At the A1 level, 'die Ernüchterung' is a very advanced word that you likely won't need to use yourself. However, it is helpful to understand the root word 'nüchtern'. In A1, you learn simple feelings like 'traurig' (sad) or 'froh' (happy). Think of 'Ernüchterung' as a special kind of 'sad' that happens when a dream doesn't come true. Imagine you want to buy a big chocolate cake (your dream), but when you taste it, it doesn't taste good (reality). That feeling of 'Oh, it's not as good as I thought' is a simple version of 'Ernüchterung'. At this stage, just remember that it starts with 'Er-' and ends with '-ung', which usually means it is a noun (a thing or a feeling). You might see it in a very simple story about someone who was excited but then became quiet because things weren't perfect. Don't worry about using it in your own sentences yet; just recognize it as a word for a 'reality check'.
By A2, you are starting to describe more complex situations. You know the word 'Enttäuschung' (disappointment). 'Ernüchterung' is like a sister to 'Enttäuschung'. You use it when you were very 'drunk' with excitement and then you suddenly 'woke up'. For example, if you think a new city is like a paradise, but then you see there is a lot of traffic and it is expensive, you experience 'Ernüchterung'. In A2, you can start to recognize the pattern: 'Zuerst war ich glücklich, aber dann kam die Ernüchterung.' (First I was happy, but then came the disillusionment). It is a feminine noun, so it is always 'die' Ernüchterung. You might hear it in news snippets or read it in simple magazine articles about people's lives. It's a great word to understand if you are listening to Germans talk about their jobs or their expectations for the future.
At the B1 level, 'die Ernüchterung' is a key vocabulary word for discussing social issues, personal experiences, and news. You should be able to use it to describe the end of a 'honeymoon phase'. For example, when discussing a new government or a new technology, B1 learners can say, 'Nach der Euphorie kam die Ernüchterung.' This shows a higher level of German because you are using a nuanced noun instead of just a simple adjective. You should also know the adjective 'ernüchtert' (disillusioned). If a friend tells you about a bad experience where their high hopes were crushed, you can say, 'Das klingt nach einer herben Ernüchterung.' (That sounds like a bitter disillusionment). At this level, you are expected to understand that this word implies a prior state of high expectations. It's not just being sad; it's about the contrast between what you wanted and what you got.
At B2, you should use 'die Ernüchterung' fluently in discussions about politics, the economy, and complex interpersonal relationships. You should be familiar with common collocations like 'herbe Ernüchterung' or 'politische Ernüchterung'. You can use it to analyze trends, such as: 'Die Ernüchterung am Aktienmarkt war nach den schlechten Nachrichten unvermeidlich.' (The disillusionment on the stock market was unavoidable after the bad news). You should also understand the difference between 'Ernüchterung' and 'Desillusionierung', knowing that 'Ernüchterung' is slightly more common in everyday high-level speech. You can use the verb 'ernüchtern' in the active voice: 'Das Ergebnis hat mich tief ernüchtert.' (The result has deeply disillusioned me). This word is essential for writing essays or giving presentations where you need to describe a shift in public opinion or the failure of a project.
For C1 learners, 'die Ernüchterung' is a tool for precise expression and stylistic variety. You should understand its metaphorical depth—the idea of 'sobering up' from an ideological or emotional 'intoxication'. You can use it in sophisticated contexts, such as describing the 'Entzauberung' (disenchantment) of modern life or the 'Ernüchterung' of a generation. You should be able to identify the nuances of the word in literature and high-level journalism, where it might be used to critique a social movement or a philosophical stance. For example, 'Die post-revolutionäre Ernüchterung prägte die Literatur dieser Epoche.' (Post-revolutionary disillusionment shaped the literature of this era). You should also be comfortable using compound words like 'Markternüchterung' or 'Erwartungsernüchterung' and understand how the word functions within complex sentence structures involving the dative and genitive cases.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'die Ernüchterung' and its place in the German 'Geistesgeschichte' (intellectual history). You can use the word to discuss the 'Dialektik der Aufklärung' or the 'Ernüchterung' as a necessary step in scientific and philosophical progress. You understand its subtle connotations: how it can imply a loss of innocence, a return to 'Sachlichkeit' (objectivity), or even a cynical worldview. You can use it with precision in academic writing, debates, and professional negotiations to describe shifts in strategic paradigms. You are aware of its synonyms like 'Entmythologisierung' (demythologization) in specific contexts. Your usage reflects an understanding that 'Ernüchterung' is not just an emotion, but a cognitive realignment. You can play with the word stylistically, perhaps using it ironically or to highlight the gap between political rhetoric and social reality.

die Ernüchterung en 30 secondes

  • Ernüchterung means disillusionment or a reality check after high expectations.
  • It comes from the word 'nüchtern', which means sober or pragmatic.
  • It is a feminine noun (die) and often follows words like 'Euphorie' or 'Hype'.
  • Commonly used in politics, business, and relationships to describe a 'wake-up call'.

The German word die Ernüchterung is a profound and multifaceted term that translates most directly to 'disillusionment' or 'the process of sobering up.' At its linguistic core, it is derived from the adjective nüchtern, which means 'sober' or 'having an empty stomach.' To understand die Ernüchterung, one must imagine the transition from a state of intoxication—whether by alcohol, excitement, or idealistic hope—back to the cold, hard reality of the present moment. It is the emotional 'hangover' that occurs when high expectations meet the limitations of reality. In German culture, which often values pragmatism and clarity, this word carries a weight of necessary, albeit painful, realization. It is not merely a fleeting disappointment; it is a systemic correction of one's perspective. When a new political movement fails to deliver on its utopian promises, Germans speak of a politische Ernüchterung. When a romantic relationship loses its initial spark and the flaws of the partner become glaringly obvious, that too is Ernüchterung.

Literal Meaning
The physical state of becoming sober after being drunk. It describes the physiological return to a clear mind.
Figurative Meaning
The psychological state of losing one's illusions or idealistic views. It is the 'rude awakening' after a period of excitement or false belief.

Nach dem ersten Monat im neuen Job folgte schnell die Ernüchterung, da die Aufgaben viel langweiliger waren als versprochen.

The word is frequently used in news reporting and political analysis. For instance, if a country experiences an economic boom that suddenly plateaus, the media will report on the wirtschaftliche Ernüchterung. It implies a return to 'normalcy' that feels disappointing because the previous state was so elevated. Unlike 'Enttäuschung' (disappointment), which can be personal and specific, Ernüchterung often implies a broader shift in understanding. It suggests that the person was 'drunk' on an idea and has now cleared their head. This makes it a very powerful word for describing the end of a 'honeymoon phase' in any context—be it career, love, or societal change. It is also used in the context of scientific results; a researcher might feel Ernüchterung when a promising hypothesis is debunked by hard data.

Die Fans erlebten eine herbe Ernüchterung, als ihre Mannschaft das Finale haushoch verlor.

Common Adjectives
Bittere (bitter), herbe (harsh), schnelle (fast), politische (political), totale (total).

In everyday conversation, you might use it when a movie you were excited about turns out to be mediocre. 'Ich hatte hohe Erwartungen, aber am Ende kam die Ernüchterung.' This sentence structure—expectations followed by the word—is the most common way to deploy it. It acts as the 'punchline' to a narrative of failed hope. Furthermore, the word captures a specific type of wisdom; to be ernüchtert is to be wiser, even if that wisdom is unwelcome. It is the opposite of being naive or gullible. In a world of marketing and hype, Ernüchterung is the natural reaction once the shiny surface begins to peel away.

Using die Ernüchterung correctly requires understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations with specific verbs. Because it describes a transition from one state to another, it is often paired with verbs of movement or occurrence. The most frequent verb used with it is folgen (to follow), indicating that disillusionment comes after a period of hope. For example, 'Auf die Euphorie folgte die Ernüchterung' (Disillusionment followed the euphoria). This 'A-followed-by-B' structure is a classic way to describe the cycle of human emotion in German literature and journalism.

Die Ernüchterung setzte erst ein, als wir die hohen Kosten des Projekts sahen.

Another important verb is eintreten (to occur/set in). You might say, 'Es trat eine gewisse Ernüchterung ein,' meaning 'A certain sense of disillusionment set in.' This is a more passive, gradual way of describing the feeling. If you want to describe a person's state directly, you would use the past participle of the related verb: ernüchtert sein. For example, 'Ich bin völlig ernüchtert von dieser Erfahrung' (I am completely disillusioned by this experience). Note that the preposition von (by/from) is used here to indicate the source of the feeling. If you want to emphasize the harshness of the realization, the adjective herb (harsh/bitter) is your best friend. 'Eine herbe Ernüchterung' is a standard phrase used to describe a particularly painful reality check.

Grammar Tip
Always remember that it is feminine: 'die Ernüchterung'. In the dative case (after 'nach' or 'zu'), it becomes 'der Ernüchterung'. Example: 'Nach der Ernüchterung sahen wir die Dinge klarer.'

Es gab eine große Ernüchterung unter den Wählern, als die Steuern erhöht wurden.

You will also see the word used in the context of 'bringing someone back to earth.' The verb zur Ernüchterung beitragen (to contribute to disillusionment) is common in academic or formal contexts. For instance, 'Die neuen Statistiken tragen zur allgemeinen Ernüchterung bei' (The new statistics contribute to the general disillusionment). In business, it often appears in discussions about market trends. When a 'hype cycle' ends, analysts speak of a 'Markternüchterung.' This shows how the word can be combined with other nouns to create specific compound words, a hallmark of German sentence construction. Whether you are writing a formal report or complaining to a friend, the word allows you to express a sophisticated blend of disappointment and newfound clarity.

In contemporary Germany, die Ernüchterung is a staple of the 'Tagesschau' (the national news) and major newspapers like 'Die Zeit' or 'Der Spiegel.' It is the go-to word for journalists describing the public's reaction to failed political promises or economic downturns. You will hear it in political talk shows when moderators ask guests, 'Wie erklären Sie sich die wachsende Ernüchterung in der Bevölkerung?' (How do you explain the growing disillusionment among the population?). It is a word that signals a shift in the collective mood—from optimism to skepticism. Because German culture often values 'Realpolitik' and 'Sachlichkeit' (objectivity), Ernüchterung is sometimes framed as a positive, albeit painful, return to reality.

In der Pressekonferenz war die Ernüchterung des Trainers deutlich zu spüren.

In the corporate world, you will hear this word during quarterly reviews or after a failed product launch. A CEO might say, 'Nach der anfänglichen Begeisterung für die neue Strategie müssen wir nun eine gewisse Ernüchterung feststellen' (After the initial enthusiasm for the new strategy, we must now note a certain disillusionment). It serves as a professional way to acknowledge that things aren't going as planned without sounding overly emotional or defeated. It sounds more analytical than saying everyone is 'sad' or 'angry.' In sports, particularly football (soccer), it is used when a 'favorite' team loses to an underdog. The fans, who were certain of victory, experience die Ernüchterung when the final whistle blows.

Cultural Context: Politics
Often used to describe the 'Post-Wende' period in East Germany, where the high hopes of 1989 met the economic challenges of the 1990s.

Die Ernüchterung kam mit den ersten Stromrechnungen nach der Sanierung.

Furthermore, in psychological or self-help contexts, Ernüchterung is discussed as a stage of personal growth. It is the moment a person stops projecting their desires onto others and starts seeing people for who they truly are. A therapist might say that Ernüchterung is necessary for a healthy long-term relationship. You will also find it in literature, where it describes the 'coming of age' (Bildungsroman) of a protagonist who loses their childhood innocence. In summary, wherever there is a gap between a beautiful lie and a plain truth, you will find the word Ernüchterung being used to bridge that gap. It is a word of the 'morning after,' both literally and metaphorically.

One of the most common mistakes English speakers make when using die Ernüchterung is confusing it with simple Enttäuschung (disappointment). While they are related, they are not interchangeable. Enttäuschung is the general feeling of being let down. Ernüchterung, however, specifically implies that you were previously 'deluded' or 'intoxicated' by a false hope. If you are disappointed because a restaurant was closed, that is Enttäuschung. If you are disappointed because you realized the restaurant was never as good as you told everyone it was, that is Ernüchterung. The latter requires a prior state of 'not being sober' (metaphorically speaking) regarding the facts.

Falsch: Ich habe meine Hausaufgaben vergessen, was für eine Ernüchterung! (Too dramatic).
Richtig: Was für eine Enttäuschung!

Another mistake is confusing Ernüchterung with Nüchternheit. While both come from the same root, Nüchternheit refers to the quality of being sober, factual, or clinical. A doctor might speak with Nüchternheit about a diagnosis (meaning they are being objective and emotionless). Ernüchterung is the *process* or the *result* of losing an illusion. You cannot 'feel Nüchternheit' in the same way you 'experience Ernüchterung.' One is a character trait or a state of being, while the other is an emotional event. Learners also sometimes struggle with the plural. While 'die Ernüchterungen' exists, it is very rare. Usually, the word is used in the singular to describe a general state or a single event.

Confusion with 'Abkühlung'
In economic contexts, 'Abkühlung' means a cooling down of the market. 'Ernüchterung' is the emotional reaction of the investors to that cooling down. Don't mix the process with the reaction.

Die Ernüchterung war groß, als der Lottoschein keine einzige richtige Zahl hatte.

Finally, pay attention to the intensity. Ernüchterung is a relatively 'heavy' word. Using it for trivial matters can sound sarcastic or overly dramatic. If you use it for a minor inconvenience, a native speaker might think you are making a joke. It belongs in the realm of broken dreams, failed projects, and the end of 'honeymoon phases.' Use it when the stakes were high and the realization is significant. Also, remember the verb forms: 'jemanden ernüchtern' (to disillusion someone) and 'sich ernüchtern' (to sober up). Mixing these up can change the meaning of your sentence from an internal feeling to an external action.

While die Ernüchterung is a unique and powerful word, there are several synonyms and related terms that can help you fine-tune your meaning. The most formal alternative is die Desillusionierung. This word is almost identical to the English 'disillusionment.' It is used in academic, psychological, or highly formal literary contexts. While Ernüchterung has a slightly more 'visceral' feel because of its connection to sobriety, Desillusionierung feels more intellectual. If you are writing a thesis on post-war literature, you might prefer Desillusionierung. If you are talking about how you felt after a bad date, Ernüchterung is better.

Desillusionierung vs. Ernüchterung
Desillusionierung is the loss of a specific illusion (mental). Ernüchterung is the total 'sobering' of the spirit (emotional and physical).
Enttäuschung vs. Ernüchterung
Enttäuschung is 'disappointment' (feeling let down). Ernüchterung is 'reality check' (seeing the truth).

Nach dem Urlaub kam das böse Erwachen am Schreibtisch.

Another great alternative is the idiom das böse Erwachen (the rude awakening). This is much more common in casual speech and storytelling. It captures the suddenness of Ernüchterung. While Ernüchterung can be a slow process, das böse Erwachen is usually a single moment of shock. For example, 'Er dachte, er hätte im Lotto gewonnen, aber dann kam das böse Erwachen: Er hatte die falschen Zahlen gelesen.' You might also hear die Entzauberung (the disenchantment). This word, famously used by sociologist Max Weber ('die Entzauberung der Welt'), refers to the loss of magic or mystery in the world due to science and bureaucracy. It is a very poetic and deep version of disillusionment.

Die Entzauberung der Politik führt oft zu einer niedrigen Wahlbeteiligung.

Finally, if you want to sound more casual, you can say someone was auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt (brought back to the ground of facts). This describes the action of Ernüchterung. In a business meeting, you might say, 'Wir müssen die Erwartungen ernüchtern,' which means to temper or lower the expectations to a realistic level. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the 'temperature' of the conversation—from the cold, clinical Desillusionierung to the harsh, emotional herbe Ernüchterung or the sudden böse Erwachen.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'nüchtern' is related to the Latin 'nictare' (to blink), possibly suggesting the clear-eyed look of someone who is awake and sober.

Guide de prononciation

UK /ɛɐ̯ˈnʏçtəʁʊŋ/
US /ɛrˈnʏçtərʊŋ/
The primary stress is on the second syllable: er-NÜCH-te-rung.
Rime avec
Beleuchtung Befeuchtung Ausnüchterung Dichtung Richtung Lichtung Sichtung Wichtung
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'ch' like a 'k' (it should be soft, like in 'ich').
  • Failing to round the lips for the 'ü' vowel.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'g' at the end too hard (it should be a nasal 'ng').
  • Confusing the 'er-' sound with an English 'air' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The word is long and has a specific 'ch' sound, but its meaning is clear from context in most B1 texts.

Écriture 4/5

Spelling '-ung' is easy, but remembering the 'ü' and 'ch' sequence requires practice.

Expression orale 4/5

Pronouncing 'Er-nüch-te-rung' fluently takes some mouth gymnastics for English speakers.

Écoute 3/5

It is a very distinct-sounding word, making it easy to spot once you know it.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

nüchtern die Enttäuschung folgen die Hoffnung die Realität

Apprends ensuite

die Desillusionierung die Entzauberung ernüchternd sich einstellen beitragen

Avancé

die Kontingenz die Sachlichkeit die Pragmatik das Korrektiv die Apathie

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ung are always feminine.

die Ernüchterung, die Hoffnung, die Erwartung.

The preposition 'von' is used with 'ernüchtert sein'.

Ich bin von dem Ergebnis ernüchtert.

The verb 'folgen' takes the dative case.

Der Euphorie (dative) folgt die Ernüchterung.

Compound nouns are written as one word.

Markternüchterung (Markt + Ernüchterung).

Genitive case with 'trotz'.

Trotz der Ernüchterung (genitive feminine) blieb er optimistisch.

Exemples par niveau

1

Ich war froh, aber dann kam die Ernüchterung.

I was happy, but then came the disillusionment.

Subject (die Ernüchterung) follows the verb (kam).

2

Die Torte sieht gut aus, aber die Ernüchterung kommt beim Essen.

The cake looks good, but the disillusionment comes while eating.

Feminine noun with the article 'die'.

3

Nach dem Spiel war die Ernüchterung groß.

After the game, the disillusionment was great.

Adjective 'groß' describes the noun.

4

Ist das die Ernüchterung?

Is that the disillusionment?

Simple question structure.

5

Kein Eis mehr? Das ist eine Ernüchterung.

No more ice cream? That is a disillusionment.

Using 'eine' (indefinite article).

6

Die Ernüchterung war schnell da.

The disillusionment was quickly there.

Adverb 'schnell' modifies the state.

7

Wir fühlen die Ernüchterung.

We feel the disillusionment.

Direct object in the accusative (though 'die' remains the same).

8

Ernüchterung ist nicht schön.

Disillusionment is not nice.

Abstract noun used without an article.

1

Nach dem Urlaub erlebten wir eine herbe Ernüchterung.

After the vacation, we experienced a bitter disillusionment.

Verb 'erleben' (to experience) + feminine object.

2

Die Ernüchterung kam, als er die Rechnung sah.

The disillusionment came when he saw the bill.

Temporal clause starting with 'als'.

3

Es gab eine große Ernüchterung im Team.

There was a great disillusionment in the team.

Prepositional phrase 'im Team' (in the team).

4

Die Ernüchterung folgt oft auf große Träume.

Disillusionment often follows great dreams.

Verb 'folgen' takes the dative case (auf + accusative here).

5

Ohne Hilfe war die Ernüchterung sicher.

Without help, disillusionment was certain.

Preposition 'ohne' + accusative.

6

Wir sprachen über unsere Ernüchterung.

We spoke about our disillusionment.

Preposition 'über' + accusative.

7

Die Ernüchterung war deutlich in seinem Gesicht.

The disillusionment was clear in his face.

Adjective 'deutlich' (clear/plain).

8

Trotz der Ernüchterung machen wir weiter.

Despite the disillusionment, we continue.

Preposition 'trotz' + genitive (der Ernüchterung).

1

Nach der anfänglichen Euphorie trat schnell Ernüchterung ein.

After the initial euphoria, disillusionment quickly set in.

Separable verb 'eintreten' (to set in/occur).

2

Die politische Ernüchterung nach der Wahl war spürbar.

The political disillusionment after the election was palpable.

Compound-like use of 'politische' as an attributive adjective.

3

Viele Bürger reagierten mit Ernüchterung auf die neuen Gesetze.

Many citizens reacted with disillusionment to the new laws.

Verb 'reagieren' + preposition 'auf'.

4

Ernüchterung ist der erste Schritt zur Besserung.

Disillusionment is the first step toward improvement.

Dative phrase 'zur Besserung'.

5

Die Ernüchterung über das Projekt war allgemein.

The disillusionment regarding the project was general.

Preposition 'über' indicates the cause.

6

Sie konnte ihre Ernüchterung kaum verbergen.

She could hardly hide her disillusionment.

Modal verb 'konnte' + infinitive 'verbergen'.

7

Das war eine bittere Ernüchterung für alle Beteiligten.

That was a bitter disillusionment for everyone involved.

Adjective 'bitter' used figuratively.

8

Die Ernüchterung sorgte für ein Umdenken in der Firma.

The disillusionment caused a rethink in the company.

Verb 'sorgen für' (to cause/ensure).

1

Die herbe Ernüchterung am Aktienmarkt führte zu massiven Verkäufen.

The harsh disillusionment on the stock market led to massive sell-offs.

Attributive adjective 'herbe' in the nominative.

2

Es bleibt abzuwarten, ob auf den Hype eine Ernüchterung folgt.

It remains to be seen whether disillusionment follows the hype.

Infinitive construction 'abzuwarten'.

3

Die Ernüchterung der Fans war nach der Niederlage grenzenlos.

The disillusionment of the fans was boundless after the defeat.

Genitive 'der Fans' showing possession.

4

Seine Worte trugen wesentlich zur allgemeinen Ernüchterung bei.

His words contributed significantly to the general disillusionment.

Separable verb 'beitragen zu' (to contribute to).

5

Manche sehen in der Ernüchterung eine Chance für einen Neuanfang.

Some see a chance for a new beginning in disillusionment.

Preposition 'in' + dative.

6

Die wirtschaftliche Ernüchterung zwang die Regierung zum Handeln.

The economic disillusionment forced the government to act.

Verb 'zwingen zu' (to force to).

7

Trotz aller Warnungen war die Ernüchterung am Ende groß.

Despite all warnings, the disillusionment was great in the end.

Genitive plural 'aller Warnungen'.

8

Die Ernüchterung stellte sich erst nach und nach ein.

The disillusionment only set in gradually.

Reflexive-like use of 'sich einstellen' (to set in).

1

Die gesellschaftliche Ernüchterung ist oft ein Vorbote tiefgreifender Reformen.

Societal disillusionment is often a harbinger of profound reforms.

Genitive 'tiefgreifender Reformen'.

2

In seinem neuen Roman thematisiert der Autor die Ernüchterung einer ganzen Generation.

In his new novel, the author addresses the disillusionment of an entire generation.

Verb 'thematisieren' (to make something a subject/theme).

3

Die Ernüchterung über die technologischen Versprechen des Silicon Valley wächst.

Disillusionment with the technological promises of Silicon Valley is growing.

Prepositional object 'über die... Versprechen'.

4

Oft folgt auf eine Phase kollektiver Berauschung eine Phase der Ernüchterung.

A phase of collective intoxication is often followed by a phase of disillusionment.

Genitive 'kollektiver Berauschung'.

5

Die Ernüchterung fungiert hier als notwendiges Korrektiv für utopische Entwürfe.

Disillusionment functions here as a necessary corrective for utopian designs.

Verb 'fungieren als' (to function as).

6

Angesichts der Faktenlage wich die Begeisterung einer tiefen Ernüchterung.

In light of the facts, the enthusiasm gave way to a deep disillusionment.

Preposition 'angesichts' + genitive.

7

Die Ernüchterung nach dem Gipfeltreffen war in den diplomatischen Kreisen deutlich.

The disillusionment after the summit was clear in diplomatic circles.

Prepositional phrase 'in den diplomatischen Kreisen'.

8

Man kann die Ernüchterung auch als einen Prozess der Entmythologisierung begreifen.

One can also understand disillusionment as a process of demythologization.

Verb 'begreifen als' (to understand/conceive as).

1

Die post-metaphysische Ernüchterung prägt den philosophischen Diskurs der Moderne.

Post-metaphysical disillusionment shapes the philosophical discourse of modernity.

Adjective 'post-metaphysische' describing the noun.

2

In der Ernüchterung offenbart sich die nackte Kontingenz menschlichen Daseins.

In disillusionment, the naked contingency of human existence reveals itself.

Reflexive verb 'sich offenbaren' (to reveal itself).

3

Die Ernüchterung ist das unvermeidliche Resultat einer Überdehnung normativer Ideale.

Disillusionment is the inevitable result of an overextension of normative ideals.

Genitive 'einer Überdehnung'.

4

Nietzsches Philosophie lässt sich als eine radikale Form der Ernüchterung lesen.

Nietzsche's philosophy can be read as a radical form of disillusionment.

Passive-like construction 'lässt sich... lesen'.

5

Die politische Ernüchterung mündet oft in einer gefährlichen Apathie der Massen.

Political disillusionment often leads into a dangerous apathy of the masses.

Verb 'münden in' (to lead into/result in) + dative.

6

Es bedarf einer gewissen Ernüchterung, um zu einer wahrhaftigen Erkenntnis zu gelangen.

It requires a certain disillusionment to arrive at a truthful insight.

Impersonal construction 'es bedarf' + genitive.

7

Die Ernüchterung als ästhetisches Prinzip findet sich in der Neuen Sachlichkeit.

Disillusionment as an aesthetic principle is found in the New Objectivity movement.

Prepositional phrase 'in der Neuen Sachlichkeit'.

8

Jede große Epoche der Begeisterung trägt den Keim ihrer eigenen Ernüchterung in sich.

Every great epoch of enthusiasm carries the seed of its own disillusionment within itself.

Possessive pronoun 'ihrer' referring to 'Epoche'.

Collocations courantes

herbe Ernüchterung
bittere Ernüchterung
politische Ernüchterung
zur Ernüchterung beitragen
Ernüchterung macht sich breit
schnelle Ernüchterung
totale Ernüchterung
Anzeichen von Ernüchterung
Phase der Ernüchterung
Ernüchterung tritt ein

Phrases Courantes

Auf die Euphorie folgt die Ernüchterung.

— A common way to describe the cycle of excitement followed by reality.

In der Tech-Branche folgt auf die Euphorie oft die Ernüchterung.

Eine herbe Ernüchterung erleben.

— To have a very painful or harsh reality check.

Die Investoren erlebten eine herbe Ernüchterung.

Es herrscht Ernüchterung.

— Used to describe a general atmosphere of disillusionment.

Nach der Niederlage herrscht im Stadion Ernüchterung.

Zur Ernüchterung mahnen.

— To warn people to be more realistic and less optimistic.

Der Finanzminister mahnte zur Ernüchterung.

Zeit der Ernüchterung.

— A period where many people realize the truth at once.

Die 90er Jahre waren für viele eine Zeit der Ernüchterung.

Ernüchterung macht sich geltend.

— Disillusionment is starting to have an effect or become obvious.

Die Ernüchterung macht sich nun in den Umfragen geltend.

Nach der Ernüchterung.

— The state of mind after the disillusionment has happened.

Nach der Ernüchterung konnten wir endlich vernünftig planen.

Wirtschaftliche Ernüchterung.

— Disillusionment specifically related to money or the market.

Die wirtschaftliche Ernüchterung traf den Mittelstand hart.

Ein Moment der Ernüchterung.

— A specific point in time when the truth becomes clear.

Es war ein Moment der Ernüchterung, als er den leeren Safe sah.

Gefühl der Ernüchterung.

— The emotional sensation of being disillusioned.

Ein tiefes Gefühl der Ernüchterung breitete sich in ihm aus.

Souvent confondu avec

die Ernüchterung vs Enttäuschung

Enttäuschung is simpler and more general. Ernüchterung requires a prior state of being 'deluded' or over-excited.

die Ernüchterung vs Nüchternheit

Nüchternheit is the quality of being factual/sober. Ernüchterung is the event/feeling of losing illusions.

die Ernüchterung vs Langeweile

Ernüchterung is not boredom; it is a realization that something is less good than expected.

Expressions idiomatiques

"Jemanden auf den Boden der Tatsachen zurückholen"

— To force someone to face reality, which usually causes Ernüchterung.

Sein Chef holte ihn schnell auf den Boden der Tatsachen zurück.

informal
"Das böse Erwachen"

— A rude awakening; the sudden and unpleasant realization of the truth.

Nach der Party kam das böse Erwachen.

neutral
"Wieder nüchtern werden"

— Literally to become sober, but figuratively to lose one's illusions.

Nach dem Urlaub wurde er schnell wieder nüchtern.

neutral
"Die rosarote Brille absetzen"

— To stop looking at things through rose-colored glasses; to face reality.

Es wird Zeit, dass du die rosarote Brille absetzt und die Ernüchterung akzeptierst.

informal
"Sich keine Illusionen machen"

— To not fool oneself; to stay realistic to avoid Ernüchterung.

Wir machen uns keine Illusionen über den Erfolg des Plans.

neutral
"Den Tatsachen ins Auge sehen"

— To face the facts, even if they are unpleasant.

Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen: Das Projekt ist gescheitert.

neutral
"Eine kalte Dusche bekommen"

— To receive a 'cold shower'; a metaphor for a sudden reality check.

Das Feedback war wie eine kalte Dusche für das Team.

informal
"Seifenblasen platzen lassen"

— To burst someone's bubble/illusions.

Ich möchte deine Seifenblasen nicht platzen lassen, aber das wird nicht funktionieren.

informal
"Einen Dämpfer bekommen"

— To have one's enthusiasm dampened; a minor form of Ernüchterung.

Seine Ambitionen bekamen einen herben Dämpfer.

neutral
"Vom hohen Ross absteigen"

— To come down from one's high horse; to become more humble and realistic.

Nach der Niederlage musste er wohl oder übel vom hohen Ross absteigen.

informal

Facile à confondre

die Ernüchterung vs Ernüchternd

It's the adjective/participle form.

Ernüchterung is the noun (the feeling). Ernüchternd is the adjective (the thing that causes the feeling).

Das Ergebnis war ernüchternd. (The result was sobering.)

die Ernüchterung vs Ausnüchterung

Sounds very similar.

Ausnüchterung is specifically about recovering from alcohol/drugs, often in a medical or police context.

Er musste zur Ausnüchterung in die Zelle.

die Ernüchterung vs Nüchtern

The root word.

Nüchtern means 'sober' or 'on an empty stomach'.

Ich bin heute noch nüchtern.

die Ernüchterung vs Entzauberung

Related meaning.

Entzauberung is more poetic/sociological; it's about losing 'magic'.

Die Entzauberung der Liebe.

die Ernüchterung vs Abkühlung

Used in economics.

Abkühlung is the process of a market slowing down. Ernüchterung is the people's reaction to it.

Die Konjunktur erfährt eine Abkühlung.

Structures de phrases

B1

Nach [Dative], kam die Ernüchterung.

Nach dem Urlaub kam die Ernüchterung.

B1

Ich bin von [Dative] ernüchtert.

Ich bin von seinem Verhalten ernüchtert.

B2

Auf [Accusative] folgt die Ernüchterung.

Auf den Hype folgt die Ernüchterung.

B2

Es trat eine [Adjective] Ernüchterung ein.

Es trat eine allgemeine Ernüchterung ein.

C1

Die Ernüchterung über [Accusative] war groß.

Die Ernüchterung über die Reform war groß.

C1

[Nominative] trug zur Ernüchterung bei.

Das Ergebnis trug zur Ernüchterung bei.

C2

Angesichts der [Genitive] herrscht Ernüchterung.

Angesichts der Umstände herrscht Ernüchterung.

C2

Die Ernüchterung fungiert als [Nominative].

Die Ernüchterung fungiert als Korrektiv.

Famille de mots

Noms

Nüchternheit (sobriety/objectivity)
Ausnüchterung (the act of sobering up, e.g., in a cell)
Ernüchterer (something that disillusions)

Verbes

ernüchtern (to disillusion/to sober up)
ausnüchtern (to sleep off an intoxication)
nüchtern (to be/stay sober - rare as verb)

Adjectifs

nüchtern (sober/factual/clinical)
ernüchtert (disillusioned/sobered)
ernüchternd (disillusioning/sobering)

Apparenté

Nüchternwert (fasting blood value)
Ernüchterungszelle (drunk tank)
Nüchternheitstraining (sobriety training)
Nüchterntraining (training on an empty stomach)
Enttäuschung (disappointment)

Comment l'utiliser

frequency

High in journalism, medium in daily speech.

Erreurs courantes
  • Using 'Ernüchterung' for being bored. Ich bin gelangweilt.

    Ernüchterung is about a change in perspective from high to low, not just a lack of interest.

  • Saying 'Der Ernüchterung'. Die Ernüchterung.

    It is a feminine noun because it ends in '-ung'. Only use 'der' in the dative or genitive cases.

  • Using it for physical sobriety only. Ernüchterung (figurative) / Ausnüchterung (physical).

    While 'Ernüchterung' can mean physical sobering up, 'Ausnüchterung' is much more common for the literal medical/police context.

  • Confusing it with 'Enttäuschung' in all cases. Use 'Ernüchterung' when an illusion was involved.

    If you never had high hopes, you are just 'enttäuscht', not 'ernüchtert'.

  • Pronouncing 'ch' like 'k'. Ernüchterung (soft ch).

    Pronouncing it like 'Ernükterung' makes it hard to understand and sounds like a different root.

Astuces

Pair with Euphorie

To sound like a native, use 'Ernüchterung' as the opposite of 'Euphorie'. This contrast is very common in German writing. For example: 'Zuerst herrschte Euphorie, doch dann kam die Ernüchterung.' This creates a clear narrative arc in your sentences.

Always Feminine

Remember that all nouns ending in '-ung' are feminine. This makes it easy to remember the article 'die'. In the dative case, it becomes 'der'. Example: 'Nach der (dative) Ernüchterung...'

The 'ü' sound

The 'ü' is crucial. Round your lips as if you are going to say 'oo', but try to say 'ee'. If you pronounce it as a regular 'u', it might be harder for Germans to understand you quickly.

Compound Words

Don't be afraid to make compound words. If you are talking about a specific type of disillusionment, you can often just attach the subject to the front, like 'Markternüchterung' (market disillusionment).

Serious Situations

Use 'Ernüchterung' for serious topics like career, politics, or deep feelings. For minor things like 'they ran out of my favorite soda', stick with 'Schade' or 'Enttäuschung'.

Verb Choices

Use 'eintreten' when the feeling happens naturally or gradually. Use 'erleben' when you want to emphasize that you felt it personally. This adds variety to your German.

Sobering Up

Always link the word to 'nüchtern' (sober). If you can remember that 'nüchtern' is the opposite of 'drunk', you will always understand that 'Ernüchterung' is the opposite of being 'drunk on an idea'.

Spotting it in News

When you hear a reporter use a long word ending in '-ung' after a negative event, there is a 50% chance it is 'Ernüchterung'. Listen for the 'nüch' sound in the middle.

Adjective usage

If you don't want to use the noun, the adjective 'ernüchternd' is very useful. 'Das war ein ernüchterndes Erlebnis' (That was a sobering experience).

German Realism

Germans value 'seeing things as they are'. Using 'Ernüchterung' shows that you appreciate this cultural value of realism over blind optimism.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'NUN' who is very 'STERN'. She is the 'Nüchtern' Nun. She takes away your fun party drinks and makes you face reality. That process is 'Er-Nüchtern-ung'.

Association visuelle

Picture a bright, colorful balloon (the illusion) being popped by a sharp, cold needle (the truth). The sound of the pop is the 'Ernüchterung'.

Word Web

Realität Fakten Wachwerden Wahrheit Ende Traum Klarheit Schmerz

Défi

Try to use 'Ernüchterung' in a sentence about a movie sequel that you thought would be great but turned out to be terrible.

Origine du mot

Derived from the Middle High German word 'nüchtern', which originally meant 'fasting' (not having eaten). Over time, it expanded to mean 'not intoxicated by alcohol'.

Sens originel : The state of being empty-stomached or sober.

Germanic

Contexte culturel

It is a safe, professional word. It is not offensive, but it is serious.

English speakers often use 'disillusionment', but 'Ernüchterung' feels slightly more common in German news than 'disillusionment' is in US/UK news.

Max Weber's 'Entzauberung der Welt' is a philosophical cousin to this word. The 'Post-Wende-Ernüchterung' is a common theme in German sociology. The song 'Ernüchterung' by various German indie bands often explores romantic loss.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Politics

  • Politische Ernüchterung
  • Wahlversprechen und Ernüchterung
  • Ernüchterung der Wähler
  • Nach der Wahl kam die Ernüchterung

Business/Finance

  • Markternüchterung
  • Ernüchterung an der Börse
  • Wirtschaftliche Ernüchterung
  • Die Zahlen sorgen für Ernüchterung

Relationships

  • Ernüchterung in der Liebe
  • Das Ende der Flitterwochen-Phase
  • Eine herbe Ernüchterung erleben
  • Sich gegenseitig ernüchtern

Sports

  • Ernüchterung nach dem Spiel
  • Die Fans sind ernüchtert
  • Eine bittere Ernüchterung für den Trainer
  • Große Hoffnungen, große Ernüchterung

Personal Growth

  • Ein Moment der Ernüchterung
  • Zur Ernüchterung gelangen
  • Ernüchterung als Chance
  • Wieder auf dem Boden der Tatsachen

Amorces de conversation

"Hast du schon mal eine große Ernüchterung in deinem Job erlebt?"

"Glaubst du, dass Ernüchterung wichtig ist, um die Wahrheit zu sehen?"

"Warum folgt auf Hype fast immer eine Phase der Ernüchterung?"

"Warst du von dem Ende des Films auch so ernüchtert wie ich?"

"Wie gehst du mit der Ernüchterung um, wenn ein Traum platzt?"

Sujets d'écriture

Beschreibe eine Situation, in der du hohe Erwartungen hattest, aber dann eine herbe Ernüchterung erlebt hast.

Reflektiere darüber, ob politische Ernüchterung gut oder schlecht für eine Demokratie ist.

Schreibe über den Unterschied zwischen einer einfachen Enttäuschung und einer echten Ernüchterung in deinem Leben.

Wie hat dich eine bestimmte Ernüchterung im Nachhinein stärker oder klüger gemacht?

Denke an ein Produkt, das du unbedingt haben wolltest. Wie fühlte sich die Ernüchterung an, als du es endlich hattest?

Questions fréquentes

10 questions

Mostly, yes, because it involves disappointment. However, in German culture, it can be seen as positive because it means you are finally seeing the truth. It is a 'necessary' pain to reach a realistic perspective. For example, in science, 'Ernüchterung' is good because it stops people from following false theories.

It's better to use 'Enttäuschung' for small things. 'Ernüchterung' sounds a bit dramatic for just missing a bus. Use it when a big expectation or a 'dream' is involved. For example, if you thought a movie would be the best ever and it was just okay, that's a good time to use it.

'Ernüchterung' is more common and feels more like a physical 'sobering up'. 'Desillusionierung' is more formal and intellectual. You would use 'Desillusionierung' in a history book and 'Ernüchterung' when talking to a friend about a bad job experience.

It is the soft 'ch' (ich-laut). Put your tongue in the position to say 'ee', then blow air through. It should sound like a soft hiss, not like a 'k'. If you struggle, try saying 'Er-nüsh-te-rung', but keep the 'sh' very soft.

Yes, 'die Ernüchterungen', but it is very rare. You almost always use the singular 'die Ernüchterung' as an abstract concept. For example: 'Er hat viele Ernüchterungen erlebt' (He has experienced many disillusionments) is possible but sounds slightly clunky.

Not really. For medical 'sobering up', Germans use 'Ausnüchterung'. 'Ernüchterung' is almost always used for the emotional/mental process of losing an illusion. However, they share the same root, 'nüchtern' (sober).

The most common ones are 'folgen' (to follow), 'eintreten' (to set in), 'erleben' (to experience), and 'beitragen zu' (to contribute to). You also often see 'groß sein' (to be great/large) to describe the intensity of the feeling.

No. You must say 'Ich bin ernüchtert' (adjective) or 'Ich erlebe eine Ernüchterung' (noun). Just like in English, you wouldn't say 'I am disillusionment'; you would say 'I am disillusioned'.

Yes, extremely common. Whenever a political party loses an election they expected to win, or when economic growth is lower than predicted, you will see the word 'Ernüchterung' in the headlines. It's a favorite word of German journalists.

'Herb' means bitter or harsh. A 'herbe Ernüchterung' is a very strong, painful reality check. It is one of the most common adjective-noun pairings for this word. If you want to sound like a native, use this phrase when something goes really wrong.

Teste-toi 200 questions

writing

Schreibe einen Satz über eine Enttäuschung im Job mit dem Wort 'Ernüchterung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze das Adjektiv 'ernüchternd' in einem Satz über ein Fußballspiel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Erkläre auf Deutsch, was 'politische Ernüchterung' bedeutet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen kurzen Dialog zwischen zwei Freunden über einen schlechten Film.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was ist der Unterschied zwischen Enttäuschung und Ernüchterung? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'herbe Ernüchterung' in einem Satz über eine Reise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'beitragen zu' und 'Ernüchterung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Wie fühlt sich Ernüchterung an? Beschreibe es mit zwei Adjektiven.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über die Börse mit dem Wort 'Markternüchterung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'ernüchtert sein' in der Vergangenheitsform (Perfekt).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'trotz' und 'Ernüchterung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Was folgt oft auf Euphorie? Schreibe einen kompletten Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über ein wissenschaftliches Experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze das Wort 'Ernüchterungsphase'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'kaum verbergen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über ein Date.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'sich einstellen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz über eine utopische Idee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Benutze 'bittere Ernüchterung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Schreibe einen Satz mit 'angesichts'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Sprich das Wort 'Ernüchterung' dreimal laut aus. Achte auf das 'ü'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erzähle von einer Situation, in der du ernüchtert warst.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze das Wort 'herbe Ernüchterung' in einem kurzen Satz.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen 'nüchtern' und 'ernüchtert'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreche diesen Satz nach: 'Auf die Euphorie folgt die Ernüchterung.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie würdest du 'disillusionment' auf Deutsch sagen?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Beschreibe das Bild einer 'Markternüchterung'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'bittere Ernüchterung' in einem Satz über das Wetter.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was sagst du, wenn ein Freund zu hohe Erwartungen hat?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreche das Wort 'ernüchternd' aus.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Nenne drei Dinge, die zu einer Ernüchterung führen können.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'politische Ernüchterung' in einem Satz.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie klingt das Wort 'Ernüchterung' für dich? (Adjektiv nutzen)

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreche diesen Satz: 'Die Ernüchterung war wie eine kalte Dusche.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Erkläre das Wort 'Entzauberung'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Was ist das Gegenteil von 'ernüchtert sein'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'sich einstellen' mit 'Ernüchterung'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Spreche: 'Nach der Ernüchterung sahen wir die Fakten.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Benutze 'totale Ernüchterung'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Wie fühlst du dich nach einer Ernüchterung?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre das Wort: 'Er-nüch-te-rung'. Wie viele Silben hat es?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welches Wort hörst du: 'Erleuchtung' oder 'Ernüchterung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Die Ernüchterung war groß.' Was war groß?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welches Adjektiv wird im Satz 'Eine bittere Ernüchterung' benutzt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'ernüchternd'. Ist das ein Nomen oder ein Adjektiv?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Nach dem Hype folgte die Ernüchterung.' Was kam zuerst?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welcher Laut ist in der Mitte von 'Ernüchterung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Markternüchterung'. Wie viele Wörter sind das zusammen?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Ich bin ernüchtert.' Wie fühlt sich die Person?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Welcher Artikel wird vor 'Ernüchterung' benutzt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'herbe'. Passt dieses Wort zu 'Ernüchterung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Es trat Ernüchterung ein.' Welches Verb wird benutzt?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'Ausnüchterung'. Ist das das gleiche wie 'Ernüchterung'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre den Satz: 'Die Ernüchterung der Fans.' Wem gehört die Ernüchterung?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Höre: 'nüchtern'. Was bedeutet das?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !