When we talk about language levels, we often use something called the CEFR scale. This stands for the Common European Framework of Reference for Languages. It's a way to describe how well someone can speak, understand, read, and write a foreign language.

A1 is the very first level, where you're a complete beginner. You can understand and use everyday expressions. A2 is the next step up. At this level, you can handle simple, routine tasks and understand basic information about yourself, your family, and your immediate surroundings. You can also communicate in simple terms about familiar topics.

When we talk about the word "engelsk", it literally means "English". You'll see this word used quite often, for example, when describing a person's nationality or a language. You might hear someone say "jeg taler engelsk", which means "I speak English". It's a straightforward term, so don't overthink it.

You can also use it to describe things that come from England, like "engelsk te" (English tea). Just remember it's primarily about the language and nationality. It's a foundational word for discussing languages and origins in Danish.

When discussing languages, you'll encounter two main uses for "engelsk." As a noun, it means the English language itself. As an adjective, it means English (e.g., an English book). Pay attention to context to distinguish between these.

The pronunciation of "engelsk" can be a bit tricky for English speakers. The "e" is like the "e" in "bed," the "ng" is like in "sing," and the "sk" sound is similar to the "sh" in "sheep," but with the tongue further back.

Mastering the use of "engelsk" will allow you to describe languages and nationalities more precisely, which is fundamental for advanced conversations in Danish.

How Formal Is It?

Formel

"Hun studerer det engelske sprog ved universitetet. (She studies the English language at the university.)"

Neutre

"Jeg taler engelsk. (I speak English.)"

Informel

"Skal vi snakke engelsk? (Shall we talk English?)"

Child friendly

"Kan du sige 'hello' på engelsk? (Can you say 'hello' in English?)"

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

tale lære du jeg han

Apprends ensuite

dansk tysk fransk spansk

Avancé

England engelsksproget engelskundervisning

Grammaire à connaître

Nouns for languages in Danish are typically written with a lowercase first letter, unlike in English where they are capitalized.

Jeg lærer dansk. (I am learning Danish.)

When referring to the English language, 'engelsk' is used. It can also function as an adjective meaning 'English'.

Hun taler flydende engelsk. (She speaks fluent English.)

To say 'in English' or 'in the English language', you would generally use 'på engelsk'.

Kan du sige det på engelsk? (Can you say that in English?)

As an adjective, 'engelsk' agrees in number and gender with the noun it modifies if it's an 't' word, but for 'engelsk' it remains 'engelsk' for all forms.

En engelsk bog (An English book), Engelsk litteratur (English literature).

When talking about people from England, the noun is 'en englænder' (a male English person) or 'en englænderinde' (a female English person), and 'englændere' (English people).

Han er englænder. (He is English/an Englishman.)

Exemples par niveau

1

Jeg taler engelsk.

I speak English.

Simple present tense.

2

Hun lærer engelsk.

She learns English.

Third person singular.

3

Er du engelsk?

Are you English?

Question form, informal 'you'.

4

Vi ser en engelsk film.

We watch an English film.

Adjective 'engelsk' used with a common noun.

5

Han er fra England, så han taler engelsk.

He is from England, so he speaks English.

Conjunction 'så' (so).

6

Min hund forstår ikke engelsk.

My dog does not understand English.

Negation 'ikke'.

7

De skriver på engelsk.

They write in English.

Preposition 'på' (on/in).

8

Engelsk er et svært sprog.

English is a difficult language.

Subject-verb agreement.

1

Hun taler flydende engelsk.

She speaks fluent English.

2

Jeg lærer engelsk i skolen.

I learn English at school.

3

Mange danskere ser film med engelsk tale.

Many Danes watch movies with English speech.

4

Kan du oversætte denne sætning til engelsk?

Can you translate this sentence to English?

5

Han læser en bog på engelsk.

He is reading a book in English.

6

Vi har engelskundervisning hver tirsdag.

We have English class every Tuesday.

7

Er der nogen, der taler engelsk her?

Is there anyone who speaks English here?

8

Min ven er fra England og taler kun engelsk.

My friend is from England and only speaks English.

1

Jeg taler engelsk.

I speak English.

2

Engelsk er et globalt sprog.

English is a global language.

3

Kan du oversætte dette til engelsk?

Can you translate this to English?

4

Mange film er på engelsk.

Many movies are in English.

5

Min engelske lærer er fra London.

My English teacher is from London.

6

Jeg læser en bog på engelsk.

I am reading a book in English.

7

Hun forstår engelsk godt.

She understands English well.

8

Vi har engelskundervisning hver tirsdag.

We have English class every Tuesday.

1

Jeg taler engelsk flydende.

I speak English fluently.

Direct translation, no special considerations.

2

Hun læser en bog på engelsk.

She is reading a book in English.

The preposition 'på' means 'in' when referring to language.

3

Er du god til engelsk?

Are you good at English?

'God til' means 'good at'.

4

Mange film er tekstet på engelsk.

Many films are subtitled in English.

'Tekstet på' means 'subtitled in'.

5

Vi har engelskundervisning hver tirsdag.

We have English lessons every Tuesday.

'Engelskundervisning' is a compound word meaning 'English lessons'.

6

Kan du oversætte dette til engelsk for mig?

Can you translate this into English for me?

'Oversætte til' means 'translate into'.

7

Min chef foretrækker kommunikation på engelsk.

My boss prefers communication in English.

'Foretrækker' means 'prefers', and 'kommunikation på' means 'communication in'.

8

De taler engelsk med hinanden, selvom de begge er danskere.

They speak English with each other, even though they are both Danes.

'Med hinanden' means 'with each other'.

1

Jeg er flydende i engelsk, da jeg har boet i England i ti år.

I am fluent in English, as I have lived in England for ten years.

Describes a high level of proficiency in the language.

2

Den tekniske manual var kun tilgængelig på engelsk, hvilket gjorde den svær at forstå for nogle af de internationale medarbejdere.

The technical manual was only available in English, which made it difficult for some of the international employees to understand.

Refers to a specific document being in English.

3

Mange danske virksomheder forventer, at deres ansatte kan kommunikere flydende på engelsk, især dem med internationale kunder.

Many Danish companies expect their employees to be able to communicate fluently in English, especially those with international clients.

Highlights a common requirement in the professional world.

4

Hun skiftede hurtigt mellem dansk og engelsk under mødet for at sikre, at alle deltagere fulgte med.

She quickly switched between Danish and English during the meeting to ensure all participants followed along.

Illustrates code-switching in a professional setting.

5

Selvom det er et populært turistmål, er det overraskende svært at finde nogen, der taler engelsk i de mindre landsbyer i det sydlige Frankrig.

Although it's a popular tourist destination, it's surprisingly difficult to find anyone who speaks English in the smaller villages in southern France.

A common observation when traveling.

6

For at mestre engelsk er det essentielt at øve sig regelmæssigt, både i at tale og skrive.

To master English, it is essential to practice regularly, both speaking and writing.

Emphasizes the importance of consistent practice.

7

Filmen blev vist med danske undertekster, men den originale dialog var på engelsk.

The film was shown with Danish subtitles, but the original dialogue was in English.

Describes a common movie-watching experience.

8

Den globale videnskabelige litteratur er primært udgivet på engelsk, hvilket gør det til et uundværligt sprog for forskere.

Global scientific literature is primarily published in English, making it an indispensable language for researchers.

Points to English as a dominant language in academia.

Collocations courantes

engelsk lærer English teacher
engelsk bog English book
engelsk sprog English language
engelsk film English film
engelsk sang English song
engelsk mad English food
engelsk øl English beer
engelsk humor English humor
engelsk pund English pound
engelsk have English garden

Phrases Courantes

Jeg taler engelsk.

I speak English.

Forstår du engelsk?

Do you understand English?

Han læser en engelsk avis.

He is reading an English newspaper.

De synger en engelsk sang.

They are singing an English song.

Filmen er på engelsk.

The film is in English.

Min ven er engelsk.

My friend is English.

Kan du sige det på engelsk?

Can you say that in English?

Jeg lærer engelsk.

I am learning English.

Vi spiser engelsk morgenmad.

We are eating English breakfast.

Jeg har en engelsk ordbog.

I have an English dictionary.

Souvent confondu avec

engelsk vs Engelsk

When 'Engelsk' refers to the English language, it is capitalized. When it refers to the adjective 'English' (e.g., 'an English car'), it is not capitalized in Danish.

engelsk vs en englænder

'En englænder' means 'an Englishman' (a male person from England).

engelsk vs en englænderinde

'En englænderinde' means 'an Englishwoman' (a female person from England).

Facile à confondre

engelsk vs en

Many English speakers confuse 'en' with 'et' because both mean 'a' or 'an' in Danish. The choice depends on the gender of the noun.

'En' is used with common gender nouns (fælleskøn). 'Et' is used with neutral gender nouns (intetkøn).

En bil (a car), en kvinde (a woman)

engelsk vs et

Similar to 'en', 'et' can be confusing due to its dependency on noun gender, which doesn't exist in English in the same way.

'Et' is used with neutral gender nouns. 'En' is for common gender nouns.

Et hus (a house), et barn (a child)

engelsk vs jeg

The pronunciation of 'jeg' can be tricky for English speakers, as the 'g' is often soft or silent, unlike the hard 'g' in English 'egg'.

Pronounced roughly like 'yai' or 'yigh', not with a hard 'g' sound.

Jeg elsker dig (I love you)

engelsk vs du

The 'u' in 'du' is often mispronounced by English speakers who might use the 'oo' sound as in 'moon'.

The 'u' in Danish 'du' is a short, closed 'u' sound, similar to the 'ew' in 'new' or 'tune' in some English accents, but shorter and more rounded.

Hvad hedder du? (What is your name?)

engelsk vs ikke

The 'kk' in 'ikke' can be a challenge. English speakers might over-emphasize it or pronounce it like the 'ck' in 'kick'.

The 'kk' sound is often a glottal stop or a very quick, sharp 'k' sound, not a prolonged 'ck'. The 'e' at the end is also often silent or a very soft schwa.

Jeg forstår ikke (I don't understand)

Astuces

engelsk spelling

Notice that 'engelsk' is spelled with a lowercase 'e' in Danish, unlike 'English' in English. This is common for nationalities and languages in Danish.

Use with other words

You can combine 'engelsk' with other words. For example: engelsk mad (English food), engelsk bog (English book).

Asking 'Do you speak English?'

To ask 'Do you speak English?' you can say: Taler du engelsk? (Do you speak English?). 'Taler' means 'speak'.

Saying 'I speak English'

To say 'I speak English', you'd say: Jeg taler engelsk. (I speak English.). 'Jeg' means 'I'.

Adjective form

'engelsk' also functions as an adjective meaning 'English'. For example, en engelsk mand (an English man).

Pronunciation practice

Practice the pronunciation of 'engelsk'. The 'e' is like the 'e' in 'get', and the 'sk' sounds like 'sk' in 'sky'. The 'g' is soft, almost silent between the 'n' and 'e'.

Word order in questions

In Danish questions, the verb often comes before the subject. For example, Taler du engelsk? (Speak you English?).

No 'the' before languages

Generally, Danes don't use 'the' before a language. You wouldn't say 'det engelsk' (the English) when referring to the language.

Related words

You might also hear England (England) and en englænder (an Englishman/English person).

Plural of people

The plural for 'English people' is englændere. For example, tre englændere (three English people).

Teste-toi 72 questions

fill blank A1

Jeg taler lidt ___. (I speak a little English.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

The word 'engelsk' means English, which fits the context of speaking a language.

fill blank A1

Er du god til ___?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

The sentence asks 'Are you good at ___?', and 'engelsk' (English) is a common language to be good at.

fill blank A1

Han lærer ___ i skolen. (He learns English at school.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

'Engelsk' is a subject often learned in school, fitting the sentence structure.

fill blank A1

Vi ser film på ___. (We watch movies in English.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

Watching movies in 'engelsk' (English) is very common.

fill blank A1

Kan du tale ___ med mig? (Can you speak English with me?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

This is a direct request to speak in 'engelsk' (English).

fill blank A1

Min ven er god til at oversætte fra ___ til dansk. (My friend is good at translating from English to Danish.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

Translating from 'engelsk' (English) to Danish is a common language pair.

writing A1

Write a short sentence saying you speak English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg taler engelsk.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Form a simple question asking if someone speaks English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Taler du engelsk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Translate 'English is a language' into Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Engelsk er et sprog.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

What language does the person speak?

Read this passage:

Jeg er fra London. Jeg taler engelsk. Det er et let sprog for mig.

What language does the person speak?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : English

The passage states 'Jeg taler engelsk', which means 'I speak English'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : English

The passage states 'Jeg taler engelsk', which means 'I speak English'.

reading A1

Who speaks English?

Read this passage:

Anna er fra USA. Hun taler engelsk. Peter taler også engelsk.

Who speaks English?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Anna and Peter

The passage says 'Hun taler engelsk' (Anna speaks English) and 'Peter taler også engelsk' (Peter also speaks English).

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Anna and Peter

The passage says 'Hun taler engelsk' (Anna speaks English) and 'Peter taler også engelsk' (Peter also speaks English).

reading A1

What language does the friend speak at home?

Read this passage:

Min ven bor i Danmark. Han lærer dansk, men han taler engelsk hjemme.

What language does the friend speak at home?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : English

The passage says 'han taler engelsk hjemme', meaning 'he speaks English at home'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : English

The passage says 'han taler engelsk hjemme', meaning 'he speaks English at home'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mit navn er ikke engelsk

This sentence means 'My name is not English'. In Danish, the structure is similar to English. 'Mit navn' means 'My name', 'er' is 'is', 'ikke' is 'not', and 'engelsk' is 'English'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Dette er en engelsk bog

This sentence means 'This is an English book'. 'Dette er' means 'This is', 'en' is 'a/an', 'engelsk' is 'English', and 'bog' is 'book'. Note that the adjective 'engelsk' comes before the noun 'bog'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg taler lidt engelsk

This sentence means 'I speak a little English'. 'Jeg' is 'I', 'taler' is 'speak', 'lidt' is 'a little', and 'engelsk' is 'English'.

listening A2

She understands English, but doesn't speak it fluently.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Hun forstår engelsk, men taler det ikke flydende.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Do you have an English dictionary?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Har du en engelsk ordbog?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

I like English tea.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg kan godt lide engelsk te.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Jeg taler engelsk.

Focus: engelsk

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Han er engelsk.

Focus: engelsk

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

Jeg lærer engelsk.

Focus: lærer, engelsk

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are talking about your language skills. Write a short sentence in Danish stating that you understand English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg forstår engelsk.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Your friend asks what language you speak at home sometimes. Write a Danish sentence saying 'We speak English at home'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Vi taler engelsk hjemme.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You are introducing yourself to a new Danish friend. Write a sentence saying 'I am from England, so I speak English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg er fra England, så jeg taler engelsk.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

Hvilket sprog taler Anna flydende?

Read this passage:

Anna er fra Danmark, men hun har boet i USA i fem år. Derfor taler hun engelsk meget flydende. Hun kan også tale lidt dansk.

Hvilket sprog taler Anna flydende?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk

Passagen siger, at Anna taler 'engelsk meget flydende'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk

Passagen siger, at Anna taler 'engelsk meget flydende'.

reading A2

Hvorfor taler mange turister i København engelsk?

Read this passage:

Mange turister i København taler ikke dansk. De taler ofte engelsk, fordi det er et internationalt sprog. Det er nyttigt for forretninger at kunne betjene dem på engelsk.

Hvorfor taler mange turister i København engelsk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Fordi engelsk er et internationalt sprog

Teksten nævner, at 'engelsk, fordi det er et internationalt sprog'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Fordi engelsk er et internationalt sprog

Teksten nævner, at 'engelsk, fordi det er et internationalt sprog'.

reading A2

Hvordan øver Peter sig på engelsk?

Read this passage:

Peter læser en bog på engelsk. Han synes, det er en god måde at øve sproget på. Han ser også film på engelsk uden undertekster.

Hvordan øver Peter sig på engelsk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Han læser bøger og ser film på engelsk

Passagen siger: 'Peter læser en bog på engelsk' og 'Han ser også film på engelsk'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Han læser bøger og ser film på engelsk

Passagen siger: 'Peter læser en bog på engelsk' og 'Han ser også film på engelsk'.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Mit modersmål er ikke engelsk

This sentence means 'My native language is not English.' In Danish, 'Mit' means 'my,' 'modersmål' is 'native language,' 'er' is 'is,' 'ikke' is 'not,' and 'engelsk' is 'English.' The typical sentence structure is Subject-Verb-Object.

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg forstod ikke, fordi han talte engelsk

This sentence means 'I didn't understand because he spoke English.' The order of clauses in Danish often follows a main clause, then a subordinate clause introduced by a conjunction like 'fordi' (because).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vi kan se film på engelsk

This sentence means 'We can watch films in English.' The structure is Subject-Modal Verb-Main Verb-Object-Prepositional Phrase. 'På engelsk' means 'in English'.

multiple choice B2

Hvilket sprog tales der mest i Australien?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk

Engelsk er det officielle sprog i Australien, og det mest talte sprog.

multiple choice B2

Hvilken af disse sætninger bruger ordet 'engelsk' korrekt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg taler engelsk flydende.

'Engelsk' bruges her som et adjektiv til at beskrive sproget, ikke som et substantiv for et land eller en madtype.

multiple choice B2

Hvad betyder 'engelsk' i sætningen 'Han er engelsk'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Han er fra England.

Når man siger 'Han er engelsk', indikerer det nationalitet, altså at han kommer fra England.

true false B2

Engelsk er et romansk sprog.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Engelsk er et germansk sprog, ikke et romansk sprog.

true false B2

De Forenede Nationer har engelsk som et af deres officielle sprog.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Engelsk er et af de seks officielle sprog i De Forenede Nationer.

true false B2

Alle i Storbritannien taler flydende engelsk.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

Selvom engelsk er det primære sprog, er der mange dialekter og minoritetssprog i Storbritannien, og ikke alle taler flydende standard engelsk.

writing B2

Skriv en kort e-mail til en dansk ven, hvor du forklarer, hvad du synes er det sværeste ved at lære engelsk. Brug mindst tre eksempler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hej [Vens navn], Håber alt er vel! Jeg ville lige skrive om, hvor udfordrende det kan være at lære engelsk. Jeg synes især udtalen er svær, med alle de forskellige lyde, der ikke findes på dansk. Grammatikken kan også volde problemer, specielt med alle de uregelmæssige verber. Endelig er der vokabularet; der er så mange ord, der ligner hinanden, men betyder noget helt forskelligt. Hvordan går det med dit sprogstudie? Bedste hilsner, [Dit navn]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Du har lige læst en artikel om 'Brexit' og dens indflydelse på engelsk som verdenssprog. Skriv et kort essay (ca. 150 ord), hvor du diskuterer, om engelsk vil bevare sin dominans, eller om andre sprog vil tage over. Begrund dine argumenter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Efter Brexit har der været en del debat om engelsk's fremtid som verdenssprog. Selvom nogle mener, at Brexit vil svække engelsk's position, tror jeg personligt, at det vil bevare sin dominans. Engelsk er så dybt forankret i global kommunikation, handel og teknologi, at det vil være svært at erstatte. Internationalt samarbejde og den digitale verden drives i høj grad af engelsk. Mens andre sprog som mandarin og spansk vokser i betydning, mangler de den samme globale udbredelse og infrastruktur, som engelsk har opbygget gennem århundreder. Det er et praktisk lingua franca, og det vil sandsynligvis fortsat være det i lang tid fremover.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Forestil dig, at du skal forklare en engelsk talende person, hvad 'hygge' betyder. Skriv en kort tekst (ca. 100 ord), hvor du bruger danske ord og vendinger til at beskrive 'hygge', og hvordan det relaterer sig til dansk kultur. Inkluder mindst to danske ord eller fraser, der understøtter din forklaring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hygge is a central concept in Danish culture, a feeling of coziness and contentment. It's about creating a warm, comfortable atmosphere and enjoying good company. Imagine 'kaffe og kage' (coffee and cake) with friends on a cold afternoon, or simply relaxing at home with 'stearinlys' (candles) lit. It’s not just about physical comfort, but also about a sense of well-being and togetherness. You can't directly translate it, but it's often linked to moments of peaceful enjoyment and social bonding.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

Hvilken af følgende faktorer nævnes IKKE som en grund til danskernes gode engelskkundskaber?

Read this passage:

Mange danskere taler flydende engelsk, hvilket ofte imponerer udlændinge. Denne sprogfærdighed skyldes flere faktorer, herunder eksponering for engelsksproget medier, tidlig undervisning i skolen og en generel villighed til at praktisere sproget. Engelsk betragtes som et vigtigt redskab i en globaliseret verden, og det åbner døre til international kommunikation og karrieremuligheder. Dog kan denne dominans af engelsk også føre til en frygt for, at dansk sprog og kultur langsomt udvandes.

Hvilken af følgende faktorer nævnes IKKE som en grund til danskernes gode engelskkundskaber?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En stor andel af turister i Danmark

Teksten nævner tidlig undervisning, medier og villighed til at praktisere sproget som årsager, men ikke turisme.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : En stor andel af turister i Danmark

Teksten nævner tidlig undervisning, medier og villighed til at praktisere sproget som årsager, men ikke turisme.

reading B2

Hvorfor er engelsk så vigtigt inden for videnskab og teknologi?

Read this passage:

Engelsk har spillet en afgørende rolle i udviklingen af mange fagområder, især inden for videnskab og teknologi. Størstedelen af den akademiske litteratur og forskning publiceres på engelsk, hvilket gør det til et uundværligt sprog for forskere verden over. Dette har også medført, at universiteter i ikke-engelsksprogede lande ofte tilbyder kurser og hele uddannelser på engelsk for at tiltrække internationale studerende og forskere. På trods af fordelene kan dette skabe en barriere for studerende, der ikke mestrer engelsk tilstrækkeligt.

Hvorfor er engelsk så vigtigt inden for videnskab og teknologi?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De fleste akademiske publikationer er på engelsk.

Passagen angiver klart, at størstedelen af den akademiske litteratur og forskning publiceres på engelsk, hvilket gør det uundværligt.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : De fleste akademiske publikationer er på engelsk.

Passagen angiver klart, at størstedelen af den akademiske litteratur og forskning publiceres på engelsk, hvilket gør det uundværligt.

reading B2

Hvad er et af de primære argumenter imod brugen af engelske låneord i dansk?

Read this passage:

Brugen af engelske låneord i det danske sprog er et emne, der ofte debatteres. Nogle mener, at det beriger det danske sprog og gør det mere dynamisk, mens andre frygter, at det på sigt vil udvande dansk og mindske dets unikke karakter. Eksempler på engelske låneord er 'computer', 'weekend' og 'manager', som er blevet fuldt integreret i dagligdags sprogbrug. Dansk Sprognævn overvåger udviklingen og udgiver anbefalinger for at bevare det danske sprogs integritet, men anerkender samtidig sprogets naturlige udvikling og optagelse af nye ord.

Hvad er et af de primære argumenter imod brugen af engelske låneord i dansk?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det udvander det danske sprogs unikke karakter.

Teksten nævner, at nogle frygter, at det på sigt vil udvande dansk og mindske dets unikke karakter.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det udvander det danske sprogs unikke karakter.

Teksten nævner, at nogle frygter, at det på sigt vil udvande dansk og mindske dets unikke karakter.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk er det internationale sprog

This sentence means 'English is the international language.'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg kan finde det svært at udtrykke mig på engelsk

This means 'I can find it difficult to express myself in English.'

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk er ikke hans modersmål, men han taler flydende

This translates to 'English is not his native language, but he speaks fluently.'

fill blank C2

Efter årevis i udlandet var hendes danskfærdigheder rustne, men hun talte stadig flydende ___ med sin familie.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

Sætningen indikerer, at hun taler et andet sprog flydende med sin familie, og 'engelsk' passer ind i konteksten om sprogfærdigheder.

fill blank C2

Selvom hun er født og opvokset i Danmark, har hun et usædvanligt godt tag på den britiske udgave af ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

Her refereres der til en specifik variant af et sprog, og 'engelsk' er det mest passende valg i forhold til den britiske udgave.

fill blank C2

For at imponere de internationale investorer, valgte virksomhedens direktør at holde hele præsentationen på ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

I en international kontekst, især med investorer, er 'engelsk' det mest almindelige forretningssprog.

fill blank C2

Han læste en klassisk roman oversat til dansk, men foretrak altid at læse originalversionen på ___ for at fange alle nuancerne.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

Sætningen antyder, at originalsproget er 'engelsk', da det er et almindeligt sprog for klassiske romaner, og det at fange nuancerne er ofte grunden til at læse i originalsprog.

fill blank C2

På trods af sin succes som dansklærer, har hun altid haft en særlig kærlighed til og passion for ___ litteratur.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

Her søges et sprog, der kan beskrive litteratur. 'Engelsk' er et almindeligt og relevant valg for litteratur.

fill blank C2

Konferencen tiltrak deltagere fra hele verden, og alle diskussioner blev ført på ___ for at sikre, at alle kunne følge med.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : engelsk

I en global konference er 'engelsk' det mest almindelige sprog for at sikre bred forståelse blandt internationale deltagere.

writing C2

Skriv en kort anmeldelse (ca. 100-150 ord) af en bog, film eller serie, der oprindeligt blev udgivet på engelsk, men som du har set/læst i en dansk oversættelse. Diskuter, om oversættelsen fanger den originale stemning og budskab. Inddrag mindst tre specifikke eksempler på, hvordan oversættelsen enten lykkes eller fejler.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg læste for nylig den danske oversættelse af George Orwells '1984', der oprindeligt er en engelsk klassiker. Oversættelsen formår generelt at fange bogens dystre og undertrykkende stemning, især gennem brugen af ord som 'Tankepoliti' og 'Store Broder', der direkte oversætter de originale engelske termer og bevarer deres ildevarslende konnotationer. Dog føler jeg, at nogle af de mere subtile nuancer i Orwells politiske kommentarer går tabt i enkelte formuleringer. For eksempel, sætningen 'War is Peace, Freedom is Slavery, Ignorance is Strength' er oversat til 'Krig er Fred, Frihed er Trældom, Uvidenhed er Styrke', hvilket er en korrekt oversættelse, men den engelske original har en vis rytme og kadence, der ikke helt overføres. Samtidig lykkes oversættelsen fremragende med at bevare den kliniske og autoritære tone i Partipolitiets propaganda, hvilket er afgørende for romanens budskab. Alt i alt en god indsats, men med plads til forbedringer i de finere detaljer.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Forestil dig, at du er en journalist, der skriver en leder til en dansk avis om Danmarks relationer til engelsktalende lande efter Brexit. Diskuter de kulturelle, økonomiske og politiske konsekvenser, og hvorvidt Danmark bør styrke båndene til det engelske sprog og kultur. Dit svar skal være mindst 150 ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Efter Brexit står Danmark over for en række nye udfordringer og muligheder i relation til engelsktalende lande. Økonomisk har Storbritanniens exit skabt usikkerhed for danske eksportører, men samtidig åbner det op for styrkede handelsaftaler med andre engelsktalende nationer som USA, Canada og Australien. Kulturelt set har engelsk altid spillet en enorm rolle i Danmark, og Brexit ændrer ikke ved, at engelsk forbliver lingua franca inden for videnskab, popkultur og international forretning. Spørgsmålet er, om vi bør se dette som en anledning til at genoverveje vores afhængighed af engelsk, eller om vi tværtimod bør omfavne det og aktivt styrke vores kulturelle og sproglige bånd. Politisk er det afgørende, at Danmark fortsat opretholder et tæt samarbejde med Storbritannien om sikkerhed, klima og forskning, selvom de ikke længere er en del af EU. Det handler om at finde en balance, hvor vi værdsætter vores nordiske identitet og det danske sprog, samtidig med at vi anerkender den uomgængelige globale indflydelse, engelsk har. Et stærkt engelsk sprogniveau i befolkningen er ikke en trussel, men en ressource, der letter internationalt samarbejde og forståelse.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Du er flyttet til udlandet for at studere, og dine forældre har sendt dig en email. Svar dem og fortæl om, hvordan det går med dine engelsksprogede studier og det sociale liv. Nævn eventuelle udfordringer eller succeser du har oplevet i forhold til sproget. Mindst 120 ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Kære mor og far, Tak for jeres mail! Det går rigtig godt herovre. Studierne er intense, men jeg nyder det virkelig. Jeg er især glad for, at mine engelskkundskaber for alvor bliver sat på prøve hver dag. Forelæsningerne er selvfølgelig alle på engelsk, og i starten var det lidt overvældende at skulle følge med i komplekse emner og samtidig dechifrere faglige termer. Jeg har dog allerede mærket en stor forbedring i min lytteforståelse, og jeg føler mig mere tryg ved at deltage i diskussioner i klassen. Mit sociale liv blomstrer også; jeg har fået venner fra forskellige lande, og det er sjovt at snakke med dem, selvom vi alle er 'non-natives'. Engelsk er vores fælles sprog, og det er fascinerende at opleve, hvordan vi alle navigerer i det. En af de største udfordringer har været de mere uformelle slangudtryk, som de lokale bruger – der er stadig mange vendinger, jeg ikke forstår intuitivt. Men jeg spørger bare, og folk er altid meget hjælpsomme. Jeg er sikker på, at mit engelsk er flydende, når jeg kommer hjem! Glæder mig til at fortælle mere. Knus, [Dit navn]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

Hvilket af følgende udsagn er IKKE understøttet af teksten?

Read this passage:

Den historiske indflydelse af det engelske sprog på dansk kan spores tilbage til vikingetiden, men den mest markante bølge af låneord kom med Reformationen og især i de seneste århundreder. I dag er engelsk en uundgåelig del af det danske sprog, og det ses tydeligt i fagsprog, ungdomskultur og populærkultur. Debatten om 'anglicismer' i dansk er ofte følelsesladet, med fortalere for sprogrensning over for dem, der anerkender engelsk som en global lingua franca og en kilde til sproglig berigelse. Dette fænomen er ikke unikt for dansk, men afspejler en bredere europæisk tendens, hvor engelsk som globalt kommunikationsmiddel har en dominerende position.

Hvilket af følgende udsagn er IKKE understøttet af teksten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Debatten om anglicismer er ensidig og uden følelser.

Teksten angiver klart, at debatten om anglicismer 'ofte er følelsesladet' og involverer 'fortalere for sprogrensning over for dem, der anerkender engelsk som en global lingua franca'. Dette modbeviser udsagnet om en ensidig og følelsesløs debat.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Debatten om anglicismer er ensidig og uden følelser.

Teksten angiver klart, at debatten om anglicismer 'ofte er følelsesladet' og involverer 'fortalere for sprogrensning over for dem, der anerkender engelsk som en global lingua franca'. Dette modbeviser udsagnet om en ensidig og følelsesløs debat.

reading C2

Hvad er en af hovedkonklusionerne fra undersøgelsen ifølge teksten?

Read this passage:

En nylig undersøgelse udført af Københavns Universitet viser, at danske studerendes færdigheder i engelsk fortsat er meget høje sammenlignet med andre ikke-engelsktalende lande i Europa. Undersøgelsen fremhæver dog også en tendens til, at studerende i højere grad foretrækker at konsumere akademisk litteratur på engelsk, selv når en dansk oversættelse er tilgængelig. Dette rejser spørgsmål om fremtiden for fagsprog på dansk og behovet for fortsat at udvikle og vedligeholde dansk terminologi inden for diverse videnskabelige discipliner. På trods af den stærke position for engelsk, understreger forskerne vigtigheden af at bevare et robust og nuanceret dansk sprog til at udtrykke komplekse tanker.

Hvad er en af hovedkonklusionerne fra undersøgelsen ifølge teksten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der er en tendens til, at studerende foretrækker engelsk akademisk litteratur over dansk.

Teksten siger direkte, at undersøgelsen 'fremhæver dog også en tendens til, at studerende i højere grad foretrækker at konsumere akademisk litteratur på engelsk, selv når en dansk oversættelse er tilgængelig'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Der er en tendens til, at studerende foretrækker engelsk akademisk litteratur over dansk.

Teksten siger direkte, at undersøgelsen 'fremhæver dog også en tendens til, at studerende i højere grad foretrækker at konsumere akademisk litteratur på engelsk, selv når en dansk oversættelse er tilgængelig'.

reading C2

Hvilken potentiel negativ konsekvens af udbredt brug af engelsk i danske virksomheder nævnes i teksten?

Read this passage:

I en globaliseret verden er evnen til at kommunikere effektivt på engelsk blevet en essentiel færdighed for mange professionelle. Dette gælder ikke mindst i Danmark, hvor mange virksomheder opererer internationalt. Selv i interne møder kan engelsk ofte være det foretrukne sprog, især hvis der er kolleger med forskellige nationaliteter til stede. Selvom dette letter den umiddelbare kommunikation, kan det på længere sigt føre til en udhuling af dansk fagsprog og potentielt skabe barrierer for dem, der ikke er lige så stærke i engelsk. Balancen mellem globaliseringens krav og bevarelsen af et levende nationalsprog er derfor en konstant udfordring.

Hvilken potentiel negativ konsekvens af udbredt brug af engelsk i danske virksomheder nævnes i teksten?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det kan udhule dansk fagsprog.

Teksten nævner: 'Selvom dette letter den umiddelbare kommunikation, kan det på længere sigt føre til en udhuling af dansk fagsprog'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Det kan udhule dansk fagsprog.

Teksten nævner: 'Selvom dette letter den umiddelbare kommunikation, kan det på længere sigt føre til en udhuling af dansk fagsprog'.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk er et komplekst og nuanceret sprogligt system.

This sentence describes English as a complex and nuanced linguistic system. The word order 'Engelsk er et komplekst og nuanceret sprogligt system' correctly places the adjective 'komplekst' (complex) and 'nuanceret' (nuanced) before the noun 'sprogligt system' (linguistic system), which is standard Danish grammatical structure. The 'et' is inferred for natural Danish flow.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : At mestre sprogets subtile nuancer kræver en dybdegående forståelse.

This sentence emphasizes the deep understanding needed to master the subtle nuances of the language. The infinitive clause 'At mestre sprogets subtile nuancer' (To master the language's subtle nuances) acts as the subject, followed by the verb 'kræver' (requires) and the object 'en dybdegående forståelse' (a deep understanding).

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Engelsk påvirker globalt alle aspekter af det moderne samfund.

This sentence highlights the global influence of English on modern society. The subject 'Engelsk' (English) is followed by the verb 'påvirker' (influences). The adverb 'globalt' (globally) is placed before 'alle aspekter' (all aspects), and 'af det moderne samfund' (of modern society) specifies what is being influenced. This word order is common in Danish for emphasizing the adverbial phrase.

/ 72 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !