das Glück
das Glück en 30 secondes
- Das Glück means both 'luck' and 'happiness' in German.
- Use 'Glück haben' for being lucky and 'glücklich sein' for being happy.
- It is a neuter noun (das) and is rarely used in the plural.
- Common symbols include the pig, the clover, and the chimney sweep.
The German word das Glück is a fascinating linguistic gem because it encapsulates two distinct concepts that English separates into two different words: luck and happiness. This dual meaning makes it one of the most profound words in the German language, reflecting a cultural worldview where the external circumstances of fortune and the internal state of joy are deeply intertwined. When a German speaker says they have Glück, they might mean they just won the lottery, or they might be describing a deep, abiding sense of contentment with their life. Understanding which meaning is intended usually depends on the verb used and the context of the conversation. For instance, the phrase Glück haben almost always refers to being lucky or having good fortune in a specific situation, whereas glücklich sein (using the adjective form) refers to the emotional state of being happy. This distinction is vital for learners to master early on to avoid confusion in social interactions.
- The Concept of Fortune
- In the sense of 'luck', das Glück refers to positive events that happen by chance. It is the opposite of das Pech (bad luck). You use it when you find a parking spot immediately or when you narrowly avoid an accident.
Ich hatte heute richtig viel Glück beim Einkaufen.
Beyond mere chance, das Glück as 'happiness' is a more permanent or profound state. It is the goal of many philosophical inquiries and the subject of countless German poems and songs. In this context, it is about fulfillment, love, and satisfaction. Germans often discuss das Streben nach Glück (the pursuit of happiness), a phrase that mirrors the American Declaration of Independence but carries a slightly different weight in a European social context. The word is also central to many social rituals. When someone sneezes, you might hear Gesundheit, but when someone is embarking on a new journey or taking an exam, the universal cry is Viel Glück! (Much luck/Good luck!). This shows how the word is woven into the fabric of daily support and well-wishing.
- The Philosophical Angle
- German philosophy, from Kant to Schopenhauer, has long debated whether das Glück is something one can achieve through merit or if it is purely a gift of fate. This debate is embedded in the word itself.
Wahre Liebe ist das größte Glück auf Erden.
In modern usage, the word is also heavily featured in the gaming and gambling industry, known as Glücksspiel. Here, the meaning is strictly 'games of chance'. However, in a domestic setting, seeing a ladybug or finding a four-leaf clover is considered a Glücksbringer (luck bringer). The cultural symbols of luck in Germany are very specific: the chimney sweep, the pig (Glücksschwein), and the fly agaric mushroom. These symbols are often gifted as small marzipan figures during New Year's celebrations to wish others Viel Glück im neuen Jahr. This demonstrates that das Glück is not just a concept but a tangible part of German folklore and social exchange, bridging the gap between ancient superstition and modern emotional well-being.
- Social Contexts
- Whether at a wedding, a birthday, or a job interview, das Glück is the go-to word for expressing positive wishes. It is versatile, powerful, and universally understood across all German-speaking regions.
Zum Glück ist nichts Schlimmes passiert.
Ein bisschen Glück gehört im Leben einfach dazu.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
Using das Glück correctly requires a grasp of its grammatical role as a neuter noun and its common verbal pairings. The most frequent construction you will encounter is Glück haben, which translates to 'to be lucky'. Unlike English, where 'lucky' is an adjective, German uses the noun 'luck' with the verb 'to have'. For example, if you find ten euros on the street, you say Ich habe Glück gehabt. If you want to describe a state of being happy, you switch to the adjective glücklich and the verb sein: Ich bin glücklich. This distinction is the cornerstone of using the word accurately. Another common grammatical structure is the prepositional phrase zum Glück, which means 'fortunately' or 'luckily'. It is used at the beginning of sentences to provide context for a positive outcome in a potentially negative situation.
- The Genitive Case
- In more formal or literary German, you will see the genitive form des Glückes or des Glücks. A famous proverb is 'Jeder ist seines Glückes Schmied' (Everyone is the smith of their own fortune), meaning you are responsible for your own happiness.
Wir wünschen euch viel Glück für die Zukunft.
When discussing das Glück in the sense of happiness, it often takes modifiers to describe the intensity or type of happiness. You might hear about pures Glück (pure happiness), kurzes Glück (fleeting happiness), or unbeschreibliches Glück (indescribable happiness). Because it is an abstract noun, it is rarely used in the plural form. While die Glücke technically exists in archaic texts, in modern German, if you want to talk about multiple instances of luck or different types of happiness, you stick to the singular or use alternative phrasing. Furthermore, das Glück can be the subject of a sentence, often personified in literature as a fickle deity that comes and goes. In everyday speech, it's often used with modal verbs: Man kann sein Glück nicht erzwingen (One cannot force one's luck/happiness).
- Compound Words
- German loves compounds. 'Glücksmoment' (moment of happiness), 'Glückspilz' (lucky person/lucky devil), and 'Glücksgefühl' (feeling of happiness) are all common and add specificity to your sentences.
Auf dem Gipfel des Berges empfand er ein tiefes Glück.
In professional settings, you might use das Glück more conservatively, often in the context of project success or wishing colleagues well. Viel Erfolg und Glück is a standard professional closing. In romantic contexts, das Glück is used to describe the partner: Du bist mein größtes Glück (You are my greatest happiness). This versatility allows the word to transition seamlessly from a casual comment about a coin found on the sidewalk to a profound declaration of love. It's also important to note the phrase Glück im Unglück, which translates to 'a blessing in disguise' or 'luck in the midst of misfortune'. This is used when something bad happens, but a worse outcome was avoided. For example, if you crash your car but walk away uninjured, that is Glück im Unglück.
- Adverbial Use
- While 'glücklicherweise' is the standard adverb for 'fortunately', many speakers simply use 'zum Glück' for the same purpose in spoken German.
Hattest du Glück bei der Wohnungssuche?
Das Glück der Erde liegt auf dem Rücken der Pferde.
Man braucht oft mehr Glück als Verstand.
You will hear das Glück everywhere in German-speaking countries, from the bustling streets of Berlin to the quiet mountain villages of Switzerland. In daily life, the most common occurrence is in the phrase Viel Glück!. You'll hear this at train stations as people say goodbye, in offices before a big presentation, and in schools before exams. It is the universal German lubricant for social anxiety and well-wishing. Another place you'll frequently encounter it is in the news or sports broadcasts. Commentators often remark on a team's Glück when they win a game through a last-minute goal or a lucky bounce of the ball. In this context, it emphasizes the role of chance over skill, sometimes used with a hint of envy or critical observation.
- In the Media
- Headlines often use 'Glück' to describe survivors of accidents or lottery winners. 'Riesenglück für Lottogewinner' (Huge luck for lottery winner) is a classic tabloid staple.
Sie hatte Glück, dass der Zug Verspätung hatte.
In the realm of advertising and pop culture, das Glück is a powerful marketing tool. You'll see it on chocolate wrappers (claiming to provide Glücksmomente), in travel brochures (promising the Glück of a perfect vacation), and in song lyrics. German 'Schlager' music is particularly fond of the word, often rhyming Glück with zurück (back) or Blick (glance). If you walk into a bookstore, the self-help section will be overflowing with titles containing the word, reflecting the modern obsession with finding and maintaining happiness. From 'Anleitung zum Glücklichsein' to 'Das kleine Buch vom Glück', the word serves as a beacon for those seeking a better life. It is also a staple in children's stories, where the protagonist often goes out into the world to 'find their luck' (sein Glück suchen).
- In Casinos and Gambling
- The term 'Glücksspiel' is the legal and common term for gambling. You will see this on signs for 'Spielhallen' (casinos) across Germany, often accompanied by warnings about addiction.
Ein Hufeisen soll Glück bringen.
Finally, you will hear das Glück in the context of historical and philosophical discussions. Germany has a rich tradition of 'Glücksforschung' (happiness research), and experts are often interviewed on TV about the 'Glücksatlas'—a yearly study that ranks which regions of Germany are the happiest. People in Northern Germany (Schleswig-Holstein) often rank highest, leading to many discussions about why that is. In these contexts, the word is used scientifically to describe life satisfaction. Whether it's a casual Zum Glück! when someone finds their keys, or a deep discussion about the nature of existence, das Glück is a word that resonates through every level of German society, making it an essential part of any learner's vocabulary.
- Regional Variations
- In Bavaria, you might hear 'Massel' (from Yiddish) for luck, but 'Glück' remains the standard everywhere. In Northern Germany, 'Dusel' is a common colloquialism for 'dumb luck'.
Manche Menschen haben einfach immer Glück.
Das ist eine Frage des Glücks.
Viel Glück im neuen Job!
The most frequent mistake English speakers make with das Glück is a direct result of the word's dual meaning. In English, you say 'I am lucky'. If you translate this literally into German as Ich bin glücklich, you are actually saying 'I am happy'. While this is a grammatically correct sentence, it doesn't mean you just won the lottery; it means you are in a state of joy. To say 'I am lucky', you must use the noun with the verb 'to have': Ich habe Glück. This 'have vs. be' distinction is the number one source of confusion for beginners. Another common error is the misuse of the article. Since Glück is an abstract noun, it is often used without an article in phrases like Viel Glück or Ich hatte Glück. However, when you add an adjective, the article usually returns: Das große Glück. Beginners often omit the article when it's needed or include it when it's not.
- The 'Happy' vs. 'Lucky' Trap
- Mistake: 'Ich bin glücklich, dass ich die Schlüssel gefunden habe.' (I am happy that I found the keys). Correct if you are emotionally joyful, but if you mean 'I was lucky to find them', say: 'Ich hatte Glück, dass ich die Schlüssel gefunden habe.'
Es war ein Glück, dass niemand verletzt wurde.
Another mistake involves the word glücklicherweise. English speakers often want to use glücklich as an adverb (e.g., 'He luckily found his way'). In German, you cannot just use the adjective glücklich in this way. You must use the specific adverbial form glücklicherweise or the phrase zum Glück. Forgetting the -erweise suffix is a hallmark of an intermediate learner struggling with word formation. Furthermore, learners often confuse das Glück with der Erfolg (success). While they are related, they are not interchangeable. You can have Glück without Erfolg (e.g., winning a game you didn't play well) and Erfolg without Glück (e.g., succeeding through hard work). Using 'Glück' when you mean 'Success' can make you sound like you don't value your own effort, which can be a subtle but important social faux pas in a professional setting.
- Preposition Pitfalls
- Mistake: 'Viel Glück für die Prüfung'. While 'für' is sometimes used, the more idiomatic preposition is 'bei' (Viel Glück bei der Prüfung). Using 'für' can sound slightly translated from English.
Zum Glück habe ich den Regenschirm mitgenommen.
Finally, watch out for the plural. As mentioned, das Glück is almost exclusively singular. Trying to pluralize it (e.g., 'viele Glücke') will immediately mark you as a non-native speaker. If you need to talk about multiple lucky events, use Glücksfälle. If you want to talk about different types of happiness, use Arten von Glück. Lastly, be careful with the idiom Schwein haben. It literally means 'to have pig', but it's a very common slang way to say 'to be lucky'. However, it's informal. Using it in a formal speech or a serious letter might be inappropriate. Stick to Glück haben in formal contexts and save the pigs for your friends. By being mindful of these nuances—the have/be distinction, the adverbial forms, and the singular nature of the noun—you will use das Glück like a native.
- Pronunciation Error
- Don't pronounce the 'ü' like an 'u'. It's not 'Gluck'. The 'ü' requires rounded lips as if you're saying 'oo' but trying to say 'ee'.
Man muss sein Glück selbst in die Hand nehmen.
Das Glück ist ein flüchtiger Gast.
Ein bisschen Glück kann jeder gebrauchen.
While das Glück is the most common word for both luck and happiness, German offers a rich palette of alternatives that can make your speech more precise and colorful. Depending on whether you mean 'luck' or 'happiness', you have different options. For 'luck' (fortune), you might use der Dusel or das Massel. Dusel often implies 'dumb luck'—luck that you didn't deserve or that came out of nowhere, like barely missing a falling flowerpot. Massel is a loanword from Yiddish and is particularly common in certain regions and among older generations. On the other hand, if you mean 'happiness' as a state of mind, die Zufriedenheit (contentment) is a very common alternative. While Glück is often seen as an intense, peak emotion, Zufriedenheit is the steady, long-term feeling of being okay with your life. Germans often value Zufriedenheit as a more realistic and sustainable goal than constant Glück.
- Glück vs. Zufriedenheit
- 'Glück' is like a firework—bright and intense. 'Zufriedenheit' is like a warm hearth—steady and reliable. You 'feel' Glück, but you 'are' zufrieden.
Er hatte unverschämtes Glück bei der Verlosung.
Another interesting alternative is das Heil. This is a much more formal, often religious or historical term, meaning 'salvation' or 'well-being'. You see it in words like Wohlbefinden (well-being) or Heilsam (wholesome/healing). It's not something you'd use to describe winning a card game, but you might find it in literature or philosophy. For 'success', which is often confused with luck, use der Erfolg. If you want to describe a 'stroke of luck', the word der Glücksfall is perfect. It emphasizes the 'event' nature of the luck. If you're talking about a person who is always lucky, you call them a Glückspilz (literally: luck-mushroom). This is a charming, positive term. Conversely, someone who is always unlucky is a Pechvogel (bad-luck bird). These metaphorical animal/plant terms are very common in colloquial German and add a lot of flavor to your vocabulary.
- Glück vs. Erfolg
- 'Erfolg' is the result of effort (Leistung). 'Glück' is the result of chance (Zufall). In a job interview, talk about your 'Erfolge', not just your 'Glück'.
Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig.
In the context of 'fate' or 'destiny', you might encounter das Schicksal. While das Glück is usually positive, Schicksal is neutral—it can be good or bad. If you feel that your happiness was 'meant to be', you might say it was Vorsehung (providence). For the physical sensation of happiness, die Glücksgefühle (plural) is often used, especially in medical or psychological contexts to describe the release of endorphins. Finally, if you want to express 'bliss', the word die Glückseligkeit is the highest form. It's a heavy, poetic word often used in religious or highly romantic contexts. By learning these alternatives, you can move beyond the basic A1 level and start expressing the specific nuances of your experiences, whether you're feeling a moment of 'Dusel' or a lifetime of 'Zufriedenheit'.
- Common Synonyms for 'Luck'
- 1. Dusel (informal) 2. Massel (regional) 3. Schwein (slang) 4. Glücksfall (event).
Ein Glückspilz findet immer einen Parkplatz.
Das Schicksal meinte es gut mit ihm.
Scherben bringen Glück.
How Formal Is It?
"Wir wünschen Ihnen viel Glück bei Ihrem neuen Projekt."
"Hast du Glück gehabt?"
"Echt Schwein gehabt, Mann!"
"Das kleine Glücksschwein bringt dir heute ganz viel Glück!"
"Was für ein Dusel!"
Le savais-tu ?
The word was originally a term from gambling and trade, referring to the favorable 'closing' or 'fitting' of a deal or a game.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ü' as 'u' (sounding like 'Gluck').
- Pronouncing 'ü' as 'i' (sounding like 'Glick').
- Making the 'k' sound too soft.
- Elongating the vowel (it should be short).
- Adding an extra syllable.
Niveau de difficulté
The word is short and easy to recognize in texts.
Remembering the 'ü' and the neuter gender is key.
The 'ü' sound is challenging for English native speakers.
The sharp 'ck' ending makes it very distinct.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nouns ending in -ck have a short preceding vowel.
Glück, Stück, Blick.
Abstract nouns often omit the article in general statements.
Glück ist flüchtig.
Compound nouns take the gender of the last word.
Das Glück + das Schwein = das Glücksschwein.
The preposition 'zum' is a contraction of 'zu dem'.
Zum Glück (To the luck/Fortunately).
Genitive 's' is added to most neuter and masculine nouns.
Des Glücks.
Exemples par niveau
Viel Glück!
Good luck!
A fixed expression used to wish someone success.
Ich habe Glück.
I am lucky.
Uses 'haben' (to have) + noun 'Glück'.
Zum Glück regnet es nicht.
Fortunately, it is not raining.
'Zum Glück' acts as an adverbial phrase.
Das ist mein Glück.
That is my luck / happiness.
Neuter noun with possessive pronoun.
Hattest du Glück?
Were you lucky?
Simple past (Präteritum) of 'haben'.
Ein bisschen Glück hilft immer.
A little bit of luck always helps.
'Ein bisschen' is an indeclinable quantifier.
Viel Glück zum Geburtstag!
Good luck/Best wishes for your birthday!
Often used interchangeably with 'Alles Gute'.
Glück ist wichtig.
Luck/Happiness is important.
Abstract noun as the subject.
Ich habe heute viel Glück gehabt.
I had a lot of luck today.
Perfekt tense: 'habe' + 'gehabt'.
Das Glücksschwein bringt Glück.
The lucky pig brings luck.
Compound noun: Glück + s + Schwein.
Wir wünschen euch viel Glück im neuen Haus.
We wish you much luck in the new house.
Dative case after 'in' (location).
Ohne Glück kann man nicht gewinnen.
Without luck, one cannot win.
Preposition 'ohne' takes the accusative.
Er sucht sein Glück in Berlin.
He is seeking his fortune in Berlin.
Idiomatic use of 'sein Glück suchen'.
Zum Glück war der Bus pünktlich.
Luckily, the bus was on time.
Sentence-starting adverbial phrase.
Hast du ein Glückssymbol?
Do you have a lucky symbol?
Compound noun: Glück + s + Symbol.
Sie hatte Glück bei der Arbeit.
She was lucky at work.
Preposition 'bei' + dative.
Jeder Mensch strebt nach Glück.
Every human strives for happiness.
Verb 'streben' + preposition 'nach' + dative.
Das war wirklich Glück im Unglück.
That was truly a blessing in disguise.
Common idiom for a positive in a negative.
Glücklicherweise ist niemandem etwas passiert.
Fortunately, nothing happened to anyone.
Adverbial form of 'glücklich'.
Was bedeutet Glück für dich?
What does happiness mean to you?
Preposition 'für' + accusative.
Er ist ein echter Glückspilz.
He is a real lucky devil.
Colloquial compound noun for a lucky person.
Man kann sein Glück nicht erzwingen.
One cannot force one's luck/happiness.
Modal verb 'können' + 'nicht'.
Sie empfand ein tiefes Glücksgefühl.
She felt a deep feeling of happiness.
Compound noun: Glück + s + Gefühl.
Viel Glück bei deiner Prüfung morgen!
Good luck with your exam tomorrow!
Standard way to wish luck for a task.
Das Glück ist oft eine Frage der Perspektive.
Happiness is often a matter of perspective.
Abstract noun as subject.
Er hat sein ganzes Glück beim Spiel verloren.
He lost his entire fortune/luck in gambling.
Possessive adjective 'sein' declined for neuter accusative.
Die Studie untersucht das Glück der Deutschen.
The study investigates the happiness of Germans.
Genitive case 'das Glück der Deutschen'.
Man muss dem Glück manchmal auf die Sprünge helfen.
Sometimes you have to give luck a little nudge.
Idiom: 'jemandem/etwas auf die Sprünge helfen'.
Ein Glücksfall veränderte sein Leben komplett.
A stroke of luck changed his life completely.
Compound noun: Glück + s + Fall.
Es ist ein flüchtiges Glück, das nicht lange anhält.
It is a fleeting happiness that does not last long.
Adjective 'flüchtig' modifying the noun.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
Everyone is the master of their own fate.
Famous proverb using the genitive 'seines Glückes'.
Das Glücksspiel kann süchtig machen.
Gambling can be addictive.
Compound noun: Glück + s + Spiel.
Die Philosophie hinterfragt die Natur des Glücks.
Philosophy questions the nature of happiness.
Genitive case 'des Glücks'.
Sie schwebte im siebten Himmel vor Glück.
She was on cloud nine with happiness.
Idiom: 'im siebten Himmel schweben'.
Das Glück war ihm nicht hold.
Fortune did not favor him.
Elevated/literary expression: 'jemandem hold sein'.
Es herrschte eine Atmosphäre vollkommener Glückseligkeit.
An atmosphere of perfect bliss prevailed.
Noun 'Glückseligkeit' for extreme happiness.
Er versuchte sein Glück in der Ferne.
He tried his luck in distant lands.
Idiom: 'sein Glück in der Ferne suchen/versuchen'.
Das Streben nach Glück ist ein Grundrecht.
The pursuit of happiness is a fundamental right.
Noun phrase: 'Streben nach Glück'.
Ein kurzer Moment des Glücks kann alles verändern.
A short moment of happiness can change everything.
Genitive construction.
Sie hatte das seltene Glück, eine Sternschnuppe zu sehen.
She had the rare luck of seeing a shooting star.
Infinitive clause with 'zu'.
Das Glück ist ein launisches Kind des Zufalls.
Luck is a fickle child of chance.
Metaphorical use of the noun.
Die literarische Darstellung des Glücks variiert stark.
The literary representation of happiness varies greatly.
Formal academic sentence structure.
Manche definieren Glück als die Abwesenheit von Leid.
Some define happiness as the absence of suffering.
Philosophical definition.
Sein Glück war nur von kurzer Dauer.
His happiness was only of short duration.
Idiomatic expression for something temporary.
Das Glücksempfinden ist subjektiv und kulturell geprägt.
The perception of happiness is subjective and culturally shaped.
Compound noun: Glück + s + Empfinden.
Er hat sein Glück auf eine Karte gesetzt.
He staked his luck/fortune on a single card.
Idiom: 'alles auf eine Karte setzen'.
In der Tragödie ist das Glück oft der Vorbote des Falls.
In tragedy, happiness is often the harbinger of the fall.
Literary analysis.
Wahre Glückseligkeit entzieht sich der rationalen Analyse.
True bliss eludes rational analysis.
Reflexive verb 'sich entziehen'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Viel Glück!
Zum Glück.
Glück gehabt!
Was für ein Glück!
Viel Glück im neuen Jahr!
Glück im Unglück.
Kein Glück haben.
Auf gut Glück.
Mehr Glück als Verstand haben.
Sein Glück kaum fassen können.
Souvent confondu avec
The adjective meaning 'happy'. Don't use it for 'lucky' in phrases like 'I am lucky'.
Success. Luck is by chance; success is by effort.
Fate. Luck is usually positive; fate can be either.
Expressions idiomatiques
"Jeder ist seines Glückes Schmied."
You are responsible for your own happiness and success.
Warte nicht auf Hilfe, jeder ist seines Glückes Schmied.
proverbial"Schwein haben."
To be very lucky (literally: to have pig).
Da hast du aber echt Schwein gehabt!
informal"Auf Wolke sieben schweben."
To be extremely happy, usually because of love.
Seit sie ihn kennt, schwebt sie auf Wolke sieben.
informal"Glück im Spiel, Pech in der Liebe."
If you are lucky in gambling, you are unlucky in romance (and vice versa).
Er hat beim Poker gewonnen, aber seine Freundin hat ihn verlassen – Glück im Spiel, Pech in der Liebe.
proverbial"Hans im Glück."
Someone who is happy despite having nothing or losing everything.
Er hat alles verloren, ist aber trotzdem zufrieden – ein echter Hans im Glück.
literary/reference"Das Glück der Erde liegt auf dem Rücken der Pferde."
Riding horses is the greatest happiness (common among horse lovers).
Für Reiter ist klar: Das Glück der Erde liegt auf dem Rücken der Pferde.
proverbial"Scherben bringen Glück."
Breaking dishes/glass (but not mirrors) brings good luck.
Mach dir nichts draus, Scherben bringen Glück!
superstition"Sein Glück versuchen."
To take a chance or try something new.
Ich werde mein Glück als Schauspieler versuchen.
neutral"Dem Glück auf die Sprünge helfen."
To take action to improve one's chances of success.
Man muss dem Glück manchmal auf die Sprünge helfen und hart arbeiten.
neutral"Ein Kind des Glücks sein."
To be a person who is naturally very lucky in life.
Er scheint ein Kind des Glücks zu sein, alles gelingt ihm.
literaryFacile à confondre
Both start with 'Glück'.
'Viel Glück' is for the future; 'Glückwunsch' is for something that already happened.
Viel Glück beim Spiel! / Glückwunsch zum Sieg!
Sounds similar and relates to outcomes.
'Geschick' means skill or dexterity, not luck.
Er hat viel Geschick beim Bauen.
Luck is a type of chance.
'Zufall' is neutral chance; 'Glück' is positive chance.
Das war reiner Zufall.
Both mean a good thing happening.
'Segen' has a religious or spiritual connotation.
Der Regen war ein Segen für die Bauern.
Both mean luck.
'Dusel' is specifically 'undeserved' or 'dumb' luck.
Was für ein Dusel, dass ich nicht gefallen bin!
Structures de phrases
Viel Glück bei [Dativ]!
Viel Glück bei der Prüfung!
Ich habe [Adjektiv] Glück.
Ich habe großes Glück.
Zum Glück [Verb] [Subjekt]...
Zum Glück habe ich Zeit.
Es war ein Glück, dass...
Es war ein Glück, dass du angerufen hast.
Sein Glück in [Dativ] suchen.
Er sucht sein Glück in der Ferne.
Vor Glück [Verb]...
Sie weinte vor Glück.
Jemandem das Glück [Verb]...
Ich gönne dir dein Glück.
Das Glück [Verb] sich [Dativ]...
Das Glück entzieht sich dem Suchenden.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in both spoken and written German.
-
Ich bin Glück.
→
Ich habe Glück.
You cannot 'be' luck; you 'have' luck in German. 'Ich bin glücklich' means 'I am happy'.
-
Viel Glück zum dein Geburtstag.
→
Viel Glück zum Geburtstag.
The phrase 'zum Geburtstag' already implies it's yours. Adding 'dein' is redundant and grammatically incorrect here.
-
Glücklichweise habe ich Zeit.
→
Glücklicherweise habe ich Zeit.
The adverb for 'fortunately' is 'glücklicherweise'. Don't forget the '-er-' in the middle.
-
Ich wünsche dir Glück für die Prüfung.
→
Ich wünsche dir Glück bei der Prüfung.
While 'für' is sometimes understood, 'bei' is the idiomatic preposition for tasks or events.
-
Er hatte viele Glücke.
→
Er hatte viel Glück / viele Glücksfälle.
'Glück' is uncountable. Use 'viel' or a different noun like 'Glücksfälle' for plural instances.
Astuces
Haben vs. Sein
Always remember: Ich HABE Glück (I am lucky) but Ich BIN glücklich (I am happy). This is the most common mistake for English speakers.
The Lucky Pig
If you see marzipan pigs in German bakeries around New Year's, buy one! They are 'Glücksschweine' and are meant to bring luck for the coming year.
Glückspilz
Use the word 'Glückspilz' to describe a friend who is always lucky. It sounds very natural and native.
Pronouncing the Ü
To get the 'ü' in Glück right, shape your lips for an 'O' but try to say 'E'. Keep the sound short.
Auf gut Glück
Use 'auf gut Glück' when you do something without a plan, just hoping it works out. 'Ich bin auf gut Glück zum Bahnhof gegangen.'
Glück im Unglück
This is a great phrase for when something bad happens but it could have been much worse. It shows a positive attitude.
Capitalization
Never forget to capitalize 'Glück'. In German, all nouns are capitalized, and 'Glück' is no exception.
Short Vowel
The 'ü' in Glück is a short vowel because it is followed by 'ck'. Don't stretch it out.
Wishing Luck
When you wish someone 'Viel Glück', you can also add 'Ich drücke dir die Daumen' for extra emphasis.
Genitive Use
Learn the phrase 'Jeder ist seines Glückes Schmied'. It's a very common proverb that will impress native speakers.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'GL-ucky' duck. The 'GL' is for Glück, and the 'ucky' sounds like the end of the word. A lucky duck is both happy and fortunate!
Association visuelle
Imagine a green four-leaf clover with a smiley face on it. The clover represents 'luck' and the face represents 'happiness'—both are 'Glück'.
Word Web
Défi
Try to use 'Viel Glück' and 'Zum Glück' at least three times today in your German practice. Write down one thing that brought you 'Glück' this week.
Origine du mot
The word 'Glück' originated in Middle High German as 'gelücke' and Middle Low German 'gelücke'. It appeared around the 12th century.
Sens originel : It originally meant 'the way something turns out' or 'fate', coming from a root meaning 'to bend' or 'to fit together'.
Germanic. It is related to the Dutch 'geluk'. Interestingly, it does not have a direct cognate in Old High German.Contexte culturel
Be careful using 'Glück' in very tragic situations; 'Unglück' is the term for disasters. Avoid using 'Heil' due to its historical misuse in the Nazi era, except in very specific compound words like 'Heilsam'.
English speakers often struggle because they have two words (luck/happiness) where German has one. This can lead to deep philosophical misunderstandings.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Exams/Tests
- Viel Glück!
- Ich drücke dir die Daumen!
- Hattest du Glück mit den Fragen?
- Zum Glück war es einfach.
Gambling/Games
- Glücksspiel kann süchtig machen.
- Ich versuche mein Glück.
- Pures Glück!
- Glück im Spiel, Pech in der Liebe.
Daily Mishaps
- Glück gehabt!
- Zum Glück ist nichts passiert.
- Glück im Unglück.
- Was für ein Dusel!
Birthdays/New Year
- Viel Glück zum Geburtstag!
- Viel Glück im neuen Jahr!
- Ein Glücksschwein für dich.
- Herzlichen Glückwunsch!
Philosophy/Emotions
- Was ist das wahre Glück?
- Das Streben nach Glück.
- Jeder ist seines Glückes Schmied.
- Glück ist subjektiv.
Amorces de conversation
"Was bedeutet Glück für dich persönlich?"
"Wann hattest du das letzte Mal richtig viel Glück?"
"Glaubst du an Glücksbringer wie vierblättrige Kleeblätter?"
"Ist Glück wichtiger als Erfolg im Leben?"
"Bist du eher ein Glückspilz oder ein Pechvogel?"
Sujets d'écriture
Beschreibe einen Moment, in dem du großes Glück hattest. Was ist passiert?
Ist Glück etwas, das man planen kann, oder ist es reiner Zufall?
Was macht dich im Alltag glücklich? Liste fünf Dinge auf.
Schreibe über ein 'Glück im Unglück' Erlebnis in deinem Leben.
Was denkst du über das Sprichwort 'Jeder ist seines Glückes Schmied'?
Questions fréquentes
10 questionsNo, it also means 'happiness'. The context and the verb used (haben vs. sein) usually clarify the meaning. For example, 'Ich habe Glück' means 'I am lucky', while 'Ich bin glücklich' means 'I am happy'.
The most common way is 'Viel Glück!'. You can also say 'Viel Erfolg!' if you want to emphasize success through effort, or 'Ich drücke dir die Daumen!' (I'll press my thumbs for you).
It is neuter: das Glück. This is important for declension, e.g., 'ein großes Glück' or 'meinem Glück'.
Literally a 'luck-mushroom', it is a common colloquial term for a very lucky person. It is a positive and friendly term.
In modern German, 'Glück' is almost never used in the plural. If you need to refer to multiple lucky events, use 'Glücksfälle'.
If you mean 'luck', the opposite is 'Pech'. If you mean 'happiness', the opposite is 'Unglück' or 'Traurigkeit'.
It's an idiom meaning 'to be lucky'. It comes from the Middle Ages when having a pig meant you were fortunate enough to have food for the winter.
It means 'Fortunately' or 'Luckily'. It's used to express relief about a situation.
Yes. 'Viel Glück' is for something that hasn't happened yet (like a test). 'Herzlichen Glückwunsch' is for something that already happened (like a birthday or graduation).
Common symbols include the four-leaf clover (Kleeblatt), the ladybug (Marienkäfer), the chimney sweep (Schornsteinfeger), and the pig (Schwein).
Teste-toi 200 questions
Write a sentence wishing someone luck for their new job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you were lucky today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fortunately, it is not cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what a 'Glückspilz' is in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Glück im Unglück'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone is the master of their own fate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what makes you happy (3 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note wishing someone luck for an exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Luckily, the train was late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sein Glück versuchen' in a sentence about a competition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Happiness is a matter of perspective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lucky charm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't believe my luck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about gambling being dangerous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pure happiness is rare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vor Glück'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wish you all the best and much luck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Glücksmoment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fortune favors the bold.' (using Glück)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Zufriedenheit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Good luck!' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am lucky' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fortunately' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone luck for their birthday.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are a 'lucky devil'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had luck' in the past tense.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Glück' correctly.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Luckily, I'm here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good luck with the exam!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm happy.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom 'Schwein haben'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That was a blessing in disguise.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What does happiness mean to you?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Luckily, it's weekend.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll try my luck.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pure happiness!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Good luck in the new year!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wish you much luck.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is very lucky.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Luckily, no one is hurt.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Viel Glück!'
Listen and write: 'Ich habe Glück.'
Listen and write: 'Zum Glück.'
Listen and write: 'Bist du glücklich?'
Listen and write: 'Ein Glückspilz.'
Listen and write: 'Glück im Unglück.'
Listen and write: 'Viel Glück zum Geburtstag!'
Listen and write: 'Ich wünsche dir viel Glück.'
Listen and write: 'Glücklicherweise.'
Listen and write: 'Jeder ist seines Glückes Schmied.'
Listen and write: 'Glücksspiel.'
Listen and write: 'Pures Glück.'
Listen and write: 'Hattest du Glück?'
Listen and write: 'Sein Glück versuchen.'
Listen and write: 'Viel Glück bei der Arbeit.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'das Glück' is unique because it combines internal joy and external fortune. To use it correctly, remember: you HAVE luck (Glück haben) but you ARE happy (glücklich sein). Example: 'Ich habe Glück, denn ich bin glücklich.'
- Das Glück means both 'luck' and 'happiness' in German.
- Use 'Glück haben' for being lucky and 'glücklich sein' for being happy.
- It is a neuter noun (das) and is rarely used in the plural.
- Common symbols include the pig, the clover, and the chimney sweep.
Haben vs. Sein
Always remember: Ich HABE Glück (I am lucky) but Ich BIN glücklich (I am happy). This is the most common mistake for English speakers.
The Lucky Pig
If you see marzipan pigs in German bakeries around New Year's, buy one! They are 'Glücksschweine' and are meant to bring luck for the coming year.
Glückspilz
Use the word 'Glückspilz' to describe a friend who is always lucky. It sounds very natural and native.
Pronouncing the Ü
To get the 'ü' in Glück right, shape your lips for an 'O' but try to say 'E'. Keep the sound short.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
abgeneigt
B1Ne pas aimer quelque chose ou vouloir l'éviter.
ablehnend
B1Ça montre que tu n'approuves pas quelque chose ou quelqu'un, comme si tu le repoussais.
abneigen
B1C'est quand tu ressens du dégoût ou de l'antipathie pour quelqu'un ou quelque chose.
Abneigung
B1C'est un sentiment de déplaisir envers quelqu'un ou quelque chose, menant souvent à l'évitement.
Abscheu
B1C'est un très fort sentiment de dégoût ou d'aversion.
abscheuen
B1Détester quelque chose ou quelqu'un très fort, avec un profond dégoût.
Ach!
A1Ah ! C'est magnifique. / Ah bon, je ne savais pas.
ach
A2Oh, ah ; exprime diverses émotions comme la surprise, la compréhension ou le regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2C'est un très mauvais rêve qui fait peur pendant le sommeil.