A1 verb 13 min de lecture

খোঁজা

To search or look for

At the A1 level, 'খোঁজা' (khoñjā) is introduced as a basic action verb. Learners should focus on its most literal meaning: looking for physical objects. You will use it to ask for things you've lost or to say what you are doing in a shop. The most important thing at this stage is learning the present continuous form 'খুঁজছি' (khuñjchi), as it is the most common way to say 'I am looking for.' You should also learn the basic S-O-V sentence structure: 'Ami' (I) + [Object] + 'khuñjchi'. For example, 'Ami kolom khuñjchi' (I am looking for a pen). Don't worry about complex tenses yet; just focus on identifying the word in simple conversations and using it to express immediate needs. You might also hear it in the question 'Ki khuñjchen?' (What are you looking for?) from helpful strangers or shopkeepers. Practice by naming objects around you and saying you are looking for them. This builds the connection between the Bengali word and the physical act of searching. Remember that the 'o' sound in the root changes to a 'u' sound in the 'ing' form, which is a key phonetic rule to start noticing early on.
At the A2 level, you begin to use 'খোঁজা' in a wider variety of contexts, including looking for people and places. You will learn to conjugate the verb in the past tense ('খুঁজলাম' - khuñjlām) and future tense ('খুঁজবো' - khuñjbo). This allows you to tell stories about things you lost yesterday or plans to find a new apartment next month. You will also start using the objective marker '-ke' when searching for people, such as 'Ami amar bon-ke khuñjchi' (I am looking for my sister). At this level, you should also become familiar with the formal and informal versions of the verb to ensure you are being polite. For example, using 'khuñjchen' with a teacher and 'khuñjcho' with a friend. You might also encounter the noun form 'খোঁজ' (khoñj) in phrases like 'khoñj neya' (to take news of someone). This expands your ability to use the word for social interactions, not just physical objects. You are moving from simple identification to more functional, social use of the verb.
At the B1 level, you move into the abstract uses of 'খোঁজা'. You can now talk about searching for information, searching for a job, or searching for a solution to a problem. You will start to understand the nuance between 'খোঁজা' and its more formal counterparts like 'অনুসন্ধান করা' (anusandhān korā). You will use 'খোঁজা' in more complex sentence structures, including subordinate clauses. For example, 'Ami jani na tumi ki khuñjcho' (I don't know what you are looking for). You will also learn the reduplicated form 'খোঁজাখুঁজি করা' (khoñjākhuñji korā) to describe a thorough or frantic search. This adds descriptive power to your Bengali. At this stage, you should be able to follow a story or a news report that uses the word in various tenses and contexts. You are becoming more comfortable with the vowel shifts and can use the verb naturally in conversation without pausing to think about the conjugation. You are also beginning to appreciate the word's presence in Bengali culture and media.
At the B2 level, you have a firm grasp of 'খোঁজা' and can use it with stylistic flair. You understand its idiomatic uses and how it fits into the broader vocabulary of 'seeking' and 'finding'. You can participate in discussions about social issues, such as 'searching for justice' or 'searching for equality,' using the word appropriately. You are also aware of the regional variations, such as the frequent use of 'তালাশ করা' (tālāsh korā) in Bangladesh. You can switch between formal and informal registers with ease. Your use of 'খোঁজা' is now integrated with complex grammar, such as the passive voice or causative forms (though 'khonja' is rarely used in the causative). You can read newspaper articles where the word is used in headlines and understand the specific tone it conveys. You are also starting to recognize the word in Bengali literature and can interpret its symbolic meanings in poems and songs. Your vocabulary is rich enough that you can explain the difference between 'khonja' and its synonyms to a lower-level learner.
At the C1 level, you use 'খোঁজা' with the precision of a native speaker. You are sensitive to the subtle emotional overtones the word can carry—such as the difference between a desperate search and a casual one. You can use the word in academic or professional writing where appropriate, though you often opt for more formal synonyms like 'অন্বেষণ করা' (anweshan korā) when the context demands it. You are fluent in the use of compound verbs and idioms involving 'khoñj'. You can engage in deep philosophical debates about the human condition, using 'khonja' to describe the existential search for meaning. Your understanding of the word is no longer just linguistic; it is cultural and situational. You can pick up on sarcasm or irony when the word is used in unusual ways. You are capable of translating complex English texts into Bengali, choosing the exact variant of 'search' that fits the author's intent. The word is now a versatile tool in your extensive linguistic repertoire.
At the C2 level, you have mastered 'খোঁজা' to the point where its use is instinctive and culturally perfect. You can appreciate and use the word in its most literary and archaic forms found in classical Bengali texts. You understand the etymological journey of the word and its relationship to other Indo-Aryan languages. You can play with the word in creative writing, using it to create puns, metaphors, and evocative imagery. You are a master of the register, knowing exactly when 'khoñja' is too simple and when 'anusandhān' is too heavy. You can interpret the most nuanced uses of the word in the works of Rabindranath Tagore or modern avant-garde novelists. For you, 'খোঁজা' is not just a verb; it is a concept that you can manipulate to express the finest shades of human experience. You could even provide a lecture on the sociolinguistics of 'searching' in the Bengali-speaking world. Your proficiency is indistinguishable from that of an educated native speaker.

খোঁজা en 30 secondes

  • The basic Bengali verb for 'to search' or 'to look for'.
  • Commonly used for physical objects, people, and abstract ideas like jobs.
  • Features a vowel shift from 'o' to 'u' in common conjugations (e.g., khuñjchi).
  • Essential for everyday communication and navigating Bengali-speaking environments.

The Bengali verb খোঁজা (pronounced khoñjā) is a fundamental part of the Bengali lexicon, primarily meaning 'to search,' 'to look for,' or 'to seek.' At its core, it describes the physical or mental action of trying to locate something that is missing, hidden, or desired. In the context of daily life, this is the word you would use when you have lost your keys, when you are looking for a specific person in a crowd, or when you are browsing through a bookstore for a particular title. The beauty of the word lies in its versatility across different levels of formality and its deep roots in the Indo-Aryan linguistic tradition. It is not merely a mechanical action; it often carries an emotional weight of longing or necessity. For example, when a mother is 'searching' for her child in a playground, the word খোঁজা captures that active, scanning movement of the eyes and mind. In a more abstract sense, it is used to describe the pursuit of intangible things like truth, peace, or a job. When you say you are 'searching for a job' in Bengali, you use the phrase চাকরি খোঁজা (chakri khoñjā). This verb is transitive, meaning it typically takes a direct object—the thing being sought. However, in colloquial speech, it can sometimes stand alone to imply a general state of searching. Understanding this word is essential for any beginner because it appears in almost every conversational context, from the mundane to the profound. Whether you are a tourist looking for a landmark or a student looking for an answer, খোঁজা is your primary tool of expression.

Common Physical Usage
Used when looking for physical objects like keys, books, or people in a physical space. It implies an active effort to find something that was previously there or is expected to be found.
Abstract Usage
Used for conceptual searches such as seeking information, looking for opportunities, or searching for the meaning of life. It bridges the gap between the physical and the philosophical.
Professional Context
Used in job hunting (chakri khoñjā) or investigating a case (tothyo khoñjā), though more formal synonyms might be used in strictly legal documents.

আমি সারা সকাল আমার চাবি খুঁজছি। (I have been searching for my keys all morning.)

সে একটি নতুন বাড়ি খুঁজছে। (He is looking for a new house.)

আমরা সত্য খুঁজছি। (We are searching for the truth.)

তুমি কি কাউকে খুঁজছো? (Are you looking for someone?)

পুলিশ চোরটিকে খুঁজছে। (The police are searching for the thief.)

Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural fabric of Bengal. In literature and songs, particularly those of Rabindranath Tagore and Kazi Nazrul Islam, the act of 'searching' is a recurring theme—searching for the divine, searching for the self, or searching for a lost love. This elevated usage transforms the simple verb into a poetic vessel. In everyday interactions, if you enter a shop and look confused, a shopkeeper might ask, 'Ki khuñjchen?' (What are you looking for?). This immediately establishes a helpful rapport. The verb also appears in common compound forms. For instance, 'khoñj-khobor' refers to keeping in touch or getting updates about someone. If you haven't seen a friend in a long time, you might say you should take some 'khoñj-khobor' of them. This shows that the word extends beyond just looking for objects; it is about maintaining social connections and seeking information. In the digital age, 'khonja' is also used for searching on the internet, though 'search kora' (using the English word) is becoming increasingly common in urban centers. However, 'khoñja' remains the soulful, authentic way to describe the human endeavor of discovery.

Using the verb খোঁজা correctly requires an understanding of Bengali verb conjugation, which depends on the tense, the person (first, second, or third), and the level of formality. In Bengali, the infinitive form is 'খোঁজা' (khoñjā). When you conjugate it, the root often shifts from 'খোঁজ' to 'খুঁজ' in many spoken and written forms. Let's look at the present tense first. If you want to say 'I search' or 'I am searching,' you would use 'আমি খুঁজছি' (āmi khuñjchi). Notice the vowel shift from 'o' to 'u'. This is a common feature in many Bengali verbs (known as vowel harmony or 'o-kar' to 'u-kar' shift). In the second person (familiar), 'you search' becomes 'তুমি খুঁজছো' (tumi khuñjcho), while in the formal second person, it is 'আপনি খুঁজছেন' (āpni khuñjchen). In the third person, 'he/she searches' is 'সে খুঁজছে' (se khuñjche) for equals or 'তিনি খুঁজছেন' (tini khuñjchen) for elders or respected figures. This distinction is vital for social etiquette in West Bengal and Bangladesh.

Present Continuous (I am searching)
আমি খুঁজছি (āmi khuñjchi). This is used for actions happening right now, like looking for a pen on your desk.
Simple Past (I searched)
আমি খুঁজলাম (āmi khuñjlām). This is used for a completed action in the past.
Future Tense (I will search)
আমি খুঁজবো (āmi khuñjbo). This is used when you plan to look for something later.

The word order in Bengali is Subject-Object-Verb (SOV). So, if you are searching for a book, the sentence structure is: 'I' (Subject) + 'Book' (Object) + 'Searching' (Verb). Example: 'আমি (I) বই (book) খুঁজছি (searching).' Unlike English, where you say 'searching FOR a book,' Bengali does not always require a preposition like 'for' in this context. The object 'বই' (boi) is directly acted upon by the verb. However, if you are searching for a person, you might add the objective marker '-ke'. For example, 'আমি রামকে খুঁজছি' (āmi Rāmake khuñjchi - I am looking for Ram). This nuance is important as you move from A1 to A2 levels of proficiency. Another interesting aspect is the use of 'খোঁজা' in the sense of 'inquiring.' If you go to a reception desk, you might say, 'আমি ম্যানেজারের খোঁজ করছি' (āmi mānājerer khoñj korchi), which literally means 'I am doing a search of the manager,' but functions as 'I am inquiring about the manager.'

তুমি কি এখানে কাউকে খুঁজছো? (Are you looking for someone here?)

সে তার হারানো বিড়ালটিকে খুঁজছে। (He is looking for his lost cat.)

আমি ইন্টারনেটে তথ্য খুঁজছি। (I am searching for information on the internet.)

In more complex sentences, 'খোঁজা' can be part of a verbal noun construction. For example, 'খোঁজাখুঁজি করা' (khoñjākhuñji korā) means 'to search thoroughly' or 'to rummage.' This reduplication is a common feature in Bengali to add emphasis or indicate a repetitive, scattered action. If you have searched the whole house for your glasses, you would say, 'আমি সারা বাড়ি খোঁজাখুঁজি করলাম' (āmi sārā bāṛi khoñjākhuñji korlām). This conveys a sense of intensity that the simple verb 'খোঁজা' might lack. As you practice, try to use the verb in different tenses and with different objects to get a feel for the vowel shifts and the sentence rhythm. Remember, the goal is to make the search feel active and purposeful in your speech.

The word খোঁজা is ubiquitous in Bengali-speaking regions, from the bustling streets of Kolkata to the serene villages of Bangladesh. One of the most common places you will hear it is in a domestic setting. Family members are constantly 'searching' for things—a misplaced remote, a matching sock, or a specific spice in the kitchen. 'Ma, amar nil jama-ta kothay? Ami khuñjchi!' (Mom, where is my blue shirt? I'm looking for it!). This scenario is a staple of Bengali household dialogue. In public spaces like markets (bazaars), you will hear shoppers 'searching' for the best produce or the lowest prices. A customer might tell a vendor, 'Ami bhalo komola khuñjchi' (I am looking for good oranges). The word acts as a bridge between the buyer's need and the seller's offering.

In the Workplace
Colleagues ask each other for files or information. 'Oi file-ta khuñjchen naki?' (Are you looking for that file?). It is also used during recruitment—'Amra ekjon bhalo accountant khuñjchi' (We are looking for a good accountant).
In Media and News
News reports often use the word when discussing police searches or rescue operations. 'Police boka-ke khuñjche' (Police are searching for the culprit). Headlines might read about 'searching for a solution' to a social problem.
In Social Media
People post in groups looking for recommendations—'Ami ekjon bhalo doctor khuñjchi' (I am looking for a good doctor). It is the go-to word for seeking help from a community.

স্টেশনে আমি আমার বন্ধুকে খুঁজছিলাম। (I was searching for my friend at the station.)

আপনি কি কোনো বিশেষ বই খুঁজছেন? (Are you looking for any specific book?)

গুগলে এই প্রশ্নের উত্তর খুঁজুন। (Search for the answer to this question on Google.)

Another interesting place to hear this word is in the context of 'finding' someone for marriage, a significant cultural event in Bengal. Families will say, 'Amra cheler jonno meye khuñjchi' (We are looking for a girl for our son). Here, 'khonja' encompasses the entire process of searching, interviewing, and selecting. Similarly, in academic settings, a professor might tell a student to 'khoñj' (search) through old archives for a thesis. The word carries the weight of effort and time. Even in modern tech-speak, while 'search' is used as a loanword, 'khoñja' is the underlying concept. If you are lost in a city, you might ask a local, 'Ami ei rasta-ta khuñjchi, apni ki janen?' (I am looking for this road, do you know it?). This immediate utility makes it one of the first verbs a learner should master to navigate Bengali society effectively.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning খোঁজা is related to the vowel shift in conjugation. Learners often stick to the root 'khoñj' for all forms, saying 'āmi khoñjchi' instead of the correct 'āmi khuñjchi'. While native speakers will understand you, it sounds unnatural. The 'o' to 'u' shift is a hallmark of native fluency. Another common error is confusing 'খোঁজা' (to search) with 'পাওয়া' (pāoyā - to find). In English, 'looking for' and 'finding' are distinct, but learners sometimes swap them in Bengali. Remember: 'khonja' is the process, 'pawa' is the result. You can 'khonja' for hours and never 'pawa' what you are looking for!

The 'For' Trap
In English, we say 'search FOR.' Beginners often try to translate 'for' as 'jonno' in Bengali, saying 'boi-er jonno khuñjchi.' This is incorrect. The object usually takes no suffix or a simple '-ke' for people. Correct: 'Boi khuñjchi.'
Mixing Formality
Using 'khuñjcho' (informal) with an elder or a boss is a social faux pas. Always use 'khuñjchen' for formal situations to show respect.
Confusion with 'Anusandhan'
'Anusandhan' is a formal synonym. Using it in a casual conversation about looking for your socks would sound overly dramatic and robotic.

ভুল: আমি আমার ফোনের জন্য খুঁজছি। (Wrong: Using 'for')
সঠিক: আমি আমার ফোন খুঁজছি। (Right: I am searching [for] my phone.)

ভুল: আমি চাবি পেলাম কিন্তু এখনো খুঁজছি। (Wrong: I found the key but still searching.)
সঠিক: আমি চাবি খুঁজলাম কিন্তু পেলাম না। (Right: I searched for the key but didn't find it.)

Additionally, learners often struggle with the difference between 'খোঁজা' and 'খোঁজ করা' (khoñj korā). While they are often interchangeable, 'khoñj korā' is slightly more formal and is frequently used when inquiring about someone's whereabouts or health. For example, 'Ami tomar khoñj korchilam' (I was inquiring about you/looking for you). If you just say 'Ami tomake khuñjchilam,' it sounds more like you were physically looking for them in a crowd. Another mistake is using 'khonja' when you mean 'to research' in a scientific context; for that, 'gobeshona' is the correct term. Paying attention to these subtle distinctions will help you sound more like a native speaker and avoid the 'foreigner's accent' in your grammar.

While খোঁজা is the most common word for searching, Bengali offers a rich palette of synonyms that vary based on intensity, formality, and context. Understanding these alternatives will allow you to express yourself with more precision. For instance, if you are conducting a formal investigation or a deep search for knowledge, you might use 'অনুসন্ধান করা' (anusandhān korā). This word is much more formal and is typically used in legal, scientific, or journalistic contexts. If a detective is searching for clues, they are doing 'anusandhān.' Another common alternative is 'তালাশ করা' (tālāsh korā), which has Persian roots. It is very common in Bangladesh and in certain dialects of West Bengal. It often implies a more urgent or thorough search, similar to 'hunt' or 'seek out.'

খোঁজা vs. অনুসন্ধান করা
'খোঁজা' is for everyday items (keys, friends). 'অনুসন্ধান করা' is for formal inquiries (truth, crime, research).
খোঁজা vs. অন্বেষণ করা
'অন্বেষণ করা' (anweshan korā) is highly literary. You will find it in poetry or classical literature, often referring to a spiritual or intellectual quest.
খোঁজা vs. খোঁজাখুঁজি করা
The latter is a reduplicated form that implies a frantic or very thorough search, like turning the whole house upside down.

পুলিশ রহস্যটি অনুসন্ধান করছে। (The police are investigating/searching the mystery.)

আমি সারা বাড়ি খোঁজাখুঁজি করলাম। (I searched all over the house.)

সে মুক্তির পথ অন্বেষণ করছে। (He is seeking/searching for the path to freedom.)

When choosing an alternative, consider your audience. In a casual chat with friends, 'খোঁজা' is perfect. In a job interview, if you're talking about researching a company, 'অনুসন্ধান' or 'খোঁজখবর নেওয়া' (taking news/info) sounds more professional. There is also the word 'তদন্ত করা' (todonto korā), which specifically means 'to investigate' in a criminal or official sense. If you say you are 'todonting' your lost keys, people will laugh because it sounds like you've launched a formal police probe into your own pockets! Mastering these synonyms allows you to navigate the social hierarchy and emotional landscape of the Bengali language with grace and accuracy.

Exemples par niveau

1

আমি আমার চাবি খুঁজছি।

I am searching for my key.

Present continuous tense: Subject + Object + Verb.

2

তুমি কি খুঁজছো?

What are you looking for?

Question form with 'ki' (what).

3

সে তার বই খোঁজে।

He searches for his book.

Simple present tense for habitual action.

4

আমরা রাস্তা খুঁজছি।

We are looking for the road.

Plural subject 'amra' (we).

5

মা রান্নাঘরে চিনি খুঁজছেন।

Mother is looking for sugar in the kitchen.

Formal third person verb ending '-chen'.

6

এখানে আমার কলমটি খোঁজো।

Look for my pen here.

Imperative form 'khoñjo' for friends/equals.

7

তারা একটি দোকান খুঁজছে।

They are looking for a shop.

Third person plural 'tara'.

8

আমি তোমাকে খুঁজছি।

I am looking for you.

Objective marker '-ke' added to 'tumi' (you).

1

আমি গতকাল আমার ব্যাগ খুঁজলাম।

I searched for my bag yesterday.

Simple past tense 'khuñjlām'.

2

সে কি নতুন কাজ খুঁজছে?

Is he looking for a new job?

Using 'kaj' (work/job) as the object.

3

আমরা কাল বাজারে মাছ খুঁজবো।

We will look for fish in the market tomorrow.

Future tense 'khuñjbo'.

4

আপনি কেন আমাকে খুঁজছেন?

Why are you looking for me?

Formal second person 'āpni' with 'keno' (why).

5

সে তার বাবার চশমা খুঁজছিল।

He was searching for his father's glasses.

Past continuous tense 'khuñjchilo'.

6

আমি ইন্টারনেটে এই হোটেলের খোঁজ পেলাম।

I found information about this hotel on the internet.

Using the noun 'khoñj' (search/information).

7

তুমি কি তোমার বন্ধুকে খুঁজেছো?

Have you searched for your friend?

Present perfect tense 'khuñjecho'.

8

তারা বনে একটি হরিণ খুঁজছে।

They are looking for a deer in the forest.

Locative case 'bone' (in the forest).

1

আমি অনেক দিন ধরে একটি ভালো বাড়ি খুঁজছি।

I have been looking for a good house for many days.

Duration indicated by 'onek din dhore'.

2

সমস্যার সমাধান খোঁজা খুব কঠিন।

Searching for a solution to the problem is very difficult.

Verbal noun 'khoñjā' used as the subject.

3

সে সব সময় ভুল খোঁজে।

He always looks for mistakes.

Abstract object 'bhul' (mistake).

4

আমরা কি এই বিষয়ে আরও তথ্য খুঁজতে পারি?

Can we search for more information on this matter?

Modal construction with 'pari' (can).

5

সারা বাড়ি খোঁজাখুঁজি করেও চাবিটা পেলাম না।

Even after searching the whole house, I didn't find the key.

Reduplicated form 'khoñjākhuñji' for emphasis.

6

সে তার শেকড় খুঁজছে।

He is searching for his roots.

Metaphorical use of 'shekoṛ' (roots).

7

তুমি কি কখনো নিজেকে খোঁজার চেষ্টা করেছো?

Have you ever tried to search for yourself?

Reflexive object 'nijeke' (oneself).

8

পুলিশ ঘটনার পেছনের কারণ খুঁজছে।

The police are searching for the reason behind the incident.

Abstract object 'kāron' (reason).

1

বিজ্ঞানীরা ক্যান্সারের প্রতিষেধক খুঁজছেন।

Scientists are searching for a cure for cancer.

Formal plural 'bijñānīrā'.

2

সে তার বক্তব্যের মাধ্যমে শান্তি খুঁজছে।

He is seeking peace through his speech.

Instrumental case 'boktobyer madhyome'.

3

ইতিহাসবিদরা পুরনো নথিপত্রে সত্য খুঁজছেন।

Historians are searching for the truth in old documents.

Locative plural 'nothipotre'.

4

আমরা নতুন বাজারের সম্ভাবনা খুঁজছি।

We are searching for new market possibilities.

Complex noun phrase 'notun bajarer sombhābonā'.

5

সে তার হারানো শৈশব খুঁজছে।

He is searching for his lost childhood.

Abstract temporal object 'shoishob' (childhood).

6

তদন্তকারী দল নিখোঁজ ব্যক্তির খোঁজ করছে।

The investigation team is searching for the missing person.

Compound verb 'khoñj korā'.

7

মানুষ সব সময় সুখের ঠিকানা খোঁজে।

Humans always search for the address of happiness.

Poetic expression 'sukher thikānā'.

8

সে তার কাজের জন্য স্বীকৃতি খুঁজছে।

He is seeking recognition for his work.

Abstract object 'shwīkṛiti' (recognition).

1

দার্শনিকরা জীবনের গূঢ় অর্থ খুঁজছেন।

Philosophers are searching for the profound meaning of life.

Sophisticated adjective 'gūṛha' (profound/hidden).

2

উপন্যাসটি একটি আধ্যাত্মিক অন্বেষণের গল্প বলে।

The novel tells the story of a spiritual search.

Using the literary synonym 'onweshan'.

3

তিনি নিরন্তর সত্যের অনুসন্ধান করে চলেছেন।

He is continuously carrying out the search for truth.

Continuous action with 'kore cholechen'.

4

কবিতাটি হারিয়ে যাওয়া প্রেমের খোঁজ করে।

The poem searches for lost love.

Personification of the poem.

5

সমাজে ন্যায়বিচার খোঁজা একটি দীর্ঘ প্রক্রিয়া।

Searching for justice in society is a long process.

Gerundial subject 'khoñjā'.

6

তারা মহাকাশে প্রাণের অস্তিত্ব খুঁজছে।

They are searching for the existence of life in outer space.

Scientific context.

7

সে তার হৃদয়ের গভীরে উত্তর খুঁজছে।

He is searching for answers in the depths of his heart.

Metaphorical locative 'hridoyer gobhīre'.

8

সরকার মুদ্রাস্ফীতি কমানোর উপায় খুঁজছে।

The government is searching for ways to reduce inflation.

Political/Economic context.

1

অস্তিত্বের সংকট থেকে উত্তরণের পথ খুঁজছে মানবজাতি।

Humanity is searching for a way out of the existential crisis.

High-level vocabulary like 'uttoron' and 'mānob-jāti'.

2

রবীন্দ্রনাথের গানে অসীমের খোঁজ পাওয়া যায়।

The search for the infinite is found in Tagore's songs.

Passive-like construction with 'pāoyā jāy'.

3

তত্ত্বটি মহাবিশ্বের উৎপত্তির কারণ অনুসন্ধান করে।

The theory investigates/searches for the cause of the universe's origin.

Academic verb 'anusandhān korā'.

4

সে তার আত্মপরিচয়ের জটিল গোলকধাঁধায় পথ খুঁজছে।

He is searching for a path in the complex labyrinth of his self-identity.

Metaphorical 'golok-dhāñdhā' (labyrinth).

5

ভাষাতত্ত্ববিদরা বিলুপ্ত ভাষার অবশিষ্টাংশ খুঁজছেন।

Linguists are searching for the remnants of extinct languages.

Specialized vocabulary 'oboshishṭāṅsho'.

6

শিল্পীর তুলি ক্যানভাসে এক নতুন জগতের খোঁজ করে।

The artist's brush searches for a new world on the canvas.

Poetic personification.

7

মনস্তাত্ত্বিকরা অবচেতন মনের রহস্য খুঁজছেন।

Psychologists are searching for the mysteries of the subconscious mind.

Scientific/Psychological terms.

8

রাজনীতিবিদরা ক্ষমতার ভারসাম্য বজায় রাখার কৌশল খুঁজছেন।

Politicians are searching for strategies to maintain the balance of power.

Political terminology 'khomotār bhārsāmmo'.

Collocations courantes

চাকরি খোঁজা
বাড়ি খোঁজা
খোঁজ নেওয়া
তথ্য খোঁজা
ভুল খোঁজা
সুযোগ খোঁজা
রাস্তা খোঁজা
সমাধান খোঁজা
মানুষ খোঁজা
উত্তর খোঁজা
C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !