A1 Expression Neutre

До скоро!

до скоро

See you soon!

Signification

A common way to say goodbye.

🌍

Contexte culturel

Bulgarians often accompany 'До скоро' with a single, firm nod or a wave. Physical touch like a hug or a kiss on the cheek is common among close friends. In rural areas, goodbyes can be long. You might say 'До скоро' three times before actually leaving the house, as the host continues to talk to you at the door. There is a superstition about returning immediately after saying goodbye. If you forget something and come back after saying 'До скоро', some might suggest you sit down for a second to 'reset' the luck. Hospitality is key. 'До скоро' is often followed by 'Заповядайте пак!' (Come again!), emphasizing the host's desire to see you soon.

💡

The 'Smile' Rule

Always say 'До скоро' with a smile. It's an optimistic phrase!

⚠️

Don't say it to strangers

If you won't see them again (like a tourist you met for 5 minutes), 'Довиждане' is better.

Signification

A common way to say goodbye.

💡

The 'Smile' Rule

Always say 'До скоро' with a smile. It's an optimistic phrase!

⚠️

Don't say it to strangers

If you won't see them again (like a tourist you met for 5 minutes), 'Довиждане' is better.

🎯

Texting Shortcut

In very casual texts, some people just write 'До скоро :)' to end a conversation quickly but warmly.

💬

The Phone Rule

If you're on the phone, try 'Дочуване' to sound like a pro, but 'До скоро' is never wrong.

Teste-toi

Choose the most appropriate phrase to say to a friend you are leaving at a cafe.

Иван: 'Трябва да тръгвам.' Ти: '_______!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : До скоро

'До скоро' is the standard friendly goodbye. 'Сбогом' is too dramatic, and the others are greetings.

Complete the phrase.

До ____!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : скоро

The fixed expression is 'До скоро'. 'Бързо' means fast, but isn't used in this parting formula.

Match the phrase to the situation.

You are ending a phone call with your sister.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Дочуване / До скоро

Both are appropriate for phone calls with family.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: Благодаря за помощта! B: Моля, няма защо. A: Хайде, чао и ____!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : до скоро

It completes the parting sequence naturally.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Bulgarian Goodbyes by Formality

😎

Informal

  • Чао
  • Айде
  • До скоро
😐

Neutral

  • До скоро
  • Довиждане
  • Всичко хубаво
👔

Formal

  • Довиждане
  • Приятен ден
  • Сбогом

Banque d exercices

4 exercices
Choose the most appropriate phrase to say to a friend you are leaving at a cafe. Choose A1

Иван: 'Трябва да тръгвам.' Ти: '_______!'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : До скоро

'До скоро' is the standard friendly goodbye. 'Сбогом' is too dramatic, and the others are greetings.

Complete the phrase. Fill Blank A1

До ____!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : скоро

The fixed expression is 'До скоро'. 'Бързо' means fast, but isn't used in this parting formula.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are ending a phone call with your sister.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Дочуване / До скоро

Both are appropriate for phone calls with family.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

A: Благодаря за помощта! B: Моля, няма защо. A: Хайде, чао и ____!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : до скоро

It completes the parting sequence naturally.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

12 questions

It is neutral. You can use it with friends, family, and colleagues.

Yes, it's very common in informal or semi-formal emails.

'Довиждане' is more formal and literally means 'until we see each other'. 'До скоро' is friendlier.

Yes, it's polite and shows you expect to see them in the next class.

It is always two words: 'До' and 'скоро'.

No, it remains 'До скоро' whether you speak to one person or many.

It means 'soon' or 'quickly'.

Yes, it's often used as a general wish to see someone again eventually.

Yes, it is a standard phrase used nationwide.

Usually 'До скоро!' or 'Чао!' or 'Всичко хубаво!'.

It's better to use 'Довиждане' or 'Благодаря за отделеното време' to stay professional.

Yes, very similar to 'До скорого'.

Expressions liées

🔄

Довиждане

synonym

Goodbye (Until we see each other)

🔗

Дочуване

specialized form

Goodbye (Until we hear each other)

🔗

Чао

informal

Bye

🔗

Сбогом

contrast

Farewell (With God)

🔗

До утре

similar

Until tomorrow

🔗

До по-късно

similar

Until later

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !