يتذكر
يتذكر en 30 secondes
- A common Form V verb meaning 'to remember' or 'to recall' information.
- Essential for discussing past experiences, people, and daily tasks at the A2 level.
- Usually followed by a direct object or a 'that' (anna) clause.
- Part of the sacred root dh-k-r, which also relates to mentioning and citing.
The Arabic verb يتذكر (yatadhakkaru) is a cornerstone of cognitive expression in the Arabic language, particularly within the CEFR A2 level where learners begin to transition from simple present-tense observations to discussing past experiences and mental states. Morphologically, it is the Form V (Tafa''ala) derivation of the root ذ-ك-ر (dh-k-r), which pertains to mentioning, remembering, or citing. The Form V structure often implies a reflexive or intensive process, suggesting that the act of 'remembering' is something the subject is doing within their own mind—actively recalling or bringing an image or fact back to the surface of consciousness. In daily life, this word is ubiquitous. Whether you are a student trying to recall a lesson, a traveler trying to remember the name of a street, or a friend reminiscing about old times, yatadhakkaru is the go-to verb. It bridges the gap between the internal world of thought and the external world of communication.
- Semantic Range
- The word covers everything from the sudden spark of a memory to the effortful process of memorization and subsequent retrieval. It is used for facts, people, places, and sensations.
- Grammatical Context
- As a Form V verb, it follows the pattern 'yatafa''alu'. The past tense is 'tadhakkara' (he remembered). It is usually transitive, taking a direct object of what is being remembered.
- Social Nuance
- In social settings, using this verb often signals a shared history. Saying 'Do you remember?' (Hal tatadhakkaru?) is a common way to build rapport and emotional connection.
أنا أتذكر وجهك جيداً ولكن نسيت اسمك.
Understanding يتذكر also requires understanding its opposite, yansa (to forget). Arabic culture places a high value on memory, especially in the context of oral traditions, poetry, and religious recitation. Therefore, being someone who 'remembers' is often seen as a sign of intelligence and respect. When using this word, one should be aware of the intensity. If you are struggling to remember, you might use the verb in a different form, but yatadhakkaru generally implies the successful act of bringing the information to mind. It is a verb of clarity and cognitive presence.
هل تتذكر أين وضعت المفاتيح؟
هو لا يتذكر أي شيء عن الحادث.
نحن نتذكر طفولتنا في القرية.
إنها تتذكر كل التفاصيل الصغيرة.
Using يتذكر correctly requires attention to conjugation and its relationship with direct objects. In Modern Standard Arabic (MSA), the verb is typically used with a direct object in the accusative case (Mansub). However, in many contexts, the 'thing' remembered is a clause starting with anna (that) or kayfa (how). For example, 'He remembers that he saw her' would be Yatadhakkaru annahu ra'aha. This flexibility makes it a powerful tool for complex storytelling and reporting. When you use it in the present tense, you are describing an ongoing state or a general ability. If you use it in the imperative, Tadhakkar! (Remember!), you are giving a command or a piece of advice, which is very common in educational and parental settings.
- Direct Object Usage
- Example: 'I remember the lesson' (Atadhakkaru al-darsa). The word 'al-darsa' takes the fatha because it is the object of the remembering.
- Clause Usage
- Example: 'He remembers how to play' (Yatadhakkaru kayfa yal'abu). Here, the verb is followed by an interrogative particle used as a connector.
- Negative Construction
- Use 'la' for general present negation (La atadhakkaru) and 'lam' for past negation (Lam atadhakkar - I did not remember).
Furthermore, the verb can be modified by adverbs to show the degree of memory. You can remember something 'well' (jayyidan), 'vaguely' (bi-shaklin ghamid), or 'perfectly' (bi-dikqa). In the CEFR A2 level, you should focus on the basic subject-verb-object structure. As you progress to B1 and beyond, you will start using it with prepositions to express 'reminding someone of something' or 'remembering to do something.' Note that 'to remind' is a different verb form (dhakkara - Form II), and confusing the two is a common learner error. Yatadhakkaru is always internal; it is about the self's capacity to retrieve information.
يجب أن تتذكر موعد الطبيب غداً.
هل تتذكرون ماذا قال الأستاذ؟
لا أتذكر رقم هاتفه الآن.
In the Arab world, memory is not just a cognitive function; it is a social currency. You will hear يتذكر in a variety of settings. In the classroom, teachers constantly ask students if they remember the previous lesson (Hal tatadhakkaruna al-dars al-madi?). In legal and formal settings, witnesses are asked to recall specific events under oath. On television, talk show hosts often ask elderly guests to 'remember' the 'good old days' (al-ayyam al-jamila), triggering long nostalgic monologues. Even in casual street conversations, when someone forgets a word or a name, their friend might prompt them with 'Try to remember!' (Hawil an tatadhakkar!).
- Media and News
- News reports often use the verb when commemorating anniversaries of historical events. 'The world remembers the victims...' (Al-'alam yatadhakkaru al-dahaya...).
- Daily Socializing
- When meeting someone after a long time, the phrase 'I remember you!' (Atadhakkaruka!) is a warm way to show you value the relationship.
- Religious Context
- The root itself is highly sacred. While 'Dhikr' usually refers to the remembrance of God, the verb 'yatadhakkar' is used in the Quran to describe people reflecting on signs and lessons.
In movies and dramas (Musalsalat), the verb is a plot driver. Amnesia plots, long-lost siblings, and hidden secrets all revolve around the moment someone finally remembers. You might hear it in songs as well, particularly in the genre of 'Tarab' where singers lament over memories of a lost love. In these songs, the act of remembering is often described as painful or bittersweet. Because Arabic is a language of deep emotion, the way yatadhakkaru is pronounced often carries the weight of the memory itself—slow and deliberate for heavy memories, quick and light for trivial ones.
المسافر يتذكر وطنه دائماً.
One of the most frequent errors English speakers make when learning يتذكر is confusing it with the Form II verb yudhakkiru (to remind). In English, 'remember' and 'remind' look similar, but in Arabic, they are distinct patterns of the same root. If you say 'Ana udhakkiru al-dars,' you are saying 'I am reminding the lesson,' which makes no sense. You must use the Form V atadhakkaru to say 'I remember the lesson.' Another common mistake is the misuse of prepositions. In English, we sometimes say 'remember about,' but in Arabic, the verb is usually direct. You remember the thing, you don't remember 'about' it.
- Confusing Form II and Form V
- Mistake: 'Yudhakkiru al-madi' (He reminds the past). Correct: 'Yatadhakkaru al-madi' (He remembers the past).
- Incorrect Negation
- Learners often use 'ma' for present tense negation in MSA. While common in dialect, in MSA you should use 'la'. 'La atadhakkar' is the standard way to say 'I don't remember.'
- Pronunciation of the 'Dh' (ذ)
- English speakers often pronounce the 'dh' as a 'z' or a simple 'd'. It should be a voiced dental fricative, like the 'th' in 'then'.
Additionally, learners sometimes struggle with the 'shadda' (emphasis) on the letter 'kaf' (ك). The verb is ya-ta-dhak-kar-u. Without the shadda, the word changes its rhythmic structure and can sound like a different verb entirely. It's important to double the 'k' sound slightly. Finally, remember that Form V verbs are reflexive in nature. Even though you don't translate it as 'he remembers himself,' the structure implies a mental return to oneself. Avoid adding unnecessary reflexive pronouns like 'nafsahu' unless you specifically mean he is remembering his own identity or past self in a philosophical way.
الخطأ: أنا أذكر الكتاب. (This means 'I mention the book').
While يتذكر is the most common word for 'to remember,' Arabic offers a rich palette of synonyms that provide different shades of meaning. If you want to say someone 'memorized' something (like a poem or a book), you would use yahfazu (يحفظ). If you want to say someone 'mentioned' something in passing, you use yadhkuru (يذكر) in Form I. If someone 'recalls' something with a great effort of seeking, you might see yastadhkiru (يستذكر) in Form X. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker and allows for more precise communication.
- يتذكر vs يحفظ
- Yatadhakkaru is about the act of recall. Yahfazu is about the act of storing information securely in the mind (memorizing/protecting).
- يتذكر vs يستحضر
- Yastahdiru (to summon) is often used for bringing an image or a spirit to mind, often more formal or literary than yatadhakkaru.
- يتذكر vs يعي
- Ya'i means 'to be aware of' or 'to comprehend.' While related to memory, it focuses more on the understanding of the fact remembered.
In literary Arabic, you might also encounter the phrase yasta'idu al-dhikrayat (reclaiming memories), which is a more poetic way of saying someone is reminiscing. For a very formal context, like a speech, yadhkuru (Form I) is often preferred when the speaker is listing facts. However, for the personal, human experience of 'remembering,' yatadhakkaru remains the king of the lexicon. It is versatile, grammatically straightforward once the root is understood, and emotionally resonant across all Arabic-speaking cultures.
هو يحفظ القصيدة ولكنه لا يتذكر متى كتبها.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In Arabic, the word for 'male' (dhakar) comes from the same root, historically linked to the idea of being the one who is 'mentioned' or 'remembered' in lineage.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'dh' (ذ) as 'z'.
- Ignoring the shadda (double consonant) on the 'k'.
- Pronouncing the final 'r' as a soft English 'r' instead of a tapped Arabic 'r'.
- Confusing the 't' (ت) with the emphatic 'T' (ط).
- Shortening the 'a' sounds too much.
Niveau de difficulté
Easy to recognize once the root dh-k-r is known.
Requires correct placement of shadda and dots.
The 'dh' sound and the rhythm of Form V can be tricky.
Distinctive sound makes it easy to spot in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form V Verb Pattern
تَفَعَّلَ - يَتَفَعَّلُ (Tafa''ala - Yatadhakkaru)
Direct Object Accusative
أتذكرُ القصةَ (Al-qissata)
Subjunctive with 'An'
أريد أن أتذكرَ (An atadhakkara)
Past Tense Suffixes
تذكرتُ، تذكرتَ، تذكرتِ
Negation with 'La' vs 'Ma'
La (MSA) vs Ma (Dialect) for present tense.
Exemples par niveau
أنا أتذكر اسمك.
I remember your name.
First person singular present tense.
هل تتذكر الأستاذ؟
Do you remember the teacher?
Second person masculine singular question.
هو لا يتذكر البيت.
He does not remember the house.
Negative present tense using 'la'.
نحن نتذكر الدرس.
We remember the lesson.
First person plural present tense.
هي تتذكر وجهي.
She remembers my face.
Third person feminine singular.
هل تتذكرين القلم؟
Do you (fem.) remember the pen?
Second person feminine singular.
هم يتذكرون اليوم.
They remember the day.
Third person plural masculine.
أنت تتذكر الرقم.
You remember the number.
Second person masculine singular.
أتذكر أننا ذهبنا إلى الشاطئ.
I remember that we went to the beach.
Use of 'anna' (that) with a verb clause.
هل تتذكر ماذا أكلنا أمس؟
Do you remember what we ate yesterday?
Using 'ma-dha' (what) as an object clause.
يتذكر الطالب القواعد جيداً.
The student remembers the rules well.
Adverb 'jayyidan' modifying the verb.
لا تتذكر أختي أين وضعت حقيبتها.
My sister does not remember where she put her bag.
Negative construction with a location clause.
هل تتذكرون موعد الاجتماع؟
Do you (plural) remember the meeting time?
Second person masculine plural.
يتذكر جدي قصصاً قديمة.
My grandfather remembers old stories.
Present tense used for habitual memory.
أتذكر هذا المكان من طفولتي.
I remember this place from my childhood.
Prepositional phrase 'min tufulati'.
هي تتذكر كل كلمة قالها.
She remembers every word he said.
Direct object 'kulla kalima'.
يجب أن تتذكر إغلاق الباب.
You must remember to close the door.
Subjunctive mood after 'an'.
تذكرتُ فجأة أنني نسيت هاتفي.
I suddenly remembered that I forgot my phone.
Past tense 'tadhakkartu'.
هل يمكنك أن تتذكر التفاصيل؟
Can you remember the details?
Modal construction with 'yumkinuka'.
لم يتذكر أحد عيد ميلادي.
No one remembered my birthday.
Past negation with 'lam' + jussive.
نحن نتذكر تضحيات الشهداء.
We remember the sacrifices of the martyrs.
Abstract collective object.
تحاول هي أن تتذكر القصيدة.
She is trying to remember the poem.
Verb 'tuhawilu' (try) followed by 'an' + verb.
سيتذكر التاريخ هذا اليوم العظيم.
History will remember this great day.
Future tense with 'sa-' prefix.
أتذكر بوضوح كيف حدث ذلك.
I remember clearly how that happened.
Adverbial phrase 'bi-wuduh'.
كلما رأيت البحر، أتذكر أيامي في الإسكندرية.
Whenever I see the sea, I remember my days in Alexandria.
Conditional 'kullama' triggering the verb.
يتذكر الكاتب طفولته بحنين شديد.
The writer remembers his childhood with great nostalgia.
Use of 'bi-hanin' (with nostalgia).
من الصعب أن يتذكر المرء كل شيء.
It is difficult for one to remember everything.
Impersonal construction 'al-mar'' (one).
تذكر جيداً ما قلته لك.
Remember well what I told you.
Imperative mood 'tadhakkar'.
هل تتذكرين عندما كنا نلعب في الحديقة؟
Do you (fem.) remember when we used to play in the garden?
Use of 'indama' (when) for past habits.
يتذكرون الماضي وكأنه كان بالأمس.
They remember the past as if it were yesterday.
Simile 'ka-annahu'.
لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن.
I don't remember giving you permission.
Negation of a past action clause.
يتذكر الجميع شجاعته في المعركة.
Everyone remembers his bravery in the battle.
Subject 'al-jami'' (everyone).
تتذكر الأجيال القادمة هذا الإنجاز العلمي.
Future generations will remember this scientific achievement.
Formal subject-verb agreement.
من الضروري أن يتذكر المجتمع تاريخه ليتجنب الأخطاء.
It is essential that society remembers its history to avoid mistakes.
Complex purpose clause with 'li-'.
يتذكر الفيلسوف أن الوجود هو الوعي.
The philosopher remembers that existence is consciousness.
Abstract philosophical object.
تذكرتُ، والذكرى تؤرقني، ليالينا الجميلة.
I remembered—and the memory haunts me—our beautiful nights.
Parenthetical clause in poetic style.
لا بد أن يتذكر القاضي تفاصيل الشهادة بدقة.
The judge must remember the details of the testimony accurately.
Modal 'la budda' (must/inevitable).
يتذكر المرء أحياناً أشياء لم تحدث قط.
One sometimes remembers things that never happened at all.
Discussion of false memories.
هل تتذكر المدى الذي وصلت إليه طموحاتنا؟
Do you remember the extent to which our ambitions reached?
Relative clause 'al-mada al-ladhi'.
يتذكرون بمرارة كيف ضاعت الفرصة.
They remember with bitterness how the opportunity was lost.
Adverbial 'bi-marara' (with bitterness).
يتذكر العقل البشري عبر آليات معقدة لم تُفهم بعد.
The human mind remembers through complex mechanisms not yet understood.
Scientific/Academic register.
في روايته، يتذكر البطل وطنه المستلب من خلال الرائحة.
In his novel, the hero remembers his stolen homeland through scent.
Literary analysis register.
يتذكر التاريخ العظماء، ولكن ينسى المهمشين.
History remembers the great, but forgets the marginalized.
Personification of 'al-tarikh'.
تتذكر الشعوب مآسيها لتبني مستقبلاً أفضل.
Peoples remember their tragedies to build a better future.
Collective noun 'al-shu'ub'.
يتذكر الصوفي ربه في كل شهيق وزفير.
The Sufi remembers his Lord in every inhalation and exhalation.
Spiritual/Mystical context.
هل يتذكر الوعي الجمعي جذور هذه الأزمة؟
Does the collective consciousness remember the roots of this crisis?
Sociological terminology.
يتذكر النص الأدبي نصوصاً سابقة عبر التناص.
The literary text remembers previous texts through intertextuality.
Academic literary theory.
تذكرتُ فاسترجعتُ روحاً كادت أن تزهق.
I remembered, and thus I retrieved a soul that was about to perish.
High poetic/archaic style.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Used to introduce a point that was previously discussed.
كما تتذكر، اتفقنا على السعر.
Souvent confondu avec
Means 'to mention' or 'to cite'. It is Form I.
Means 'to remind someone'. It is Form II and takes an object person.
Means 'to think'. While related to the mind, it is not about recall.
Expressions idiomatiques
— To have something on the tip of one's tongue.
الاسم على طرف لساني، سأتذكره حالاً.
Informal— To be forgotten (literally: in the folds of forgetting).
صارت تلك الأحداث في طي النسيان.
Literary— To keep something in mind constantly (literally: between his eyes).
جعل نصيحة والده نصب عينيه.
Formal— To take someone back in memory.
هذا العطر أعادني بالذاكرة إلى طفولتي.
Poetic— To have a memory like a sieve (forgets everything).
لا تعتمد عليه، ذاكرته كالغربال.
InformalFacile à confondre
Same root, similar sound.
Form I (Yadhkuru) is about speaking the memory out loud (mentioning). Form V (Yatadhakkaru) is about the internal mental recall.
ذكرتُ اسمه في الاجتماع (I mentioned his name).
Translation error from English 'remind/remember'.
Form II is causative. You remind someone else. Form V is reflexive. You remember yourself.
ذكّرني بالموعد (Remind me of the appointment).
Both involve the mind and information.
Yahfazu is about storage (memorizing). Yatadhakkaru is about retrieval (recalling).
أنا أحفظ القصيدة (I know it by heart).
Opposite meanings often paired.
Yansa is the failure of the process that Yatadhakkaru represents.
نسيتُ اسمي (I forgot my name).
Both are cognitive verbs.
Ya'i is about comprehension and awareness in the moment, not necessarily about the past.
هو يعي ما يقول (He is aware of what he is saying).
Structures de phrases
Subject + يتذكر + Noun
أنا أتذكر الاسم.
Subject + لا يتذكر + Noun
هو لا يتذكر الطريق.
Subject + يتذكر + أن + Clause
أتذكر أنني رأيتك.
Subject + يجب أن + يتذكر
يجب أن تتذكر الموعد.
Subject + يتذكر + كيف + Verb
يتذكر كيف يطبخ الطعام.
Subject + يتذكر + Noun + بـ + Adjective
أتذكر طفولتي بحنين.
كلما + Verb + يتذكر + Noun
كلما سافرتُ أتذكر أهلي.
Noun (Abstract) + يتذكر + Noun
التاريخ يتذكر الأبطال.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely frequent in both spoken and written Arabic.
-
Using 'dhakkara' instead of 'tadhakkara'.
→
Tadhakkara (He remembered).
Dhakkara means he reminded someone else. Tadhakkara is the reflexive act of remembering.
-
Saying 'Atadhakkaru 'an' al-dars'.
→
Atadhakkaru al-darsa.
In Arabic, you remember the thing directly; you don't need 'about' (an).
-
Negating with 'Ma' in formal writing.
→
La atadhakkaru.
'Ma' is for the past tense or dialect. For the present tense in MSA, use 'La'.
-
Pronouncing 'dh' as 'd'.
→
Voiced 'th' sound.
If you say 'atadakkar', it sounds like a different, non-existent word. The dots on the letters matter.
-
Confusing 'dhikra' (memory) with 'dhakira' (faculty).
→
Use 'dhikra' for an event.
If you say 'my memory is beautiful,' use 'dhikrayati' (my memories) or 'dhakirati' (my brain's memory).
Astuces
Check the Form
Always ensure you are using Form V (yatadhakkaru) for the act of remembering. If you use Form II (yudhakkiru), you are telling someone else to remember.
The Shadda is Key
The double 'k' in 'yatadhakkaru' gives the word its correct rhythm. Practice saying 'dhak-kar' with a slight pause on the 'k'.
Learn the Root
Since the root is dh-k-r, anytime you see these three letters, the topic is likely related to memory, mentioning, or the male gender.
Social Rapport
Using 'Atadhakkaru' when meeting someone after a long time is a great way to show respect and that you value the meeting.
Clause Connectors
Practice using 'yatadhakkaru' with 'anna' (that) and 'kayfa' (how) to build more complex and natural-sounding sentences.
Suffix Awareness
In speech, the final vowel 'u' is often dropped. You will hear 'yatadhakkar'. Focus on the middle of the word to identify the tense.
The Dhak-Car
Visualize your car (car) and remember (dhak) where it is. Yatadhakkar!
Religious Context
Be aware that the root is sacred. Using it carefully in religious discussions can show a high level of cultural competence.
Negation Practice
Master 'La atadhakkar' (I don't remember) as your first survival phrase. It's polite and clear.
Synonym Choice
Try to use 'yastadhkiru' when talking about studying for exams to sound more like a university student.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'The-Dhak-Car'. You need to 'remember' where you parked 'The Dhak Car'.
Association visuelle
Imagine a giant key inside a human brain. The key is turning to unlock a door labeled 'The Past'.
Word Web
Défi
Write down five things you did yesterday using 'Atadhakkaru' for each one.
Origine du mot
From the Semitic root DH-K-R, which is found in most Semitic languages, including Hebrew 'zakhar'.
Sens originel : The root originally meant 'to mention' or 'to speak aloud,' which eventually evolved into the mental act of 'remembering.'
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.Contexte culturel
Be careful when asking people about painful historical events; using 'yatadhakkar' can trigger trauma in conflict zones.
English speakers often use 'remember' and 'remind' interchangeably in slang, but in Arabic, the distinction is strictly maintained by the verb forms.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Education
- أتذكر الدرس
- هل تتذكر القاعدة؟
- يجب أن تتذكر
- تذكر المعلومات
Socializing
- هل تتذكرني؟
- أتذكر وجهك
- نتذكر الماضي
- تذكرنا بالخير
Travel
- لا أتذكر الطريق
- أتذكر الفندق
- هل تتذكر العنوان؟
- تذكر جواز سفرك
Legal/Work
- يتذكر الحادث
- تذكر التفاصيل
- لا أتذكر التاريخ
- هل تتذكر العقد؟
Daily Life
- تذكر المفاتيح
- أتذكر الموعد
- لا أتذكر السعر
- هل تتذكر المحل؟
Amorces de conversation
"هل تتذكر أول يوم لك في المدرسة؟"
"ما هو أقدم شيء تتذكره من طفولتك؟"
"هل تتذكر أسماء جميع زملائك في الفصل؟"
"هل تتذكر ماذا فعلت في عطلة نهاية الأسبوع الماضية؟"
"كيف تتذكر الكلمات الجديدة في اللغة العربية؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن يوم جميل تتذكره دائماً ولماذا هو مميز.
هل تجد صعوبة في تذكر الأرقام؟ اشرح ذلك.
اكتب رسالة إلى صديق قديم تتذكر فيه ذكرياتكما معاً.
ما هي أهم نصيحة تتذكرها من والديك؟
كيف تشعر عندما تتذكر وطنك أو بيتك القديم؟
Questions fréquentes
10 questionsYes, but it is often simplified. In Egyptian, people say 'fakir'. In Levantine, they might say 'mizakkar'. However, 'yatadhakkar' is understood everywhere.
You say 'Atadhakkaruki' (أتذكركِ). The suffix '-ki' indicates the feminine 'you'.
No, for memorizing, use 'yahfazu'. 'Yatadhakkaru' is for when you bring a specific part of that book back to your mind later.
The past tense is 'tadhakkara' (تذكر). For example, 'Tadhakkartu al-dars' (I remembered the lesson).
Usually, no. It takes a direct object. 'Atadhakkaru al-rajul' (I remember the man).
'Dhakira' is the physical or mental faculty of memory (the hard drive). 'Dhikra' is a specific memory or an anniversary (the file).
In many dialects, yes. But in proper Modern Standard Arabic, it must be the 'th' sound as in 'this'.
You would say 'La tansa an tatadhakkar' (لا تنسَ أن تتذكر).
While 'dhikr' is the religious term, 'yatadhakkaru' is used in the Quran to urge people to reflect on God's signs.
Yes, 'yatadhakkaru' and 'yastadhkiru' are both perfect for 'recalling' or 'summoning' a memory.
Teste-toi 200 questions
Write 'I remember my friend' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you remember the house?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He does not remember the name.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We remember the lesson well.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She remembers that she saw him.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot the key, but now I remember.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you (plural) remember the teacher?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will remember this day.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He remembered everything suddenly.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Remember your homework!' (to a boy).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't remember where I was.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'History remembers the heroes.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She remembers her childhood with joy.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you remember how to cook this?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is hard to remember all names.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I remember you from the party.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He remembers the promises he made.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must remember the past.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't remember his number.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They remember the martyrs.' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I remember you' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you remember the lesson?' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't remember' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He remembers the way' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We remember the past' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Remember the date!' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She remembers everything' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you (plural) remember me?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember that you said that' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will remember your kindness' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He does not remember his name' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I suddenly remembered' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Try to remember' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They remember the village' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember her face well' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you (fem.) remember the song?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I remember when I was a student' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'History remembers' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cannot remember' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Remember the poor' in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the subject: 'يتذكرون'.
Listen and identify the tense: 'تذكرتُ'.
Listen and identify the meaning: 'لا أتذكر'.
Listen and identify the object: 'أتذكر الاسم'.
Listen and identify the mood: 'يجب أن تتذكر'.
Listen for the shadda: 'يتذكر' vs 'يذكر'. Which one was said?
Is the sentence positive or negative? 'لم يتذكر'.
Who is being addressed? 'تذكروا'.
Identify the root: 'تذكار'.
What is the adverb used? 'أتذكر بوضوح'.
Is it 'remember' or 'remind'? 'يُذكّرني'.
Identify the word: 'ذكريات'.
Listen for the person: 'تتذكرين'.
Identify the future prefix: 'سيتذكر'.
What is being remembered? 'نتذكر الماضي'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'yatadhakkaru' (يتذكر) is the standard way to express the act of remembering. It is an active mental process. Example: 'Atadhakkaru darsi' (I remember my lesson).
- A common Form V verb meaning 'to remember' or 'to recall' information.
- Essential for discussing past experiences, people, and daily tasks at the A2 level.
- Usually followed by a direct object or a 'that' (anna) clause.
- Part of the sacred root dh-k-r, which also relates to mentioning and citing.
Check the Form
Always ensure you are using Form V (yatadhakkaru) for the act of remembering. If you use Form II (yudhakkiru), you are telling someone else to remember.
The Shadda is Key
The double 'k' in 'yatadhakkaru' gives the word its correct rhythm. Practice saying 'dhak-kar' with a slight pause on the 'k'.
Learn the Root
Since the root is dh-k-r, anytime you see these three letters, the topic is likely related to memory, mentioning, or the male gender.
Social Rapport
Using 'Atadhakkaru' when meeting someone after a long time is a great way to show respect and that you value the meeting.
Contenu associé
Grammaire lie
Expressions liées
Plus de mots sur general
عادةً
A1Habituellement, normalement; dans des conditions normales.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادي
A1C'est un jour ordinaire.
عاقبة
B1Le résultat ou l'effet d'une action, souvent désagréable. Il faut assumer la conséquence de ses choix.
أعلى
A1Plus haut, supérieur, ou le plus haut.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عالٍ
A2Signifie 'haut' pour la hauteur physique ou 'fort' pour le volume sonore.
عَالَمِيّ
B1Relatif à l'ensemble du monde; mondial ou global.