At the A1 level, 'böse' is primarily used to mean 'angry' or 'mad at someone.' You learn it in the context of basic emotions. The most important phrase is 'Ich bin böse auf dich' (I am mad at you). You also learn it as 'bad' in simple stories, like 'der böse Wolf' (the big bad wolf). At this stage, you don't need to worry about complex philosophical meanings. Just remember that if you are upset with a friend, you are 'böse.' It's a simple, short word that is easy to remember. You should also know the basic declension: 'ein böser Mann,' 'eine böse Frau.' A1 learners should focus on using it with the verb 'sein' (to be). It's a foundational word for expressing negative feelings toward people or characters in a story.
At the A2 level, you start to see 'böse' in more varied contexts, such as describing physical pain or 'nasty' situations. You might encounter phrases like 'eine böse Überraschung' (a bad surprise) or 'ein böser Husten' (a nasty cough). You also begin to distinguish 'böse' from 'schlecht' (bad quality) and 'schlimm' (bad/serious). A2 learners should practice using 'böse' as an adverb, such as 'jemanden böse ansehen' (to look at someone meanly). You also learn that 'böse' can mean 'naughty' when talking about children. The grammatical focus at this level is on the correct adjective endings in different cases and the use of the preposition 'auf' with the accusative case for expressing anger.
At the B1 level, you should be comfortable with the nominalized form 'das Böse' (the evil). You start to use 'böse' in more idiomatic expressions and understand its role in cultural contexts like fairy tales and religion. You can distinguish between 'böse' (angry/evil) and 'wütend' (furious). You also learn the common apology 'Nimm es mir nicht böse' (Don't be mad at me/Don't take it the wrong way). B1 learners should be able to discuss moral issues using 'böse' and understand its nuances in news reports or literature. You also start to see how 'böse' can be used to describe severe injuries or consequences, like 'ein böser Sturz' (a nasty fall).
At the B2 level, you explore the deeper philosophical and literary implications of 'böse.' You might read texts that discuss 'das Wesen des Bösen' (the nature of evil). You also learn more sophisticated synonyms like 'boshaft' (malicious) or 'niederträchtig' (vile). B2 learners should be able to use 'böse' in a wide range of registers, from colloquial slang ('stinkböse') to formal writing. You understand the subtle difference between 'ein böser Mensch' (an evil person) and 'ein schlechter Mensch' (a person who is bad at being human or lacks skills). You also recognize 'böse' in complex idioms like 'böses Blut machen' (to cause bad blood/resentment).
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'böse.' You can use it ironically, metaphorically, and in highly specific contexts. You understand its etymological roots and how it relates to words in other Germanic languages. You can analyze the use of 'böse' in classical German literature (e.g., Goethe, Nietzsche) and how the concept of 'evil' has evolved in German thought. You are also aware of regional variations and very specific idioms that might not be common in textbooks. Your use of 'böse' is precise, and you can explain the difference between 'das Böse' as a concept and 'das Übel' as a condition. You can also use the word to describe complex social or political phenomena.
At the C2 level, you master the absolute nuances of 'böse.' You can engage in high-level academic or philosophical debates about the definition of evil. You understand the word's resonance in the context of German history and how its usage might be sensitive in certain situations. You can effortlessly switch between different registers and use 'böse' to convey subtle shades of meaning, from playful teasing to profound moral condemnation. You are familiar with obscure literary references and can use the word with the same flexibility and depth as a highly educated native speaker. Your understanding includes the word's role in the 'Theodizee-Problem' (the problem of evil) and other complex theological discussions.

Böse en 30 secondes

  • Böse means 'evil', 'angry', or 'naughty' depending on the context and the person described.
  • Use 'böse auf + accusative' to express being mad at someone in daily conversation.
  • It is the standard word for villains in German fairy tales like 'der böse Wolf'.
  • Do not confuse it with 'schlecht' (low quality) or 'schlimm' (serious/grave).

The German adjective böse is a multifaceted word that serves as a primary descriptor for negative moral character, emotional states of anger, and harmful consequences. At its core, 'böse' functions as the direct equivalent of the English word 'evil,' but its application in daily German is far more frequent and less 'theatrical' than the English 'evil.' While in English you might reserve 'evil' for villains in movies, in German, a child who doesn't follow the rules is often called 'böse.' This semantic breadth makes it one of the most essential adjectives for learners to master early on, as it bridges the gap between high-level moral philosophy and everyday emotional expression.

Moral Evil
In a philosophical or religious context, 'das Böse' (the evil) refers to the opposite of good. It describes actions or people that intend to cause harm or suffering. For example, 'Ein böser Mensch' (An evil person).

Die Hexe im Märchen ist immer böse.

Emotional Anger
Crucially, 'böse' is the standard way to say someone is 'mad' or 'angry' at someone else. It is almost always used with the preposition 'auf' plus the accusative case. 'Ich bin böse auf dich' means 'I am mad at you.'

Furthermore, 'böse' can describe physical pain or injuries that are severe or 'nasty.' A 'böser Sturz' is a nasty fall, and a 'böses Erwachen' is a rude awakening. This versatility allows the word to permeate various registers of the German language, from the nursery to the courtroom. In fairy tales, it is the defining trait of the antagonist (der böse Wolf), while in modern slang, it can occasionally be used ironically, though less frequently than the English 'wicked.' Understanding 'böse' requires recognizing whether the speaker is discussing a permanent character trait (evil) or a temporary emotional state (angry). This distinction is usually clear from the context: if followed by 'auf' and a person, it is almost certainly 'angry.' If used as an attributive adjective describing a person's nature, it leans toward 'evil' or 'mean.'

Sei mir bitte nicht böse, aber ich kann nicht kommen.

Mischievousness
When applied to children, it often translates to 'naughty.' A 'böses Kind' is one that has misbehaved, not necessarily one that is inherently malevolent.

Das war eine böse Überraschung.

Er hat ein böses Ende genommen.

Glaubst du an das Böse in der Welt?

Using böse correctly involves understanding its grammatical placement and the specific prepositions it attracts. As an adjective, it follows standard German declension patterns when placed before a noun. For example, 'der böse Mann' (nominative), 'eines bösen Mannes' (genitive), 'dem bösen Mann' (dative), and 'den bösen Mann' (accusative). When used predicatively (after a verb like 'sein'), it remains undeclined: 'Er ist böse.' This is the most common form for beginners to learn, especially when expressing anger.

The 'Auf' Construction
To say you are angry at someone, use: [Subject] + [sein] + böse + auf + [Object in Accusative]. Example: 'Ich bin böse auf meinen Bruder.' (I am mad at my brother.)

Bist du mir böse? (Are you mad at me? - Note the dative 'mir' here is a common alternative to 'auf mich').

Adverbial Use
It can also function as an adverb to describe how an action is performed. 'Er sah mich böse an' (He looked at me angrily/meanly). In this case, it modifies the verb 'ansehen'.

In more advanced usage, 'böse' appears in various idiomatic structures. 'Jemandem böse mitspielen' means to treat someone badly or play a mean trick on them. 'Ein böses Blut' (literally 'bad blood') refers to lingering resentment between people. When discussing health, 'ein böser Husten' (a nasty cough) or 'eine böse Wunde' (a nasty wound) indicates severity. It is important to note that 'böse' is rarely used to describe food that has gone bad; for that, Germans use 'schlecht' or 'verdorben.' Similarly, a 'bad movie' is a 'schlechter Film,' not a 'böser Film' (unless the movie itself is morally evil or cursed). The distinction lies in the presence of 'will' or 'malice.' 'Böse' implies a negative force or intent, whereas 'schlecht' is a general lack of quality.

Er hat sich böse verletzt.

Intensifiers
You can intensify 'böse' with 'sehr' (very), 'total' (totally), or 'grundböse' (evil to the core). In colloquial speech, 'stinkböse' means 'fuming mad.'

Das war nicht böse gemeint.

Ende gut, alles gut – kein böses Blut mehr.

Die böse Stiefmutter ist ein Archetyp.

The word böse is ubiquitous in German culture, appearing in everything from classical literature to modern soap operas. One of the most common places a learner will encounter it is in the context of German fairy tales (Märchen). The Brothers Grimm popularized characters like 'der böse Wolf' (the Big Bad Wolf) and 'die böse Königin' (the Evil Queen). In these stories, 'böse' represents a fundamental, often supernatural, opposition to the hero. This cultural foundation means that even for adults, the word carries a slight weight of 'storybook' morality, which can be used for dramatic effect or simplified ethics.

Parenting and Childhood
In German households, you will frequently hear parents say to their children: 'Sei nicht böse!' (Don't be naughty/angry!) or 'Warst du heute böse?' (Were you bad today?). It is the standard term for childhood misbehavior.

Wenn du nicht aufisst, wird das Wetter böse (A common German superstition/joke).

Daily Conflict
In interpersonal relationships, 'böse sein' is the go-to phrase for being upset. If a friend forgets your birthday, you might say, 'Ich bin echt böse auf dich.' It's less formal than 'wütend' (furious) and more personal than 'verärgert' (annoyed).

You will also hear 'böse' in the world of sports and competition. A 'böses Foul' in football is a nasty or intentional foul that might lead to a red card. In political discourse, commentators might speak of a 'böses Erwachen' (rude awakening) for a party after an election loss. The word also appears in religious contexts, most notably in the Lord's Prayer (Das Vaterunser): '...und erlöse uns von dem Bösen' (...and deliver us from evil). This gives the word a deep historical and spiritual resonance. In modern media, 'böse' is often used in headlines to grab attention, such as 'Böse Überraschung für Autofahrer' (Bad surprise for drivers) when gas prices rise. It is a word that triggers an immediate emotional response, signaling that something is not as it should be, whether through malice, misfortune, or anger.

Das war ein böser Fehler.

Pop Culture
Movie titles often use 'böse'. For instance, 'Bad Santa' was translated or marketed with 'Böse' in mind. It captures the 'anti-hero' or 'villain' vibe perfectly.

Er hat ein böses Gesicht gemacht.

Hinter der Fassade steckt ein böser Kern.

Das ist ein böses Omen.

One of the most frequent errors for English speakers learning German is the over-reliance on böse where 'schlecht' would be more appropriate. While both can translate to 'bad,' they are not interchangeable. 'Schlecht' refers to quality, health, or general conditions (a bad car, feeling bad/sick, bad weather). 'Böse' refers to moral badness or anger. If you say 'Der Film ist böse,' you are suggesting the film is morally corrupt or perhaps evil in a supernatural sense, rather than just being a poorly made movie (which would be 'ein schlechter Film').

Böse vs. Wütend
Another common pitfall is the intensity of anger. 'Böse' is often used for 'mad' in a personal sense. 'Wütend' is 'furious' or 'enraged.' If you are slightly annoyed, 'böse' might be too strong, and 'verärgert' would be better. However, 'böse' is the standard for 'mad at someone.'

Falsch: Ich habe eine böse Note (I have an evil grade). Richtig: Ich habe eine schlechte Note.

Preposition Errors
Learners often use 'mit' (with) because of the English 'angry with someone.' In German, it must be 'auf' + accusative. 'Ich bin böse auf dich,' not 'mit dir.'

Furthermore, be careful with the word 'übel.' While 'übel' can also mean 'evil' or 'bad,' it often refers to nausea or a 'sick' feeling in the stomach ('Mir ist übel'). Using 'böse' in that context would be completely wrong. Another nuance is the difference between 'böse' and 'gemein.' 'Gemein' is the direct equivalent of 'mean' or 'unfair.' If someone doesn't share their sweets, they are 'gemein.' If they intentionally break your toy, they are 'böse.' Finally, remember the dative alternative: 'Sei mir nicht böse' is a very common idiomatic way to say 'Don't be mad at me,' where 'mir' is dative. Beginners often try to force 'auf mich' here, which is grammatically correct but sounds less natural in this specific apology.

Falsch: Das Wetter ist böse. Richtig: Das Wetter ist schlecht/schlimm.

Word Order
In questions, 'böse' usually comes at the end: 'Bist du mir noch immer böse?' (Are you still mad at me?). Putting it elsewhere can sound clunky.

Falsch: Er ist ein böse Mann. Richtig: Er ist ein böser Mann.

Falsch: Ich bin böse mit dir. Richtig: Ich bin böse auf dich.

Falsch: Das ist eine böse Suppe. Richtig: Das ist eine schlechte Suppe.

German has a rich vocabulary for negativity, and böse sits at the center of a web of related terms. Understanding the nuances between 'böse,' 'wütend,' 'gemein,' and 'übel' is crucial for achieving a B1 level of fluency or higher. Each word carries a different 'flavor' of badness or anger, and choosing the right one can significantly change the tone of your sentence.

Böse vs. Wütend
'Böse' is often a state of being mad at someone, whereas 'wütend' describes the physiological state of fury. You can be 'böse' quietly, but 'wütend' usually involves shouting or visible anger.
Böse vs. Gemein
'Gemein' is the equivalent of 'mean' or 'nasty.' It's used for small acts of unkindness. 'Böse' is more profound, suggesting a darker intent or a more serious moral failing.

Vergleich: Er ist böse (He is evil) vs. Er ist gemein (He is mean).

Böse vs. Übel
'Übel' is often used for things that are 'sickening' or 'foul.' It also appears in the phrase 'ein notwendiges Übel' (a necessary evil). 'Böse' is more about the person or the intent.

In the realm of moral judgment, you might also encounter 'boshaft' (malicious), 'niederträchtig' (vile/base), and 'verdorben' (corrupt). 'Boshaft' is specifically about the desire to see others suffer. 'Niederträchtig' is a very strong word used for someone who acts without any honor. 'Verdorben' is used for someone whose character has been 'spoiled' or 'corrupted.' On the other hand, if you want to describe someone who is just 'naughty' (like a child), 'unartig' or 'frech' (cheeky) are common alternatives to 'böse.' Using 'frech' implies a certain level of charm or harmlessness, whereas 'böse' is a more direct reprimand. In summary, while 'böse' is the most versatile, exploring these synonyms will help you express more precise emotions and judgments in German.

Das war eine boshafte Bemerkung.

Er ist ein zorniger alter Mann.

Sei nicht so frech!

How Formal Is It?

Guide de prononciation

Rime avec
Hase Nase (partial) Getöse

Niveau de difficulté

Grammaire à connaître

Adjective endings

Prepositional objects (auf + Acc)

Nominalization of adjectives

Imperative mood

Exemples par niveau

1

Bist du böse?

Are you mad?

Predicative use

2

Der Wolf ist böse.

The wolf is bad/evil.

Subject + sein + adjective

3

Ich bin böse auf dich.

I am mad at you.

böse + auf + accusative

4

Sei nicht böse!

Don't be mad!

Imperative

5

Das ist ein böser Mann.

That is an evil man.

Adjective ending -er

6

Warst du heute böse?

Were you naughty today?

Past tense of sein

7

Sie ist eine böse Hexe.

She is an evil witch.

Adjective ending -e

8

Er guckt böse.

He is looking meanly.

Adverbial use

1

Das war eine böse Überraschung.

That was a bad surprise.

Adjective ending -e

2

Ich habe einen bösen Husten.

I have a nasty cough.

Adjective ending -en

3

Er hat sich böse am Knie verletzt.

He hurt his knee badly.

Adverbial use

4

Nimm es mir nicht böse.

Don't be mad at me.

Dative 'mir'

5

Das Wetter sieht böse aus.

The weather looks nasty.

Adverbial use

6

Sie hat ein böses Gesicht gemacht.

She made a mean face.

Adjective ending -es

7

Der Hund ist nicht böse, er will nur spielen.

The dog isn't mean, he just wants to play.

Predicative use

8

Das ist ein böses Ende.

That is a bad end.

Adjective ending -es

1

Glaubst du an das Böse?

Do you believe in evil?

Nominalized adjective

2

Es gab viel böses Blut zwischen ihnen.

There was a lot of bad blood between them.

Idiom

3

Das war nicht böse gemeint.

It wasn't meant in a mean way.

Adverbial use

4

Er hat mir böse mitgespielt.

He played a mean trick on me.

Idiom

5

Eine böse Vorahnung überkam sie.

A bad premonition overcame her.

Adjective ending -e

6

Das könnte ein böses Erwachen geben.

That could lead to a rude awakening.

Idiom

7

Er ist stinkböse auf seinen Chef.

He is fuming mad at his boss.

Colloquial intensifier

8

Das war ein böser Fehler von mir.

That was a bad mistake of mine.

Adjective ending -er

1

Die Tat war von böser Absicht geleitet.

The act was guided by malicious intent.

Genitive case

2

Man sollte nichts Böses heraufbeschwören.

One shouldn't summon anything evil.

Indefinite pronoun + adjective

3

Er hat eine böse Zunge.

He has a sharp/mean tongue.

Idiom

4

Das ist ein böses Omen für die Zukunft.

That is a bad omen for the future.

Adjective ending -es

5

Sie ist grundböse.

She is evil to the core.

Intensifier prefix

6

Er hat sich eine böse Infektion zugezogen.

He contracted a nasty infection.

Adjective ending -e

7

Das war ein böses Foul im Strafraum.

That was a nasty foul in the penalty area.

Adjective ending -es

8

Hinter seinem Lächeln verbirgt sich etwas Böses.

Something evil is hidden behind his smile.

Nominalized adjective

1

Das metaphysische Böse ist ein zentrales Thema.

Metaphysical evil is a central theme.

Academic context

2

Er wurde Opfer eines böswilligen Komplotts.

He became the victim of a malicious plot.

Related word 'böswillig'

3

Die Ironie des Schicksals kann manchmal böse sein.

The irony of fate can sometimes be cruel.

Abstract subject

4

Erlöse uns von dem Bösen.

Deliver us from evil.

Religious quote

5

Es ist ein böses Spiel, das sie treiben.

It's a dangerous/evil game they are playing.

Metaphorical use

6

Seine bösen Vorhersagen trafen leider ein.

His dire predictions unfortunately came true.

Plural adjective ending

7

Das war eine böse Falle.

That was a nasty trap.

Adjective ending -e

8

Er hat ein böses Nachspiel zu befürchten.

He has to fear a nasty aftermath.

Idiom

1

Die Banalität des Bösen ist ein bekanntes Konzept.

The banality of evil is a well-known concept.

Philosophical reference

2

Jenseits von Gut und Böse.

Beyond good and evil.

Nietzsche reference

3

Die böse Lust am Untergang.

The wicked pleasure in downfall.

Complex emotional state

4

Ein böser Geist weht durch die Hallen.

An evil spirit blows through the halls.

Literary metaphor

5

Er ist ein böser Geist der Geschichte.

He is a dark figure of history.

Metaphorical use

6

Das war eine böse Verkettung von Umständen.

That was a nasty chain of circumstances.

Complex noun phrase

7

Seine Worte ließen Böses ahnen.

His words boded ill.

Verb 'ahnen' + 'Böses'

8

Die Dialektik von Gut und Böse.

The dialectic of good and evil.

Academic terminology

Collocations courantes

böse auf jemanden sein
ein böser Wolf
eine böse Überraschung
ein böses Ende
jemanden böse ansehen
das Böse bekämpfen
ein böser Traum
böses Blut
ein böser Fehler
böse Absichten

Souvent confondu avec

Böse vs schlecht

Böse vs schlimm

Böse vs wütend

Facile à confondre

Böse vs

Böse vs

Böse vs

Böse vs

Böse vs

Structures de phrases

Comment l'utiliser

naughty

Commonly used for children misbehaving.

physical

Used for nasty injuries or illnesses.

angry vs evil

Context determines whether it means mad or malevolent.

Erreurs courantes
  • Using 'böse' for low quality (e.g., 'böse Note' instead of 'schlechte Note').
  • Using 'mit' instead of 'auf' for 'angry with'.
  • Forgetting to decline the adjective before a noun.
  • Using 'böse' to mean 'sick' (use 'übel' instead).
  • Confusing 'böse' (angry) with 'wütend' (furious) in terms of intensity.

Astuces

Preposition Choice

Always use 'auf' with the accusative when you are mad at someone. 'Ich bin böse auf ihn.' This is a very common mistake for English speakers who want to use 'mit'. Practice this specific structure until it becomes second nature.

Böse vs. Schlecht

Remember that 'böse' is about intent and 'schlecht' is about quality. A 'böser Mensch' wants to do bad things; a 'schlechter Mensch' might just be bad at being a person. This distinction is key for sounding natural in German.

Fairy Tale Logic

When you see 'böse' in a story, think of the Brothers Grimm. It often describes the antagonist. This will help you understand the 'flavor' of the word when it's used to describe characters in books or movies.

Softening Blows

Use 'Nimm es mir nicht böse' before you say something that might upset someone. It's a very effective social lubricant in German culture. It shows that you care about the other person's feelings while still being honest.

Nominalization

Don't forget to capitalize 'Böse' when you use it as a noun. 'Das Böse ist überall.' This is a rule for all nominalized adjectives in German, and 'böse' is one of the most common ones you will use.

Context Clues

If you hear 'böse' followed by a person's name, the speaker is probably talking about being angry. If it's describing a situation or a character, it's probably about being evil or nasty. Pay attention to the surrounding words.

Bad Blood

Learn the phrase 'böses Blut'. It's a great way to describe a complicated relationship with history. 'Es gibt böses Blut zwischen den Nachbarn.' It sounds much more advanced than just saying they don't like each other.

The Umlaut

Make sure to pronounce the 'ö' correctly. It's not an 'o'. Round your lips like you're saying 'o' but try to say 'e'. A clear 'ö' will make your 'böse' sound much more authentic and understandable.

Intensifiers

Try using 'stinkböse' when you're really mad. It's a fun word that adds a lot of personality to your German. Just be careful not to use it in very formal situations like a job interview!

Opposites

Learn 'böse' together with its opposite 'lieb'. In German, people often ask 'Bist du böse oder lieb?' (Are you being bad or sweet?). This pair is very common in parenting and casual relationships.

Mémorise-le

Origine du mot

Middle High German 'bōse', Old High German 'bōsi'

Contexte culturel

Used in the Lord's Prayer: 'Erlöse uns von dem Bösen'.

Saying 'Sei mir nicht böse' is a polite way to soften a criticism.

The 'böse Stiefmutter' (evil stepmother) is a recurring archetype.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Amorces de conversation

"Bist du mir noch böse?"

"Was ist für dich das absolut Böse?"

"Kennst du ein Märchen mit einem bösen Wolf?"

"Warst du als Kind oft böse?"

"Warum guckst du so böse?"

Sujets d'écriture

Schreibe über eine Zeit, in der du böse auf jemanden warst.

Wer ist der böseste Charakter in einem Buch, das du gelesen hast?

Gibt es 'das Böse' wirklich oder ist es nur eine Meinung?

Was war deine bisher böseste Überraschung?

Beschreibe einen bösen Traum.

Questions fréquentes

10 questions

No, in everyday conversation, it most often means 'angry' or 'mad'. You have to look at the context. If someone says 'Ich bin böse auf dich', they are definitely not calling you evil; they are just upset with you. It's a very common word for emotional states.

No, you should use 'schlecht' or 'verdorben' for food. 'Böse' implies a moral choice or an emotion, which food doesn't have. If you call food 'böse', people might think you are joking that the food is trying to kill you on purpose.

'Böse' is like 'mad' or 'upset', while 'wütend' is like 'furious' or 'angry'. 'Wütend' is more intense and describes a stronger physical reaction. You can be 'böse' for a long time, but 'wütend' is usually a shorter, more explosive feeling.

The most common way is 'Sei mir nicht böse'. You can also say 'Sei nicht böse auf mich'. The first one sounds a bit more natural and idiomatic in German. It's a great phrase to use when you have to cancel plans or say something slightly critical.

It depends. For a child, it's a standard word for being naughty. For an adult, calling someone 'ein böser Mensch' is a very strong moral judgment. In the context of being 'mad', it's a normal, everyday word that isn't particularly offensive.

'Stinkböse' is a colloquial way to say someone is 'fuming mad' or 'extremely angry'. The prefix 'stink-' acts as an intensifier. You wouldn't use this in a formal letter, but you'll hear it often among friends or in casual settings.

Yes, but it's a bit metaphorical. 'Ein böser Sturm' is a nasty or dangerous storm. Usually, people just say 'schlechtes Wetter', but 'böse' adds a sense of threat or danger to the description of the weather.

'Das Böse' is the nominalized form of the adjective, meaning 'the evil'. It is used in philosophical, religious, or literary contexts to discuss evil as a concept or a force in the world. It is always neuter and capitalized.

Yes, it is used frequently. The most famous example is in the Lord's Prayer: '...und erlöse uns von dem Bösen'. Here, it refers to evil in a spiritual sense. This religious usage has given the word a lot of weight in the German language.

Generally, no. German doesn't use 'böse' as a positive slang term as much as English uses 'wicked' or 'bad'. However, in some very specific subcultures (like rap or certain sports), you might hear it, but it's not a standard feature of the language.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence saying you are mad at your friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the wolf in Little Red Riding Hood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Tell someone not to be mad at you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a nasty surprise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain that you didn't mean to be mean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask if someone believes in evil.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the phrase 'böses Blut' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a very angry person using 'stinkböse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'böse Zungen' in a sentence about rumors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a rude awakening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Is the witch good or bad? (Use 'böse')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Are you mad? (Ask a question)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

He has a nasty cough.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

The dog looks mean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

It was a bad mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Don't be mad at me for saying this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

It's a bad omen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

She is evil to the core.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

He treated me badly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'the banality of evil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am mad at you.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The wolf is bad.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't be mad at me.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'That was a bad surprise.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It wasn't meant in a mean way.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Do you believe in evil?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I am fuming mad.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'There is bad blood between them.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Rumor has it...' (using 'böse Zungen')

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'It was a rude awakening.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Are you mad?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't be mad!'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He looks mean.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I have a nasty cough.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'That was a bad mistake.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't take it the wrong way.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'That is a bad omen.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'She is evil to the core.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'He played a mean trick on me.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Beyond good and evil.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Bist du böse auf mich?'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Der böse Wolf.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Sei mir nicht böse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Böse Überraschung.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Nicht böse gemeint.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Das Böse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Stinkböse.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Böses Blut.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Böse Zungen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify: 'Böses Erwachen.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Sei nicht böse!' Is it a command?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Ein böser Mann.' Is the man good?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Böser Husten.' Is it a cold?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Böser Fehler.' Is it a success?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: 'Böses Omen.' Is it positive?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !