sitzenbleiben en 30 secondes

  • To stay seated, or more commonly, to repeat a school year.
  • The act of failing to advance and having to repeat a grade.
  • A significant term in German education referring to academic repetition.
  • Literal meaning: remain seated; common meaning: repeat a school year.
Core Meaning
The German verb sitzenbleiben literally translates to 'to stay seated' or 'to remain in one's place'. While this literal meaning is straightforward, its more common and nuanced usage, especially in an educational context, refers to the act of failing to advance to the next grade level in school and therefore having to repeat the current year. This is a significant event for students and their families.
Educational Context
In schools, sitzenbleiben is a verb that describes the situation where a student does not achieve the required academic standards to pass their current grade. Consequently, they are required to repeat that academic year. This can happen at various levels of schooling, from primary school up to secondary school (Gymnasium, Realschule, Hauptschule). The decision is usually made by the school's teachers and administration based on the student's performance throughout the year, including grades, exams, and sometimes participation.
Beyond School
Outside of the educational sphere, sitzenbleiben can also be used more literally to describe someone who remains seated when others are getting up, perhaps at a meeting, a party, or during a performance. However, this usage is less frequent and often carries a slightly negative connotation of being stuck or unwilling to move. The primary association for most German speakers is with academic failure and repetition.
Figurative Use
Figuratively, one might hear sitzenbleiben used to describe a project or an idea that fails to progress or get off the ground, essentially 'staying put' without moving forward. This extension of the meaning highlights the core idea of a lack of advancement.

Der Schüler muss das Schuljahr sitzenbleiben.

The student has to repeat the school year.

Nach dem Konzert blieben einige Leute im Saal sitzenbleiben.

After the concert, some people remained seated in the hall.
Basic Sentence Structure
The verb sitzenbleiben is a separable prefix verb. The prefix 'sitzen' remains attached to the verb stem 'bleiben' in most conjugations, but in certain sentence structures, particularly in subordinate clauses, the 'bleiben' part can move to the end of the clause. However, in the context of repeating a year, it's often used as a compound verb that doesn't separate in the typical way. The core meaning of staying in place is usually conveyed with the verb acting as a single unit.
In the Educational Context
When referring to repeating a school year, sitzenbleiben is typically used with a subject (the student) and often an object indicating what is being repeated (e.g., das Schuljahr, die Klasse). The most common construction is 'Subject + muss/wird + sitzenbleiben'. For example: 'Er muss die zehnte Klasse sitzenbleiben.' (He has to repeat the tenth grade.) Or, 'Sie ist leider sitzengeblieben.' (She unfortunately had to repeat the year.) Note the past participle sitzengeblieben.
Literal Usage
In its literal sense of remaining seated, it's used similarly. For instance, 'Bitte sitzenbleiben Sie, bis die Durchsage beendet ist.' (Please remain seated until the announcement is finished.) Here, the imperative form is used. In a narrative, you might say, 'Alle standen auf, nur er blieb sitzen.' (Everyone stood up, only he remained seated.) While 'sitzen' alone can mean 'to be seated', 'sitzenbleiben' emphasizes the act of staying put, especially when others are moving.
Conjugation Notes
The verb is conjugated like a regular German verb. The past participle is sitzengeblieben. For example, in the perfect tense: 'Ich bin letztes Jahr sitzengeblieben.' (I had to repeat the year last year.) In the present tense, it's 'Ich bleibe sitzen', 'Du bleibst sitzen', 'Er/Sie/Es bleibt sitzen', etc.
Common Structures
  • Subject + muss/wird + sitzenbleiben (modal verb + infinitive)
  • Subject + ist/war + sitzengeblieben (perfect/past tense)
  • Imperative: Sitzenbleiben!
  • In subordinate clauses, the verb might appear at the end, but this is less common for the primary meaning of repeating a year.

Der Lehrer entschied, dass die Schülerin das Schuljahr sitzenbleiben muss.

The teacher decided that the student must repeat the school year.

Nachdem er die Prüfung nicht bestanden hatte, musste er sitzenbleiben.

After he had not passed the exam, he had to repeat the year.
In German Schools
The most common place you will hear and read sitzenbleiben is within the German educational system. It's a topic of discussion among parents, teachers, and students. School reports, parent-teacher conferences, and discussions about academic performance will frequently use this term. You might hear a teacher saying to a parent, 'Ihr Kind muss leider sitzenbleiben,' or a student sadly telling a friend, 'Ich bin sitzengeblieben.' It's a word that carries weight and is understood by everyone familiar with German schooling.
Media and News
News articles, educational journals, and discussions about educational policy in Germany often mention sitzenbleiben. Reforms aimed at reducing the number of students who have to repeat a year, or debates about the effectiveness of this practice, will feature the word prominently. For example, a headline might read, 'Debatte über Sitzenbleiben in Deutschland' (Debate about repeating years in Germany).
Conversations Among Adults
Adults, especially those who are parents or have been involved in education, will use sitzenbleiben in everyday conversations. They might reminisce about their own school days, 'Ich musste damals sitzenbleiben,' or discuss their children's academic progress, 'Unser Sohn droht sitzenzubleiben.' It's a natural part of discussions about school and academic challenges.
Literal Contexts (Less Common)
While less frequent, you might hear the literal meaning in specific situations. For example, during a formal ceremony or a presentation, an announcement might be made: 'Wir bitten Sie, bis zum Ende der Zeremonie sitzenzubleiben.' (We ask you to remain seated until the end of the ceremony.) Or in a more casual setting, someone might say, 'Bleib ruhig sitzen, die Situation ist unter Kontrolle.' (Just stay seated, the situation is under control.) However, in these cases, 'sitzen bleiben' is often used as two separate words, or 'sitzen' alone suffices.
In Literature and Film
German literature, films, and TV shows often depict school life. The experience of having to repeat a year is a common theme, and thus sitzenbleiben will appear in dialogues and narratives related to student struggles, academic pressure, or coming-of-age stories.

Im Fernsehen gab es eine Dokumentation über Schüler, die sitzenbleiben.

There was a documentary on TV about students who have to repeat a year.

Meine Eltern machten sich Sorgen, weil ich drohte, sitzenzubleiben.

My parents worried because I was in danger of repeating the year.
Separating 'sitzen' and 'bleiben' Incorrectly
A common error for learners is to treat sitzenbleiben as a verb that always separates like other separable prefix verbs (e.g., aufstehen). While it's a compound verb, its grammatical behavior, especially in the context of repeating a year, is often as a single unit. For instance, saying 'Er bleibt das Schuljahr sitzen' is incorrect. The correct structure is 'Er muss das Schuljahr sitzenbleiben' or 'Er bleibt sitzen' (in the literal sense). The past participle sitzengeblieben also functions as a single unit.
Confusing with Literal 'sitzen'
Learners might use sitzenbleiben when only the literal meaning of 'to be seated' is intended. For example, if someone is asked to remain seated during a long flight, saying 'Ich muss hier sitzenbleiben' might sound odd. It's more natural to say 'Ich muss hier sitzen' or 'Ich bleibe hier sitzen'. Sitzenbleiben emphasizes the act of staying put, often in contrast to others moving or when there's a reason to stay seated (like waiting).
Incorrect Past Participle
The past participle of sitzenbleiben is sitzengeblieben. Learners might mistakenly form it as 'gesessenbleiben' or forget the 'ge-' prefix altogether. For example, saying 'Ich bin gesessenbleiben' or 'Ich bin sitzenbleiben' is incorrect. The correct form is 'Ich bin sitzengeblieben.'
Using it for Minor Setbacks
Sitzenbleiben implies a significant academic failure. It's not typically used for minor academic struggles or a single bad grade. Using it in such contexts would be an exaggeration. For instance, if a student gets a 'C' in a subject, they are not sitzengeblieben. This term is reserved for the failure to advance to the next grade.
Gender and Number Agreement
Like all German verbs, sitzenbleiben must agree with the subject in person and number. Forgetting to conjugate it correctly can lead to errors. For example, 'Wir muss sitzenbleiben' is incorrect; it should be 'Wir müssen sitzenbleiben'.

Falsch: Er bleibt das Schuljahr sitzen. Richtig: Er muss das Schuljahr sitzenbleiben.

Incorrect: He stays the school year seated. Correct: He has to repeat the school year.

Falsch: Ich bin gesessenbleiben. Richtig: Ich bin sitzengeblieben.

Incorrect: I have sat remained. Correct: I had to repeat the year.
Sitzen (to sit)
Sitzenbleiben vs. Sitzen: 'Sitzen' simply means 'to sit' or 'to be seated'. It's the basic verb. 'Sitzenbleiben' adds the nuance of 'staying seated' or, more importantly, 'repeating a year'. In the literal sense, 'sitzenbleiben' implies staying put when others might be moving, or continuing to sit. 'Sitzen' is just the state of being seated. For example, 'Ich sitze auf dem Stuhl' (I am sitting on the chair) vs. 'Ich muss wegen des schlechten Wetters drinnen sitzenbleiben' (I have to stay inside due to the bad weather).
Wiederholen (to repeat)
Sitzenbleiben vs. Wiederholen: 'Wiederholen' is a more general term for 'to repeat'. In the context of school, you can 'eine Klasse wiederholen' (repeat a grade) or 'ein Jahr wiederholen' (repeat a year). 'Sitzenbleiben' is the specific consequence of not passing, leading to the repetition of the year. So, while 'wiederholen' is the action, 'sitzenbleiben' is the state or the event of being forced to repeat. You might say, 'Er muss die Klasse wiederholen, weil er sitzengeblieben ist.' (He has to repeat the grade because he had to repeat the year.)
Durchfallen (to fail)
Sitzenbleiben vs. Durchfallen: 'Durchfallen' means 'to fail' an exam or a test. It's often a precursor to sitzenbleiben. If a student fails too many exams or their overall performance is too low, they might durchfallen and consequently have to sitzenbleiben. So, 'durchfallen' is the failure of a specific assessment, while 'sitzenbleiben' is the consequence of failing to meet the criteria to advance to the next grade level.
Zurückversetzen (to demote, to send back)
Sitzenbleiben vs. Zurückversetzen: 'Zurückversetzen' is a more formal or administrative term that can mean to demote someone or send them back to a lower level. In the context of school, it's less commonly used than 'sitzenbleiben' for the student's perspective. A school might 'einen Schüler zurückversetzen' (demote a student), but the student themselves 'bleibt sitzen'. It implies an official action taken by the institution.
Verharren (to remain, to linger)
Sitzenbleiben vs. Verharren: 'Verharren' means to remain in a particular state or place, often implying persistence or stubbornness. While it shares the idea of not moving, 'sitzenbleiben' is more specific. 'Verharren' can be used for staying in a difficult situation or holding a position. For instance, 'Er verharrte in seiner Meinung' (He persisted in his opinion). In the literal sense, 'sitzenbleiben' is a more direct and common way to say someone remains seated.

Er musste die Klasse wiederholen, weil er durchgefallen war.

He had to repeat the grade because he had failed.

Die Schule hat entschieden, dass der Schüler das Schuljahr nicht wiederholen muss, also wird er nicht sitzenbleiben.

The school has decided that the student does not have to repeat the grade, so he will not have to repeat the year.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

While the literal meaning of 'sitzenbleiben' is 'to stay seated', its primary and most impactful meaning in modern German is about repeating a school year. This semantic shift highlights how language evolves to describe crucial societal concepts. The term is so ingrained in the educational system that it's a common topic of discussion and concern for students and parents.

Guide de prononciation

UK /ˈzɪtsn̩ˌblaɪbm̩/
US /ˈzɪtsn̩ˌblaɪbm̩/
The primary stress falls on the first syllable of 'sitzen'. There is secondary stress on the first syllable of 'bleiben'.
Rime avec
mitmachen festbleiben dabeibleiben einbleiben feststecken aufbleiben sitzenbleiben vorbeibleiben stehenbleiben weiterbleiben
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'z' as 's' instead of 'ts'.
  • Not clearly distinguishing the 'ei' diphthong in 'bleiben'.
  • Incorrectly separating the word into 'sitzen' and 'bleiben' when pronouncing it as a single verb.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Understanding 'sitzenbleiben' requires context, especially distinguishing between its literal and academic meanings. Recognizing its common usage in educational discussions is key for comprehension at this level.

Écriture 3/5
Expression orale 3/5
Écoute 3/5

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

sitzen bleiben Schule Klasse Jahr müssen werden

Apprends ensuite

wiederholen durchfallen versetzen Leistung Note Prüfung

Avancé

pädagogisch didaktisch akademisch Bildungssystem Lehrplan Förderung

Grammaire à connaître

Separable Prefix Verbs

While 'sitzenbleiben' functions as a single unit in its primary meaning, understanding separable verbs like 'aufstehen' (to get up) helps differentiate verb structures. 'Sitzenbleiben' is often treated as a non-separable compound verb in the context of repeating a year.

Modal Verbs

Modal verbs like 'müssen' (must, have to) are frequently used with 'sitzenbleiben' in the infinitive form: 'Er muss sitzenbleiben.'

Perfect Tense with 'haben' or 'sein'

The past participle 'sitzengeblieben' is used with 'sein' as the auxiliary verb: 'Ich bin sitzengeblieben.'

Subordinate Clauses

In subordinate clauses, the conjugated verb moves to the end. For 'sitzenbleiben', this can be complex, but typically the infinitive form stays together: 'Ich weiß nicht, ob er sitzenbleiben muss.'

Imperative Mood

The imperative form for 'sitzenbleiben' (literal meaning) is 'Sitzenbleiben!' (Stay seated!).

Exemples par niveau

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Der kleine Junge muss noch einmal in die erste Klasse gehen.

The little boy has to go to first grade one more time.

Focus on the idea of repeating a grade.

2

Sie ist letztes Jahr sitzengeblieben und ist jetzt traurig.

She had to repeat the year last year and is sad now.

Past participle 'sitzengeblieben'.

3

Der Lehrer sagt, dass er sitzenbleiben wird.

The teacher says that he will have to repeat the year.

Future implication of 'sitzenbleiben'.

4

Alle Freunde sind in die nächste Klasse, aber er muss sitzenbleiben.

All friends are in the next class, but he has to repeat.

Contrast between moving on and staying behind.

5

Sie ist sitzengeblieben und muss jetzt hart arbeiten.

She had to repeat the year and now has to work hard.

Consequence of 'sitzenbleiben'.

6

Muss ich wirklich sitzenbleiben?

Do I really have to repeat the year?

Question form.

7

Er hat die Prüfung nicht bestanden und wird sitzenbleiben.

He did not pass the exam and will have to repeat the year.

Cause and effect.

8

Sie war sehr enttäuscht, als sie hörte, dass sie sitzenbleiben muss.

She was very disappointed when she heard that she has to repeat the year.

Emotional reaction.

1

Aufgrund seiner schlechten Leistungen muss der Schüler das Schuljahr sitzenbleiben.

Due to his poor performance, the student has to repeat the school year.

Formal phrasing for academic context.

2

Sie ist letztes Jahr sitzengeblieben und hat sich vorgenommen, dieses Jahr besser zu werden.

She had to repeat the year last year and has resolved to do better this year.

Past event and future intention.

3

Die Eltern waren besorgt, dass ihr Sohn sitzenbleiben könnte.

The parents were worried that their son might have to repeat the year.

Expressing worry about a potential outcome.

4

Wenn man die Prüfungen nicht besteht, muss man oft sitzenbleiben.

If one does not pass the exams, one often has to repeat the year.

General rule or consequence.

5

Er hat sich so angestrengt, aber leider ist er trotzdem sitzengeblieben.

He tried so hard, but unfortunately, he had to repeat the year anyway.

Effort vs. outcome.

6

Das Sitzenbleiben ist in diesem Schulsystem eine gängige Praxis.

Repeating the year is a common practice in this school system.

Using the noun form derived from the verb.

7

Sie hofft, dass sie dieses Mal nicht sitzenbleiben muss.

She hopes that she will not have to repeat the year this time.

Expressing hope for a different outcome.

8

Viele Schüler empfinden das Sitzenbleiben als eine große Strafe.

Many students perceive repeating the year as a great punishment.

Perception of the consequence.

1

Der Lehrer entschied, dass der Schüler das Schuljahr sitzenbleiben muss, da seine Leistungen nicht ausreichten.

The teacher decided that the student has to repeat the school year because his performance was not sufficient.

Direct consequence of insufficient performance.

2

Sie ist letztes Jahr sitzengeblieben und hofft, dieses Jahr die Klasse zu bestehen.

She had to repeat the year last year and hopes to pass the grade this year.

Past experience and future hope.

3

Wenn du deine Hausaufgaben nicht machst, könntest du sitzenbleiben.

If you don't do your homework, you could have to repeat the year.

Warning about potential consequences.

4

Das Sitzenbleiben ist in Deutschland nicht mehr so häufig wie früher.

Repeating the year is not as common in Germany as it used to be.

Trend and comparison to the past.

5

Er hat sich sehr angestrengt, aber er musste trotzdem sitzenbleiben.

He tried very hard, but he still had to repeat the year.

Effort not leading to desired outcome.

6

Die Eltern diskutieren mit dem Lehrer über die Möglichkeit, dass ihr Kind sitzenbleiben muss.

The parents are discussing with the teacher about the possibility that their child might have to repeat the year.

Discussion about a potential negative outcome.

7

Sie war sehr traurig, als sie erfuhr, dass sie sitzenbleiben wird.

She was very sad when she found out that she will have to repeat the year.

Emotional reaction to the news.

8

Das Sitzenbleiben kann für einige Schüler eine Chance sein, sich zu verbessern.

Repeating the year can be an opportunity for some students to improve.

Positive perspective on the situation.

1

Die Entscheidung, ob ein Schüler sitzenbleiben muss, wird oft nach sorgfältiger Abwägung aller schulischen und außerschulischen Faktoren getroffen.

The decision whether a student has to repeat the year is often made after careful consideration of all academic and extracurricular factors.

Holistic consideration in decision-making.

2

Obwohl er die Leistungsgrenzen nicht erreicht hat, wurde ihm aufgrund seines Engagements und seiner positiven Einstellung nicht das Sitzenbleiben auferlegt.

Although he did not meet the performance limits, he was not forced to repeat the year due to his commitment and positive attitude.

Exceptional circumstances overriding the rule.

3

Die empirische Forschung liefert gemischte Ergebnisse hinsichtlich der langfristigen Effekte des Sitzenbleibens auf den schulischen Erfolg.

Empirical research provides mixed results regarding the long-term effects of repeating the year on academic success.

Reference to empirical research and academic studies.

4

In einigen Fällen kann das Sitzenbleiben als Katalysator für eine tiefgreifende Selbstreflexion und Neuausrichtung des Lernverhaltens dienen.

In some cases, repeating the year can serve as a catalyst for profound self-reflection and a reorientation of learning behavior.

Positive interpretation of the experience.

5

Die Implementierung von individuellen Förderplänen soll dazu beitragen, die Notwendigkeit des Sitzenbleibens zu reduzieren.

The implementation of individual support plans aims to help reduce the necessity of repeating the year.

Preventative measures and educational strategies.

6

Die psychologischen Implikationen des Sitzenbleibens, insbesondere hinsichtlich des Selbstwertgefühls, bedürfen weiterer eingehender Untersuchung.

The psychological implications of repeating the year, particularly concerning self-esteem, require further in-depth investigation.

Focus on psychological aspects and research needs.

7

Einige Kulturen betrachten das Sitzenbleiben als eine notwendige Hürde zur Reifung, während andere es als ein Versagen des Systems ansehen.

Some cultures view repeating the year as a necessary hurdle for maturity, while others see it as a failure of the system.

Cross-cultural perspectives.

8

Die Entscheidung, ob ein Schüler sitzenbleiben muss, sollte stets unter Berücksichtigung aller relevanten Faktoren getroffen werden, nicht nur anhand von Noten.

The decision whether a student has to repeat the year should always be made considering all relevant factors, not just grades.

Holistic approach to decision-making.

1

Die kontroverse Praxis des Sitzenbleibens, die in vielen Bildungssystemen noch immer Anwendung findet, wird zunehmend auf ihre didaktische Effektivität und ihre ethischen Implikationen hin hinterfragt.

The controversial practice of repeating the year, which is still applied in many educational systems, is increasingly being questioned regarding its didactic effectiveness and ethical implications.

Advanced vocabulary and complex sentence structure.

2

Statistische Analysen legen nahe, dass das Sitzenbleiben zwar kurzfristig zu einer Verbesserung der schulischen Leistungen führen kann, die langfristigen positiven Effekte jedoch fraglich sind und oft von sozioökonomischen Faktoren überlagert werden.

Statistical analyses suggest that while repeating the year may lead to short-term improvement in academic performance, the long-term positive effects are questionable and often overshadowed by socioeconomic factors.

Nuanced discussion of statistical findings.

3

Die psychologischen Auswirkungen des Sitzenbleibens, insbesondere die potenzielle Erosion des Selbstkonzepts und die Entwicklung von Vermeidungsstrategien, stellen eine erhebliche Herausforderung für die schulpsychologische Betreuung dar.

The psychological effects of repeating the year, particularly the potential erosion of self-concept and the development of avoidance strategies, pose a significant challenge for school psychological support.

Specialized psychological terminology.

4

Kritiker monieren, dass das Sitzenbleiben eine stigmatisierende Maßnahme darstellt, die den sozialen und emotionalen Fortschritt des Kindes beeinträchtigen und zu einer Perpetuierung von Bildungschancenungleichheit beitragen kann.

Critics complain that repeating the year represents a stigmatizing measure that can impair a child's social and emotional progress and contribute to the perpetuation of educational inequality.

Critical analysis and societal impact.

5

Alternative pädagogische Ansätze, wie beispielsweise individualisierte Lernpfade und differenzierte Leistungsbewertungen, werden als vielversprechende Strategien zur Reduzierung der Rate des Sitzenbleibens diskutiert.

Alternative pedagogical approaches, such as individualized learning paths and differentiated performance assessments, are discussed as promising strategies for reducing the rate of repeating the year.

Discussion of alternative educational strategies.

6

Die kulturelle Akzeptanz des Sitzenbleibens variiert erheblich, wobei einige Gesellschaften es als obligatorischen Bestandteil der akademischen Disziplinierung betrachten, während andere es als Indikator für institutionelles Versagen deklarieren.

The cultural acceptance of repeating the year varies considerably, with some societies viewing it as a mandatory component of academic discipline, while others declare it an indicator of institutional failure.

Cross-cultural comparative analysis.

7

Die Entscheidung, ob ein Schüler sitzenbleiben muss, sollte einen ganzheitlichen Ansatz verfolgen, der weit über die reine Notengebung hinausgeht und kognitive, affektive und soziale Aspekte gleichermaßen berücksichtigt.

The decision whether a student has to repeat the year should pursue a holistic approach that goes far beyond mere grading and considers cognitive, affective, and social aspects equally.

Emphasis on a holistic and comprehensive evaluation.

8

Die Prävalenz des Sitzenbleibens wird auch durch die Struktur des Bildungssystems und die damit verbundenen Übergangsmodalitäten beeinflusst, was eine systemische Betrachtung zur Ursachenanalyse unerlässlich macht.

The prevalence of repeating the year is also influenced by the structure of the education system and the associated transition modalities, making a systemic view essential for cause analysis.

Systemic analysis and interconnected factors.

Collocations courantes

das Schuljahr sitzenbleiben
die Klasse sitzenbleiben
muss sitzenbleiben
ist sitzengeblieben
droht sitzenzubleiben
das Sitzenbleiben vermeiden
das Sitzenbleiben als Strafe
das Sitzenbleiben diskutieren
sich weigern, sitzenzubleiben
immer sitzenbleiben

Phrases Courantes

Ich bin sitzengeblieben.

— This is the most direct statement of having had to repeat a school year. It's a common confession among students.

Als ich meine Noten sah, sagte ich zu meiner Mutter: 'Ich bin sitzengeblieben.'

Er muss sitzenbleiben.

— This indicates a prediction or a decision that someone will have to repeat the year. It's often said by teachers or parents.

Der Lehrer hat entschieden: Er muss sitzenbleiben.

Sie droht, sitzenzubleiben.

— This phrase implies that there is a risk of having to repeat the year, usually due to poor performance or behavior.

Wenn er so weitermacht, droht er, sitzenzubleiben.

Das Sitzenbleiben vermeiden

— This refers to the effort made by students to study hard and perform well to prevent the consequence of repeating a year.

Alle Schüler bemühen sich, das Sitzenbleiben zu vermeiden.

Nach dem Sitzenbleiben...

— This phrase is used to talk about what happens after a student has had to repeat a year, often focusing on the subsequent efforts or changes.

Nach dem Sitzenbleiben hat er sich sehr verbessert.

Warum muss er sitzenbleiben?

— A question expressing confusion or seeking reasons for why a student has to repeat a year.

Die Eltern fragten den Lehrer: 'Warum muss er sitzenbleiben?'

Es ist besser, sitzenzubleiben als...

— This is a comparative statement, suggesting that repeating a year might be preferable to another negative outcome.

Manche sagen, es ist besser, sitzenzubleiben als die Schule abzubrechen.

Das Sitzenbleiben hat ihm geholfen.

— This suggests a positive outcome from the experience of repeating a year, implying growth or learning.

Er hat gesagt, dass das Sitzenbleiben ihm geholfen hat, seine Ziele zu erreichen.

Sie hat Angst vor dem Sitzenbleiben.

— Expresses the fear or anxiety associated with the prospect of having to repeat a school year.

Die Schülerin hat Angst vor dem Sitzenbleiben.

Das System des Sitzenbleibens

— Refers to the practice of repeating a year as an established part of the educational system.

Die Lehrer diskutieren das System des Sitzenbleibens.

Souvent confondu avec

sitzenbleiben vs sitzen

'Sitzen' simply means 'to sit' or 'to be seated'. 'Sitzenbleiben' adds the element of staying put or, more importantly, repeating a year. If someone asks you to 'sitzen', they mean 'sit down'. If they say 'Sie müssen sitzenbleiben', it's about repeating the year.

sitzenbleiben vs stehenbleiben

This verb means 'to stop' or 'to stand still'. It's similar in structure but refers to stopping movement, not remaining seated or repeating a year. 'Der Verkehr musste stehenbleiben.' (The traffic had to stop.)

sitzenbleiben vs wiederholen

'Wiederholen' means 'to repeat' in a general sense. While it's used for repeating a grade, 'sitzenbleiben' is the specific term for the negative consequence of failing to advance, leading to repetition.

Expressions idiomatiques

"Im gleichen Boot sitzen"

— Literally means 'to sit in the same boat'. It's an idiom meaning to be in the same difficult situation as others.

Nachdem wir alle die Prüfung nicht bestanden hatten, saßen wir alle im gleichen Boot.

Informal
"Auf der Strecke bleiben"

— Literally means 'to remain on the route'. It's an idiom for failing to achieve a goal, falling behind, or being left out.

Viele gute Ideen bleiben auf der Strecke, weil sie nicht umgesetzt werden.

Neutral
"Sich ins Zeug legen"

— Means to put a lot of effort into something, to work very hard.

Er hat sich ins Zeug gelegt, um die Prüfung zu bestehen und nicht sitzenbleiben zu müssen.

Informal
"Ein Stein vom Herzen fallen"

— Literally 'a stone falling from the heart'. It means to feel a great sense of relief.

Als sie die Nachricht bekam, dass sie nicht sitzenbleiben muss, fiel ihr ein Stein vom Herzen.

Informal
"Den Kopf in den Sand stecken"

— To bury one's head in the sand; to ignore a problem or danger.

Er steckt den Kopf in den Sand, anstatt sich um seine schlechten Noten zu kümmern und zu riskieren, sitzenzubleiben.

Informal
"Auf Nummer sicher gehen"

— To play it safe; to make sure nothing goes wrong.

Sie lernt doppelt so viel, um auf Nummer sicher zu gehen und nicht sitzenbleiben zu müssen.

Informal
"Jemandem Beine machen"

— To urge someone to hurry up or to be more diligent.

Die Eltern mussten dem Sohn Beine machen, damit er nicht sitzenbleibt.

Informal
"Sich den Kopf zerbrechen"

— To rack one's brains; to think very hard about something.

Die Lehrer zerbrachen sich den Kopf darüber, ob sie den Jungen sitzenbleiben lassen sollten.

Neutral
"Aus allen Wolken fallen"

— To be completely surprised, often by bad news.

Als er hörte, dass er sitzenbleiben muss, fiel er aus allen Wolken.

Informal
"Sich etwas nicht gefallen lassen"

— To not tolerate something; to stand up for oneself.

Sie wollte sich das Sitzenbleiben nicht gefallen lassen und kämpfte darum, doch noch versetzt zu werden.

Neutral

Facile à confondre

sitzenbleiben vs sitzen

Both involve 'sitzen' and imply a lack of movement or progression.

'Sitzen' is the basic verb for 'to sit'. 'Sitzenbleiben' is a compound verb. Literally, it means 'to stay seated', often implying staying put when others are moving. Its most common meaning is to repeat a school year.

Ich sitze auf dem Stuhl. (I am sitting on the chair.) vs. Er muss das Schuljahr sitzenbleiben. (He has to repeat the school year.)

sitzenbleiben vs stehenbleiben

Both are compound verbs ending in '-bleiben' and imply a cessation of movement or progression.

'Stehenbleiben' means 'to stop' or 'to stand still'. It refers to halting physical movement. 'Sitzenbleiben' refers to remaining seated (literally) or, more commonly, to repeating an academic year.

Das Auto blieb stehen. (The car stopped.) vs. Sie ist sitzengeblieben. (She had to repeat the year.)

sitzenbleiben vs wiederholen

Both relate to the concept of repetition in an academic context.

'Wiederholen' is a general term for 'to repeat' (e.g., a word, a lesson, a year). 'Sitzenbleiben' is the specific consequence of failing to pass, which then necessitates 'wiederholen'. You 'sitzenbleiben' and therefore 'wiederholst' the year.

Ich muss diese Vokabeln wiederholen. (I have to repeat these vocabulary words.) vs. Er muss die dritte Klasse sitzenbleiben und wiederholen. (He has to repeat the third grade and repeat it.)

sitzenbleiben vs durchfallen

Both are negative outcomes related to academic performance.

'Durchfallen' means 'to fail' an exam or test. 'Sitzenbleiben' is the consequence of failing to meet the overall requirements to advance to the next grade, which might be due to failing exams or consistently poor performance.

Sie ist bei der Prüfung durchgefallen. (She failed the exam.) vs. Weil sie durchgefallen ist, muss sie sitzenbleiben. (Because she failed, she has to repeat the year.)

sitzenbleiben vs versetzt werden

These are direct opposites in the context of school progression.

'Versetzt werden' means 'to be promoted' to the next grade. 'Sitzenbleiben' means 'to have to repeat' the current grade. They describe mutually exclusive outcomes at the end of a school year.

Er wurde in die nächste Klasse versetzt. (He was promoted to the next grade.) vs. Er musste sitzenbleiben. (He had to repeat the year.)

Structures de phrases

A2

Subject + muss + sitzenbleiben.

Er muss sitzenbleiben.

A2

Subject + ist + sitzengeblieben.

Sie ist sitzengeblieben.

B1

Subject + droht, + sitzenzubleiben.

Er droht, sitzenzubleiben.

B1

Das + Noun + vermeiden.

Das Sitzenbleiben vermeiden.

B2

Subject + muss + die Klasse + wiederholen.

Sie muss die Klasse wiederholen.

B2

Subject + ist + durchgefallen.

Er ist durch die Prüfung durchgefallen.

C1

Entscheidung, ob + Subject + sitzenbleiben + muss.

Die Entscheidung, ob er sitzenbleiben muss.

C1

Die Rate + des + Noun + reduzieren.

Die Rate des Sitzenbleibens reduzieren.

Famille de mots

Noms

das Sitzenbleiben

Verbes

sitzen
bleiben
sitzenbleiben

Apparenté

wiederholen
durchfallen
versetzt werden
Schuljahr
Klasse

Comment l'utiliser

frequency

Very High (in educational contexts)

Erreurs courantes
  • Treating 'sitzenbleiben' as a consistently separable verb. In its primary academic meaning, 'sitzenbleiben' often functions as a single unit. For example, 'Er muss das Schuljahr <em>sitzenbleiben</em>' (not 'Er muss das Schuljahr sitzen bleiben').

    While 'sitzen' and 'bleiben' are individual verbs, their combination in this context usually forms a non-separable compound verb. Separating them is generally incorrect for the academic meaning.

  • Using 'sitzenbleiben' when only 'sitzen' (to sit) is meant. If the meaning is simply 'to be seated', use 'sitzen'. For example, 'Bitte <em>sitzen</em> Sie.' (Please sit.)

    'Sitzenbleiben' implies staying seated, often when others are moving, or specifically repeating a year. It's more than just the act of sitting.

  • Incorrect past participle formation. The past participle is '<em>sitzengeblieben</em>'. Example: 'Sie ist <em>sitzengeblieben</em>.'

    Learners might mistakenly use 'gesessenbleiben' or forget the 'ge-' prefix. The correct form is 'sitzengeblieben'.

  • Using 'sitzenbleiben' for minor academic setbacks. Use 'sitzenbleiben' only for the situation where a student must repeat an entire grade or school year.

    For individual bad grades or failing a single test, use terms like 'durchfallen' (to fail) or 'schlechte Noten haben' (to have bad grades). 'Sitzenbleiben' is a significant consequence of overall failure to advance.

  • Confusing 'sitzenbleiben' with 'stehenbleiben'. 'Sitzenbleiben' means to stay seated or repeat a year. 'Stehenbleiben' means to stop or stand still. Example: 'Das Auto musste <em>stehenbleiben</em>.' (The car had to stop.)

    These are distinct verbs with different meanings, though they share the '-bleiben' suffix. Confusing them leads to nonsensical sentences.

Astuces

Understanding the Context

Always pay attention to the context when you encounter 'sitzenbleiben'. If the conversation is about school, grades, or students, it almost certainly refers to repeating a year. If it's about a formal event or a physical action, it might mean 'to remain seated'.

Past Participle 'sitzengeblieben'

Remember the past participle is 'sitzengeblieben'. This is crucial for forming perfect tense sentences. For example, 'Sie ist leider sitzengeblieben.' (She unfortunately had to repeat the year.)

Distinguishing from 'wiederholen'

While 'wiederholen' also means 'to repeat', 'sitzenbleiben' specifically denotes the negative consequence of failing to pass, leading to repetition. 'Wiederholen' is the action; 'sitzenbleiben' is the situation that necessitates the action.

Mastering the Sound

Practice the 'ts' sound in 'sitzen' and the 'ei' diphthong in 'bleiben'. Clear pronunciation helps in both understanding and being understood correctly.

Visual Association

Imagine a student literally glued to their seat, unable to move forward to the next grade. This strong visual can help you remember the core meaning of being stuck and unable to progress.

Sentence Building

Try to construct sentences using 'sitzenbleiben' in different tenses and with modal verbs. For instance: 'Er muss sitzenbleiben.' (He has to repeat the year.) 'Sie ist sitzengeblieben.' (She had to repeat the year.)

Educational System

Understand that 'sitzenbleiben' is a concept deeply embedded in the German educational system. Its implications and debates surrounding it are part of the cultural context.

Avoid Separation

In the academic context, 'sitzenbleiben' generally acts as a single unit. Avoid incorrectly separating it into 'sitzen' and 'bleiben' as you would with some other separable prefix verbs.

Beyond the Literal

While less common, be aware that 'sitzenbleiben' can sometimes be used figuratively to describe something that fails to progress. This extends the core idea of 'staying put'.

Active Recall

Regularly test yourself on the meaning and usage of 'sitzenbleiben' through exercises. The more you actively recall and use it, the better you will master it.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a student who is so tired from not studying that they literally fall asleep in their chair and have to 'sit and stay' (sitzen-bleiben) in that grade for another year. Or, picture a student glued to their chair, unable to move forward to the next grade.

Association visuelle

Visualize a student literally stuck to their chair with glue, unable to get up and move to the next classroom. The chair is labeled 'Grade X' and they cannot move to 'Grade X+1'.

Word Web

School Failure Repetition Grades Teachers Students Learning Exams Promotion Academic Performance Education System Consequences

Défi

Try to explain to a friend what 'sitzenbleiben' means, using both its literal and figurative (academic) senses. Emphasize the context in which each meaning is used.

Origine du mot

The verb 'sitzenbleiben' is a compound of the verbs 'sitzen' (to sit) and 'bleiben' (to stay, to remain). It emerged as a compound verb in German to describe the specific action of remaining in a seated position, and later evolved to specifically denote the academic consequence of failing to advance.

Sens originel : Literally 'to stay seated'.

Germanic

Contexte culturel

The term 'Sitzenbleiben' can be sensitive as it implies academic failure. When discussing it, it's important to be mindful of the emotional impact it can have on students and their families. The focus should be on understanding the concept and its implications rather than judgment.

In English-speaking countries, the equivalent concept is 'repeating a grade' or 'being held back'. While the practice exists, its prevalence and the specific mechanisms for deciding it can vary significantly from the German system.

The movie 'Fack ju Göhte' (and its sequels) humorously touches upon school life and the potential for students to not advance, although it focuses more on disruptive students than the direct act of 'Sitzenbleiben' as a policy. Various German TV documentaries and news reports frequently discuss educational policies, including the rate and impact of students having to repeat a year. Many German adults recall their own experiences or those of their peers with 'Sitzenbleiben', making it a common topic in intergenerational conversations about education.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

School and Education

  • Das Schuljahr sitzenbleiben
  • Die Klasse sitzenbleiben
  • Muss ich sitzenbleiben?
  • Er ist sitzengeblieben.
  • Das Sitzenbleiben vermeiden.

Conversations about Academic Performance

  • Wie sind deine Noten?
  • Ich habe Angst, sitzenzubleiben.
  • Mein Kind droht, sitzenzubleiben.
  • Die Lehrer diskutieren über das Sitzenbleiben.

Describing a Past Event

  • Ich bin letztes Jahr sitzengeblieben.
  • Nachdem er sitzengeblieben war...
  • Sie hat sich nach dem Sitzenbleiben verbessert.

Giving Warnings or Advice

  • Wenn du nicht lernst, wirst du sitzenbleiben.
  • Du solltest dich mehr anstrengen, um nicht sitzenzubleiben.
  • Es ist besser, etwas zu lernen, als sitzenzubleiben.

Discussing Educational Policies

  • Die Rate des Sitzenbleibens.
  • Das System des Sitzenbleibens.
  • Das Sitzenbleiben abschaffen.

Amorces de conversation

"Hast du jemals jemanden gekannt, der sitzenbleiben musste?"

"Was denkst du über das Konzept des Sitzenbleibens in der Schule?"

"Glaubst du, dass Sitzenbleiben den Schülern hilft oder schadet?"

"Wie war deine Erfahrung mit dem deutschen Schulsystem, besonders in Bezug auf das Sitzenbleiben?"

"Wenn du ein Lehrer wärst, würdest du das Sitzenbleiben beibehalten oder abschaffen?"

Sujets d'écriture

Schreibe über deine Gedanken und Gefühle, wenn du das Wort 'sitzenbleiben' hörst. Welche Assoziationen hast du?

Stell dir vor, du bist ein Schüler, der sitzenbleiben muss. Beschreibe deine Gefühle und Gedanken.

Analysiere die Vor- und Nachteile des Sitzenbleibens aus der Perspektive eines Lehrers.

Schreibe einen Brief an das Schulministerium, in dem du deine Meinung zum Sitzenbleiben darlegst.

Reflektiere über eine Zeit in deinem Leben, in der du das Gefühl hattest, 'festzustecken' oder nicht voranzukommen. Wie hat sich das auf dich ausgewirkt?

Questions fréquentes

10 questions

The primary and most common meaning of 'sitzenbleiben' in German is to repeat a school year due to failing to meet the academic requirements for promotion. It signifies that a student has not passed and must stay in the same grade for another year.

Yes, literally 'sitzenbleiben' means 'to stay seated'. However, this usage is much less common than the academic meaning. You might hear it in contexts where someone is asked to remain in their seat, often in formal settings or when emphasizing the act of not moving.

It used to be more common, but the rates have been decreasing in recent years. However, it is still a recognized and debated practice within the German educational system. The decision is usually made by teachers and school administration.

The past participle is 'sitzengeblieben'. It is used with the auxiliary verb 'sein' to form the perfect tense, for example: 'Ich bin letztes Jahr sitzengeblieben.' (I had to repeat the year last year.)

In the academic context, alternatives or related terms include 'wiederholen' (to repeat), 'durchfallen' (to fail an exam), and 'nicht versetzt werden' (not to be promoted). 'Sitzenbleiben' is the specific consequence of failing to advance.

Yes, it generally carries a negative connotation as it implies academic failure. Students who have to repeat a year may feel embarrassed or demotivated. However, some argue that it can also be an opportunity for students to catch up and succeed.

The most common and direct way to say 'to repeat a grade' is 'sitzenbleiben'. You can also say 'eine Klasse wiederholen' or 'das Schuljahr wiederholen', which are more descriptive phrases.

In its primary meaning of repeating a year, 'sitzenbleiben' generally functions as a single, non-separable unit. While 'sitzen' and 'bleiben' are individual verbs, their combination here often acts as a compound verb that does not separate in the typical way of separable prefix verbs.

The main consequence is having to repeat the entire school year, which means the student will be in the same grade with a new group of students the following year. This can also impact social development and motivation.

Besides the literal meaning of staying seated and the academic meaning of repeating a year, it can be used figuratively to describe something that fails to progress or 'stays put' without moving forward. However, this usage is less common.

Teste-toi 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !