A1 Collocation Neutre

Špatné počasí

Bad weather

Signification

Unpleasant outdoor conditions.

🌍

Contexte culturel

Complaining about the weather is a national pastime. It's often used to establish a common ground with strangers without being too personal. Bad weather is particularly hated on weekends because so many Czechs travel to their country cottages (chaty). Historically, Czech farmers relied on specific weather patterns. Many 'pranostiky' (weather lore) predict long periods of bad weather. In Prague, 'špatné počasí' usually means gray skies and light drizzle, which can last for weeks in November.

💡

The Small Talk Secret

If you don't know what to say to a Czech person, just look at the sky and say 'To je ale špatné počasí'. You will immediately be accepted.

⚠️

Gender Matters

Never say 'špatný počasí' in writing. While you might hear it in some dialects (like Obecná čeština), it is grammatically incorrect in standard Czech.

Signification

Unpleasant outdoor conditions.

💡

The Small Talk Secret

If you don't know what to say to a Czech person, just look at the sky and say 'To je ale špatné počasí'. You will immediately be accepted.

⚠️

Gender Matters

Never say 'špatný počasí' in writing. While you might hear it in some dialects (like Obecná čeština), it is grammatically incorrect in standard Czech.

🎯

Use Synonyms

To sound more native, use 'ošklivo' (it's ugly) instead of the full phrase 'je špatné počasí'.

Teste-toi

Fill in the correct form of the adjective 'špatný'.

Dnes je ______ počasí.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : špatné

The noun 'počasí' is neuter, so the adjective must be 'špatné'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Kvůli špatnému počasí zůstanu doma.

'Kvůli' requires the genitive case. The genitive of 'špatné počasí' is 'špatného počasí'.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Where would you most likely hear 'nepříznivé počasí'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a formal airport announcement

'Nepříznivé počasí' is the formal register version of 'špatné počasí'.

Complete the dialogue.

A: Půjdeme zítra na hory? B: Nevím, předpověď hlásí ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : špatné počasí

The context of 'Nevím' (I don't know) suggests a negative reason like bad weather.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Weather Registers

Informal
Hnusně Nasty
Neutral
Špatné počasí Bad weather
Formal
Nepříznivé počasí Adverse weather

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the correct form of the adjective 'špatný'. Fill Blank A1

Dnes je ______ počasí.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : špatné

The noun 'počasí' is neuter, so the adjective must be 'špatné'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Kvůli špatnému počasí zůstanu doma.

'Kvůli' requires the genitive case. The genitive of 'špatné počasí' is 'špatného počasí'.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

Where would you most likely hear 'nepříznivé počasí'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a formal airport announcement

'Nepříznivé počasí' is the formal register version of 'špatné počasí'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Půjdeme zítra na hory? B: Nevím, předpověď hlásí ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : špatné počasí

The context of 'Nevím' (I don't know) suggests a negative reason like bad weather.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it can refer to rain, snow, strong wind, extreme cold, or even just a very gray, depressing day.

Yes, it's perfectly neutral. For example: 'Omlouvám se za zpoždění, bylo špatné počasí.'

The most common opposite is 'hezké počasí' or 'krásné počasí'.

It's a cultural habit that serves as a low-risk way to initiate social contact and express shared feelings.

You can also use 'zlé', but 'špatné' is much more common for weather.

You say 'Počasí se kazí' (The weather is spoiling/getting worse).

Yes, it is an uncountable noun in Czech.

Yes, it is a neutral and polite phrase.

It's an idiom for 'terrible weather', similar to 'raining cats and dogs' but describing the overall condition.

Yes, it must always agree with the gender and case of the noun it describes.

Expressions liées

🔄

ošklivé počasí

synonym

Ugly weather

🔗

nepříznivé počasí

specialized form

Adverse weather

🔗

hezké počasí

contrast

Nice weather

🔗

počasí pod psa

similar

Terrible weather (dog's weather)

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !