ablegen
ablegen en 30 secondes
- Ablegen means to file documents, take exams, or take off outer clothing like coats.
- It is a separable verb (ich lege ab) and is common in offices and schools.
- It can also mean to cast off a ship or a bad habit.
- In formal settings, it is used for taking oaths or making confessions.
The German verb ablegen is a versatile and essential component of the German language, particularly as one moves into the B1 level of proficiency. At its most fundamental level, it combines the prefix ab- (meaning away, off, or down) with the base verb legen (to lay or place). This combination creates a spectrum of meanings that range from the literal physical act of putting something down to highly formalized academic and legal procedures. Understanding when to use ablegen versus other similar verbs is a hallmark of reaching intermediate fluency.
- 1. Physical Removal and Placement
- In social contexts, ablegen is most frequently used when dealing with clothing, specifically outerwear. When you enter someone's home or a formal event, the host might say, "Sie können gerne ablegen," implying you can take off and put down your coat or hat. It suggests a transition from the outside world to an interior space.
- 2. Administrative Filing
- In an office environment, this verb is the standard term for filing documents. It doesn't just mean putting a piece of paper down; it implies a systematic process of categorization. When you Akten ablegen, you are organizing them into a folder or a digital archive where they can be retrieved later. This usage is vital for anyone working in a German-speaking professional environment.
- 3. Academic and Official Performance
- One of the most common collocations for B1 learners is eine Prüfung ablegen. Unlike the English "to take an exam," the German ablegen carries a tone of formal completion. You aren't just sitting for the test; you are formally submitting your knowledge for evaluation. This applies to driving tests, language certificates, and university exams alike.
Nachdem er die schwere Jacke abgelegt hatte, begann er sofort damit, die Rechnungen in den Ordner abzulegen.
Furthermore, ablegen extends into the realm of habits and behaviors. If you eine schlechte Gewohnheit ablegen, you are "casting off" or discarding a bad habit, such as smoking or procrastination. This metaphorical usage mirrors the act of taking off a piece of clothing—you are divesting yourself of something that no longer serves you. In nautical terms, it also means to "cast off" or leave the dock, which is the literal separation of the ship from the land. This breadth of meaning makes it a powerhouse verb for describing transitions, organization, and formal achievements.
Das Schiff wird pünktlich um acht Uhr vom Hafen ablegen.
- 4. Legal and Ritual Contexts
- In courtrooms or ceremonies, you might ein Geständnis ablegen (make a confession) or einen Eid ablegen (take an oath). These are fixed expressions where no other verb like "machen" or "geben" would sound natural. It emphasizes the gravity and the formal "delivery" of the statement.
Using ablegen correctly requires a firm grasp of German sentence structure, specifically regarding separable prefixes and case requirements. As a transitive verb, it almost always requires an accusative object—the thing being put down, filed, or taken. However, its nautical use can be intransitive, focusing simply on the act of departing.
- The Separable Prefix 'ab-'
- In the present tense, the prefix moves to the end.
Example: "Er legt die Akten im Archiv ab." (He files the files in the archive.)
In the perfect tense, the -ge- is sandwiched: "Er hat die Akten abgelegt." - The Infinitive with 'zu'
- When used with modal verbs or in infinitive clauses, the prefix stays attached or takes the -zu- in the middle.
Example: "Es ist wichtig, die Prüfung erfolgreich abzulegen." (It is important to pass/take the exam successfully.)
Könnten Sie bitte Ihren Mantel ablegen? Es ist hier drinnen sehr warm.
When discussing examinations, the phrase is eine Prüfung ablegen. This is often followed by the preposition in to specify the subject. For example, "Ich lege eine Prüfung in Mathematik ab." If you are discarding a habit, the sentence structure remains simple: "Ich habe das Rauchen abgelegt." Here, the habit itself is the direct object. Note that while "aufhören" (to stop) is more common in casual speech, "ablegen" suggests a more permanent shedding of a characteristic or behavior.
In nautical contexts, you will see ablegen used without a direct object. "Das Boot legt ab." (The boat is casting off.) This implies leaving the shore. If you want to specify from where, use the preposition von: "Wir legen vom Kai ab." This diversity in sentence patterns shows why ablegen is more than just a synonym for "putting something down." It is a verb that defines the relationship between an actor and an object being organized, performed, or discarded.
You will encounter ablegen in four primary spheres of German life. Recognizing these contexts will help you choose the right register and understand the speaker's intent immediately.
- 1. The Office (Büroalltag)
- In any German administrative setting, from a small doctor's office to a large corporation, die Ablage (the filing/the tray) is a central concept. You will hear colleagues ask, "Hast du die Berichte schon abgelegt?" (Have you filed the reports yet?). It refers to the physical act of putting papers in folders or the digital act of archiving emails in specific folders.
- 2. Education and Careers (Ausbildung und Beruf)
- If you are a student or an apprentice in Germany, ablegen will be a constant companion. Teachers will talk about the "Abschlussprüfung ablegen" (taking the final exam). It sounds more official than "machen." When you see a job advertisement, it might require that you have "eine Prüfung erfolgreich abgelegt" (successfully passed/taken an exam) in a certain field.
"Bitte legen Sie Ihre Kleidung in der Garderobe ab."
- 3. Social Etiquette (Gesellschaftliche Etikette)
- In a formal or semi-formal social setting, a host will use ablegen to make guests feel comfortable. "Darf ich Ihnen beim Ablegen helfen?" (May I help you take off your coat?) is a polite phrase used by waiters in upscale restaurants or hosts at a dinner party. It is more sophisticated than simply saying "Jacke ausziehen."
- 4. Travel and Sea (Reisen und Schifffahrt)
- If you find yourself on a ferry in the North Sea or a cruise on the Rhine, you will hear the announcement, "Wir legen in wenigen Minuten ab." This signals the start of the journey. In this context, it is the direct opposite of anlegen (to dock/arrive).
Even advanced learners can stumble when using ablegen because it overlaps with several other German verbs. Avoiding these pitfalls will make your German sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 'ablegen' with 'ausziehen'
- While both can mean taking off clothes, ausziehen is general (shoes, pants, shirts), whereas ablegen is specifically for outer layers like coats, hats, or jewelry in a polite or formal context. You would never "ablegen" your socks unless you're being very poetic or weird.
- Mistake 2: Using 'machen' for exams
- English speakers often say "Ich mache eine Prüfung." While this is understood and common in very casual speech, it sounds childish or imprecise in professional or academic settings. Always prefer eine Prüfung ablegen to sound like a B1+ speaker.
Falsch: Ich lege meine Schuhe ab.
Richtig: Ich ziehe meine Schuhe aus.
- Mistake 3: Forgetting the Separable Prefix in 'Dass-Sätzen'
- A common grammatical error is: "Ich hoffe, dass er legt die Prüfung ab." In subordinate clauses, the verb must be at the end and the prefix must be attached: "...dass er die Prüfung ablegt."
- Mistake 4: Confusing 'ablegen' with 'auflegen'
- Auflegen means to hang up the phone or to place something on top of something else. Ablegen is about filing away or taking off. If you tell someone to "ablegen" the phone, they might try to file it in a drawer!
Because ablegen covers so much ground, there are several synonyms that might be more appropriate depending on the specific nuance you want to convey. Here is a breakdown of the most common alternatives.
- 1. Archivieren vs. Ablegen
- Archivieren is more formal and implies long-term storage of documents that are no longer needed for daily work. Ablegen is the general act of filing, which could be for current or old documents.
- 2. Ausziehen vs. Ablegen
- As mentioned, ausziehen is the everyday word for undressing. Ablegen is restricted to the outer layers and carries a more polite, formal connotation.
- 3. Bestehen vs. Ablegen
- Crucially, ablegen only means to take the exam. It says nothing about the result. Bestehen means to pass the exam. You can ablegen a test and still fail it.
Comparison:
"Ich habe die Prüfung abgelegt." (I took it.)
"Ich habe die Prüfung bestanden." (I passed it.)
- 4. Losfahren vs. Ablegen
- Losfahren is used for cars, bikes, or trains (anything with wheels). Ablegen is strictly for watercraft. Using "losfahren" for a ship is a common beginner mistake.
How Formal Is It?
"Bitte legen Sie Ihren Eid vor dem Richter ab."
"Ich muss diese Dokumente noch ablegen."
"Du kannst deine Jacke einfach dort ablegen."
"Leg deine Mütze ab, wir sind jetzt im Haus!"
"Der hat schon lange abgelegt. (He died a long time ago.)"
Le savais-tu ?
The nautical use of 'ablegen' comes from the physical act of pushing a boat away from the dock with poles, effectively 'laying it off' the land.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (North German dialect influence).
- Forgetting that the 'ab' is the stressed part of the word.
- Merging the 'b' and 'l' too much.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in context, but has many meanings.
Separable prefix requires care in sentence structure.
Using it for exams instead of 'machen' is a key B1 skill.
Prefix 'ab' is usually stressed and easy to hear.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Separable Verbs
Ich lege ab. (The prefix 'ab' moves to the end in simple sentences.)
Perfect Tense with Separable Verbs
Ich habe abgelegt. (The 'ge' is placed between the prefix and the verb root.)
Subordinate Clauses
...weil ich die Prüfung ablege. (The verb and prefix stay together at the end.)
Infinitive with 'zu'
Es ist Zeit, die Jacke abzulegen. (The 'zu' is placed between the prefix and the verb root.)
Modal Verbs
Du musst den Mantel ablegen. (The verb stays in the infinitive at the end.)
Exemples par niveau
Ich lege meine Jacke ab.
I am taking off my jacket.
Present tense, separable verb.
Wo kann ich ablegen?
Where can I put my coat?
Infinitive after a modal verb.
Bitte legen Sie hier ab.
Please put (your things) here.
Imperative form.
Er legt den Hut ab.
He takes off the hat.
Direct object in accusative.
Kannst du den Mantel ablegen?
Can you take off the coat?
Separable verb with modal.
Sie legt die Tasche ab.
She puts the bag down.
Simple present.
Wir legen die Kleidung ab.
We take off our clothes (outerwear).
Plural subject.
Lege bitte deine Mütze ab.
Please take off your beanie.
Informal imperative.
Ich habe meinen Mantel abgelegt.
I have taken off my coat.
Perfect tense with 'haben'.
Er legte die Papiere ab.
He filed the papers.
Präteritum (Simple Past).
Wir müssen die Dokumente ablegen.
We must file the documents.
Modal verb 'müssen'.
Wo hast du die Akten abgelegt?
Where did you file the files?
Perfect tense question.
Sie legt das Buch auf den Tisch ab.
She puts the book down on the table.
Prepositional phrase 'auf den Tisch'.
Die Sekretärin legt alles ordentlich ab.
The secretary files everything neatly.
Adverb 'ordentlich'.
Hast du deine Jacke schon abgelegt?
Have you already taken off your jacket?
Perfect tense with 'schon'.
Ich lege den Schlüssel hier ab.
I am putting the key down here.
Locational adverb 'hier'.
Ich möchte dieses Jahr meine B1-Prüfung ablegen.
I want to take my B1 exam this year.
Fixed expression: eine Prüfung ablegen.
Er hat die schlechte Gewohnheit abgelegt.
He has given up the bad habit.
Metaphorical use.
Das Schiff legt um 10 Uhr ab.
The ship departs at 10 o'clock.
Nautical context.
Es ist wichtig, die Unterlagen sofort abzulegen.
It is important to file the documents immediately.
Infinitive with 'zu'.
Wann legen wir vom Hafen ab?
When do we cast off from the harbor?
Preposition 'von'.
Sie hat ein Geständnis bei der Polizei abgelegt.
She made a confession to the police.
Formal expression: ein Geständnis ablegen.
Ich lege meine Vorurteile ab.
I am casting off my prejudices.
Abstract usage.
Hat er seine Fahrprüfung schon abgelegt?
Has he already taken his driving test?
Specific exam type.
Der Zeuge muss einen Eid vor Gericht ablegen.
The witness must take an oath in court.
Legal terminology.
Nach dem Studium legte sie ihr Staatsexamen ab.
After her studies, she took her state examination.
High-level academic exam.
Er konnte seine Schüchternheit endlich ablegen.
He was finally able to cast off his shyness.
Personal development context.
Die Akten wurden im Keller abgelegt.
The files were filed in the basement.
Passive voice.
Bevor wir ablegen, prüfen wir die Ausrüstung.
Before we cast off, we check the equipment.
Temporal clause with 'bevor'.
Sie legte Zeugnis für ihre Überzeugungen ab.
She bore witness to her beliefs.
Formal/Elevated style.
Das Unternehmen legt großen Wert auf ordentlich abgelegte Daten.
The company places great value on neatly filed data.
Participle used as an adjective.
Er hat die Prüfung mit Erfolg abgelegt.
He took the exam with success (passed).
Prepositional phrase 'mit Erfolg'.
Der Vorstand muss über die Finanzen Rechenschaft ablegen.
The board must give an account of the finances.
Idiomatic: Rechenschaft ablegen.
In seinem neuen Buch legt der Autor ein Bekenntnis zu seinem Glauben ab.
In his new book, the author makes a confession of his faith.
Formal/Literary context.
Man muss die Maske der Höflichkeit irgendwann ablegen.
One must cast off the mask of politeness at some point.
Philosophical/Abstract usage.
Die Dokumentation wurde revisionssicher abgelegt.
The documentation was filed in an audit-proof manner.
Specialized professional terminology.
Er legte die Gewohnheit ab, alles aufzuschieben.
He gave up the habit of procrastinating.
Infinitive clause as object.
Die Truppen mussten ihre Waffen ablegen.
The troops had to lay down their weapons.
Military context.
Sie legte die Prüfung zur Wirtschaftsprüferin ab.
She took the exam to become a chartered accountant.
Specific professional exam.
Nachdem das Schiff abgelegt hatte, beruhigte sich die See.
After the ship had cast off, the sea calmed down.
Plusquamperfekt in a 'nachdem' clause.
In dieser Zeremonie legen die Mönche ihr Gelübde ab.
In this ceremony, the monks take their vows.
Highly formal/Religious context.
Er legte die Last der Verantwortung schließlich ab.
He finally laid down the burden of responsibility.
Poetic/Metaphorical.
Die Beweisführung wurde akribisch in den Akten abgelegt.
The line of reasoning was meticulously filed in the records.
Academic/Legal precision.
Es gilt, die alten Denkmuster endlich abzulegen.
It is necessary to finally cast off the old thought patterns.
Formal 'Es gilt...' construction.
Sie legte ein beredtes Zeugnis von ihrem Mut ab.
She gave eloquent testimony to her courage.
Elevated literary expression.
Das Archivgut wurde nach strengen Kriterien abgelegt.
The archival material was filed according to strict criteria.
Technical archival language.
Bevor er starb, legte er die Beichte ab.
Before he died, he made his confession (religious).
Religious terminology (Beichte).
Das Schiff des Lebens wird eines Tages ablegen.
The ship of life will one day cast off (euphemism for death).
Metaphorical/Euphemistic.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— May I take off my coat? Used when entering a home or office.
Guten Tag, darf ich direkt hier ablegen?
— Everything is filed away. Used in office contexts.
Keine Sorge, alle Rechnungen sind bereits abgelegt.
— To successfully take/pass an exam.
Er hofft, die Prüfung erfolgreich abzulegen.
— To make a confession or statement of faith.
Er legte ein Bekenntnis zu seiner Tat ab.
— To stop pretending or show one's true self.
In diesem Gespräch konnte er endlich die Maske ablegen.
— To overcome shyness.
Durch das Theater konnte sie ihre Schüchternheit ablegen.
— To surrender or put down weapons.
Die Soldaten wurden aufgefordert, ihre Waffen abzulegen.
— To give an account of something.
Der Manager muss über die Ausgaben Rechenschaft ablegen.
Expressions idiomatiques
— To consider a matter closed or finished.
Wir können dieses Projekt jetzt zu den Akten ablegen.
professional— To change fundamentally or start a new life.
In der neuen Stadt wollte er seine alte Haut ablegen.
literary— To be evidence of something.
Die Ruinen legen Zeugnis von der alten Kultur ab.
elevated— (Rare/Regional) To stop touching or interfering with something.
Leg die Finger von meinen Sachen ab!
informal— A very formal/old-fashioned way to say 'to die' (lit. to lay down the temporal).
Der alte Graf hat das Zeitliche abgelegt.
archaic— While common, it's a 'Funktionsverbgefüge' (verb-noun construction).
Hast du die Prüfung schon abgelegt?
neutral— To cast off one's sinful nature or old bad habits.
Er versuchte, den alten Adam abzulegen.
religious/idiomatic— To lose one's hesitation or fear.
Nach einer Weile legte das Kind seine Scheu ab.
neutral— Though not using 'ablegen', it's the conceptual opposite of filing something away.
Du musst endlich Farbe bekennen!
informal— To explain oneself to an authority.
Du wirst mir Rechenschaft ablegen müssen!
formalFamille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'AB' as 'Off' and 'LEGEN' as 'Lay'. You 'Lay Off' your coat, 'Lay Off' your exam papers on the desk, and the ship 'Lays Off' the dock.
Association visuelle
Imagine a giant office folder (Ablage) into which you are throwing a coat, an exam paper, and a tiny toy boat.
Word Web
Défi
Try to use 'ablegen' in three different sentences today: one about a coat, one about a document, and one about a goal or exam.
Origine du mot
From Middle High German 'abelegen', which literally meant 'to lay down' or 'to put away'.
Sens originel : The physical act of placing an object away from oneself.
Germanic (West Germanic).Contexte culturel
Generally a neutral word, but 'das Zeitliche ablegen' should be used with care as it is a euphemism for death.
In English, we 'take' or 'sit for' an exam. In German, 'ablegen' sounds more like you are 'submitting' or 'depositing' your performance.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Office
- Akten ablegen
- die Ablage machen
- Dokumente archivieren
- in den Ordner ablegen
Social
- den Mantel ablegen
- Darf ich ablegen?
- die Garderobe nutzen
- beim Ablegen helfen
Education
- eine Prüfung ablegen
- das Abitur ablegen
- ein Zertifikat erwerben
- die Fahrprüfung ablegen
Nautical
- vom Hafen ablegen
- das Ablegemanöver
- die Leinen losmachen
- in See stechen
Personal
- Gewohnheiten ablegen
- Vorurteile ablegen
- Schüchternheit ablegen
- die Maske ablegen
Amorces de conversation
"Wann hast du das letzte Mal eine wichtige Prüfung abgelegt?"
"Fällt es dir leicht, schlechte Gewohnheiten abzulegen?"
"Wo legst du normalerweise deine Post ab, wenn du nach Hause kommst?"
"Hast du schon einmal einen Eid oder ein Versprechen abgelegt?"
"Würdest du gerne mal mit einem Schiff vom Hafen ablegen und die Welt bereisen?"
Sujets d'écriture
Beschreibe eine Gewohnheit, die du gerne ablegen würdest und warum.
Erzähle von einer Prüfung, die du abgelegt hast. Wie hast du dich dabei gefühlt?
Warum ist es in einem Büro wichtig, alle Dokumente ordentlich abzulegen?
Was bedeutet es für dich, 'die Maske abzulegen' und ganz man selbst zu sein?
Stell dir vor, du legst mit einem Boot von einer einsamen Insel ab. Wohin fährst du?
Summary
Ablegen is the 'orderly' verb. Use it when you are putting things where they belong (filing), performing a formal duty (exams), or politely removing outer layers (coats). Example: 'Ich lege die Prüfung ab.'
- Ablegen means to file documents, take exams, or take off outer clothing like coats.
- It is a separable verb (ich lege ab) and is common in offices and schools.
- It can also mean to cast off a ship or a bad habit.
- In formal settings, it is used for taking oaths or making confessions.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur business
Abgabe
B1La remise d'un devoir ou d'un document.
abgleichen
B1Comparer et mettre en accord deux ensembles d'informations pour assurer la cohérence ou rectifier les erreurs.
abrechnen
B1Le comptable doit décompter les frais de déplacement.
Abteilung
A2Une 'Abteilung' est un département ou un service au sein d'une entreprise ou d'un magasin.
abwickeln
B1Gérer, traiter, mener à bien une procédure ou une transaction complexe.
Akte
B1Une collection de documents sur un sujet ou une affaire spécifique ; un dossier.
Aktie
B1Une 'action' est une part de propriété dans une entreprise. Posséder une action signifie devenir copropriétaire de cette société.
Aktionär
A2Un actionnaire est une personne physique ou morale qui détient des actions dans une société anonyme.
Aktionärin
A2Une actionnaire est une femme qui possède des actions dans une société.
Akzeptieren
A2Accepter quelque chose (une règle, une idée). 'J'accepte les conditions' se dit 'Ich akzeptiere die Bedingungen'.