أن نتفاوض'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the mood after 'an': 'أن يتفاوضَ'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identify the adverb: 'يتفاوض بجدية'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !