translator
A translator is an individual who converts written or spoken text from one language into another. This process, known as translation, requires a deep understanding of both the source and target languages, including their cultural nuances and idiomatic expressions. Translators often specialize in particular fields, such as legal, medical, or technical translation, to ensure accuracy and precision. Their role is crucial in facilitating communication and understanding across different linguistic communities.
At the C2 level, understanding the nuances of "translator" goes beyond its basic definition. A translator isn't merely a linguistic converter; they are cultural intermediaries, adept at conveying not just words but also the implicit meanings, tones, and cultural references embedded within a text. They possess an exceptional command of both source and target languages, allowing them to navigate complex idiomatic expressions, specialized terminology, and stylistic registers with precision. This often involves a deep understanding of subject matter, whether it be legal, medical, or literary, to ensure absolute fidelity and accuracy in their rendition. Therefore, a C2 understanding recognizes the translator as a highly skilled professional who bridges linguistic and cultural divides with expert proficiency and profound insight.
§ In the Workplace
The word "translator" is very common in professional settings, especially in companies that operate internationally or deal with diverse populations. You'll often hear it when discussing communication strategies, international business, or legal and medical fields.
- Role Description
- Many job titles and descriptions will include the word "translator." For example, a company might be looking for a 'technical translator' or a 'legal translator' to help them with specific documents.
Our company needs a skilled translator to handle our international marketing materials.
You might also hear it in discussions about team composition or project management, particularly if a project involves documents or communications in multiple languages. Businesses often rely on translators to ensure clarity and accuracy across different linguistic groups.
§ In Educational Settings
In schools and universities, the term "translator" comes up frequently, especially in language classes, literature courses, and discussions about cross-cultural communication. Students learning a new language might discuss the role of a translator in bridging linguistic gaps.
- Language Learning
- When learning a new language, students often use dictionaries or apps that function as a digital translator. Teachers might also explain the nuances of being a human translator compared to a machine translator.
The professor explained that a good literary translator doesn't just convert words, but also cultural context.
You might also hear the word in discussions about famous literary works that have been translated into many languages, or when talking about historical figures who served as translators for important documents or negotiations. Universities also offer degrees in translation studies.
- Many foreign language departments offer courses on translation.
- Students might be encouraged to consider a career as a translator.
- Historical texts often require an expert translator to understand their original meaning.
§ In the News
News reports frequently mention "translators" when covering international events, diplomatic meetings, or global crises. The role of a translator in these situations is critical for accurate reporting and understanding.
- International Diplomacy
- When world leaders meet, translators are always present to facilitate communication. News channels often show clips of translators working during press conferences or negotiations.
The president's translator was seen whispering into his ear during the crucial summit.
You might also hear about translators in stories related to immigration, humanitarian aid, or cultural exchange programs, where their skills are essential for helping people understand and connect across language barriers. The news often highlights the challenges and importance of accurate translation in critical situations.
- News stories about international conflicts often mention the need for translators.
- Reports on cultural festivals might feature interviews with event organizers and their translators.
- Discussions about technology sometimes cover new AI-powered translators.
§ Confusing 'translator' with 'interpreter'
One of the most common mistakes people make is using 'translator' and 'interpreter' interchangeably. While both professions deal with language conversion, they operate in different mediums.
- DEFINITION
- A person who translates from one language to another (written text).
A translator works with written text, converting documents, books, websites, and other written materials from a source language into a target language. This often involves careful research, attention to detail, and the ability to convey the original meaning, tone, and style accurately in the new language.
The company hired a professional translator to localize their software into Japanese.
An interpreter, on the other hand, deals with spoken language, converting oral messages from one language to another in real-time. This requires excellent listening skills, quick thinking, and the ability to deliver accurate and culturally appropriate renditions of conversations, speeches, and presentations.
During the international conference, an interpreter translated the speaker's words for the delegates.
§ Using 'translator' for automated tools
With the rise of online translation services and apps, many people mistakenly refer to these automated tools as 'translators'. While these tools perform translation, they are not 'translators' in the human sense. A 'translator' is always a person.
I used an online translation tool to understand the website, not a human translator.
§ Assuming all translators are equally skilled in all languages
It's a common misconception that a translator can translate any language. In reality, most translators specialize in a specific pair or set of language pairs, and often in particular subject areas (e.g., legal, medical, technical).
- A translator typically translates into their native language to ensure the highest quality and nuance.
- They often have deep cultural understanding of both the source and target languages.
- Specialization allows them to use correct terminology and style for specific fields.
We need a translator who specializes in legal documents from German to English.
§ Believing translation is just word-for-word conversion
Some people think that translation is simply replacing words in one language with their equivalents in another. However, effective translation goes far beyond this. It involves understanding the context, cultural nuances, idioms, and implied meanings to accurately convey the original message.
- Translators adapt phrases and expressions that don't have direct equivalents.
- They consider the target audience and purpose of the translation.
- A good translator maintains the original tone and style, whether it's formal, informal, humorous, or technical.
The skilled translator not only converted the words but also captured the subtle humor of the original text.
§ Underestimating the role of a translator
The role of a translator is often underestimated. They are crucial in facilitating global communication, international business, and cultural exchange. Their work ensures that information is accurately transmitted across language barriers, preventing misunderstandings and fostering connections.
- DEFINITION
- A professional who enables communication between people speaking different languages by converting written content.
Without a competent translator, many international agreements would be impossible.
Exemples par niveau
She works as a freelance translator, specializing in legal documents.
Someone who translates texts professionally, often for various clients.
Here, 'translator' is a common noun used with an indefinite article 'a' to refer to a profession.
The simultaneous translator whispered the speech into the delegate's ear.
A person who translates in real-time during a speech or presentation.
'Simultaneous' is an adjective modifying 'translator', indicating the type of translation performed.
He needed a professional translator to help him understand the ancient manuscript.
A translator who has formal training and experience.
'Professional' is an adjective here, emphasizing the high quality and expertise of the translator.
Our company uses an online translator service for all our international communications.
A service that provides translation, often through a digital platform.
In this context, 'translator service' functions as a compound noun, referring to a business offering translation.
The book's translator did an excellent job capturing the original author's tone.
The person responsible for translating a book.
The possessive form 'book's translator' indicates ownership or association.
Finding a reliable translator for obscure languages can be a challenge.
A translator who can be trusted and is consistent in their work.
'Reliable' is an adjective describing the quality of the translator.
She dreams of becoming a literary translator and working with famous authors.
A translator who specializes in literary works like novels and poetry.
'Literary' is an adjective specifying the type of translation that is the focus of her ambition.
The conference employed several translators to ensure everyone understood the discussions.
Multiple individuals whose job is to translate.
'Translators' is the plural form of the noun, indicating more than one person.
The nuanced intricacies of the ancient text required a translator with an exceptional grasp of both archaic dialects and contemporary linguistic theory to ensure an accurate rendition of its profound philosophical concepts.
The deep complexity of the old writing needed someone who could translate, and who really understood both old languages and modern language ideas, to make sure the deep ideas were explained correctly.
This sentence employs a complex noun phrase 'nuanced intricacies' and a sophisticated verb phrase 'required a translator with an exceptional grasp.' The infinitive 'to ensure' indicates purpose.
Facing an international delegation, the diplomat relied heavily on their seasoned translator, whose impeccable real-time renditions facilitated seamless communication and fostered an atmosphere of mutual understanding.
When meeting people from other countries, the diplomat really depended on their experienced translator. The translator's perfect translations in the moment made talking easy and helped everyone understand each other.
The sentence uses participial phrases 'Facing an international delegation' and 'whose impeccable real-time renditions facilitated seamless communication.' 'Fostered' is a strong verb indicating promotion.
The burgeoning field of artificial intelligence presents both unprecedented opportunities and formidable challenges for the traditional human translator, necessitating a re-evaluation of their evolving role.
The fast-growing area of AI gives both new chances and big problems for the usual human translator. This means we need to think again about what their job is becoming.
This sentence features a balanced structure with 'both unprecedented opportunities and formidable challenges.' The gerund 'necessitating' introduces a consequence.
As a forensic linguistics expert, her role as a translator extended beyond mere lexical conversion; she meticulously analyzed cultural nuances and idiomatic expressions to interpret encrypted messages.
As someone who knows a lot about language in legal cases, her job as a translator was more than just changing words. She carefully looked at cultural details and common phrases to understand secret messages.
The phrase 'extended beyond mere lexical conversion' emphasizes the advanced nature of the translator's work. 'Meticulously analyzed' highlights precise action.
The international court appointed a highly specialized legal translator, whose profound understanding of intricate legal jargon and diverse judicial systems was paramount to ensuring due process.
The global court chose a very specialized legal translator. Their deep understanding of complex legal words and different law systems was most important for making sure fair legal procedures happened.
The adjective 'paramount' signifies supreme importance. The possessive 'whose' introduces a descriptive clause about the translator's qualifications.
Despite the undeniable advancements in machine translation, the subtle artistry and cultural sensitivity inherent in literary works still unequivocally demand the discerning eye of a human translator.
Even with big improvements in computer translation, the delicate skill and cultural understanding in books and poems still clearly need a careful human translator.
This sentence employs contrast using 'Despite the undeniable advancements.' 'Unequivocally demand' is a strong assertion. 'Discerning eye' is an idiomatic expression.
To decipher the ancient scrolls, a collaborative effort was initiated, involving an archaeologist, a historian, and a renowned linguist who served as the primary translator of the cryptic hieroglyphs.
To figure out the old scrolls, a team started working together. It included an archaeologist, a historian, and a famous language expert who was the main person to translate the secret old pictures.
The sentence lists participants in a collaborative effort. 'Who served as the primary translator' clarifies the linguist's specific role. 'Cryptic hieroglyphs' adds descriptive detail.
The complexities of international diplomacy often hinge on the expertise of a skilled translator, whose capacity to convey not just words, but also underlying intentions and subtle diplomatic undertones, is indispensable.
The difficult parts of talking between countries often depend on an expert translator. Their ability to share not just words, but also hidden meanings and small hints in diplomacy, is absolutely necessary.
The idiom 'hinge on' indicates dependence. 'Whose capacity to convey' introduces a key skill. The phrase 'underlying intentions and subtle diplomatic undertones' shows advanced communication skills.
Comment l'utiliser
A translator is a professional who converts written text from one language to another, ensuring that the meaning, context, and tone are preserved. For example, a translator might work on localizing a website, translating legal documents, or adapting marketing materials for a new audience. It's important to distinguish a translator from an interpreter, who deals with spoken language in real-time.
One common mistake is confusing 'translator' with 'interpreter.' Remember, translators work with written text, while interpreters work with spoken language. For instance, you would hire a translator to translate a book, but an interpreter for a live business meeting with people speaking different languages.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When you need to understand something written in a different language, like a book or a document, you might need a translator.
- I need a translator for this document.
- Can you recommend a good translator?
- The book was translated by a famous translator.
If you're traveling to a country where you don't speak the language, a translator can help you communicate with local people.
- We hired a translator for our trip.
- The translator helped us order food.
- It's helpful to have a translator when you travel.
In international business meetings, a translator is often present to ensure everyone understands each other.
- The meeting included a translator for the German delegates.
- The translator made sure there were no misunderstandings.
- A good business translator is very important.
When someone is giving a speech in a foreign language, a translator might be there to translate it simultaneously for the audience.
- The speech had a live translator.
- The translator whispered the translation into my ear.
- It's amazing how fast a simultaneous translator works.
For legal documents or official certificates, a certified translator is often required.
- I need a certified translator for my birth certificate.
- Only a certified translator can translate these legal papers.
- Finding a certified translator can be tricky.
Amorces de conversation
"Have you ever needed a translator for something?"
"What's the most interesting thing you've heard that was translated?"
"Do you think translation apps are as good as a human translator?"
"If you could be a translator for any language, which one would it be and why?"
"What are some challenges a translator might face?"
Sujets d'écriture
Describe a situation where you wished you had a translator.
Imagine you are a translator for a day. What kind of assignment do you get, and how do you handle it?
Write about the importance of accurate translation in different fields (e.g., medicine, law, literature).
Reflect on the role of technology in translation. How has it changed the work of human translators?
If you could create a perfect translator, what features would it have?
Teste-toi 54 questions
What does a translator do?
A translator changes words or text from one language into another.
My friend speaks French and English. She can be a good _______.
Someone who speaks two languages well can translate between them.
Which of these jobs is about changing languages?
A translator's job is to change text or speech from one language to another.
A translator helps people understand different languages.
Yes, that's correct. A translator helps to bridge the language gap.
A translator only speaks one language.
No, a translator needs to know at least two languages to translate between them.
If I want to understand a Spanish book, I can ask a translator to help me.
Yes, a translator can change the Spanish book into a language you understand.
My aunt works as a ___ for the United Nations. She helps people understand each other.
A translator is a person who translates from one language to another.
The book was originally in French, but a skilled ___ made it available in English.
A translator helps to change a text from one language to another.
If you speak two languages well, you could become a ___ and help people communicate.
A translator works with different languages.
We need a ___ for the meeting, because some participants don't speak English.
A translator helps bridge language barriers.
She studied linguistics to become a professional ___ and work with different cultures.
Linguistics is the study of language, which is useful for a translator.
Finding a good ___ is important when you want to read a foreign book in your own language.
A translator makes foreign books accessible in other languages.
Imagine you need a document translated from your language to English. Write a short email (2-3 sentences) to a translator asking for help. Include what kind of document it is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dear Translator, I need help to translate a short letter from Spanish to English. Could you please tell me your rates? Thank you.
Complete the following sentence: 'A translator helps people to _________.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A translator helps people to understand different languages.
Write a sentence describing what a translator does, using the word 'translator'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A translator changes words from one language to another language.
What languages does Maria translate?
Read this passage:
Maria works as a translator. She speaks French and English. Every day, she reads documents in French and writes them in English. She helps many international companies.
What languages does Maria translate?
The passage states, 'She speaks French and English.'
The passage states, 'She speaks French and English.'
Where does the friend work as a translator?
Read this passage:
My friend is a good translator. He works at the airport. Many tourists need his help to understand the signs and announcements. He is very busy every day.
Where does the friend work as a translator?
The passage says, 'He works at the airport.'
The passage says, 'He works at the airport.'
What does the speaker want to be in the future?
Read this passage:
Learning a new language can be hard, but a good translator can make it easier. They can help you read books and watch movies from other countries. My dream is to become a translator one day.
What does the speaker want to be in the future?
The passage states, 'My dream is to become a translator one day.'
The passage states, 'My dream is to become a translator one day.'
The company hired a skilled ___ to convert their technical manuals into Japanese.
A translator works with written text, while an interpreter works with spoken language. The context of 'technical manuals' indicates written material.
For centuries, ___ have played a crucial role in bridging communication gaps between different cultures.
Translators are specifically responsible for converting text from one language to another, thus bridging communication gaps.
She aspired to become a literary ___, hoping to bring classic novels to a wider audience.
A literary translator specializes in translating books and other literary works.
The legal document required a certified ___ to ensure accuracy and official recognition.
For legal documents, a certified translator is often required to attest to the accuracy of the translation.
Learning a new language often involves understanding the nuances that a direct ___ might miss.
This sentence refers to the act or result of translating, specifically a 'direct translation' as opposed to a more nuanced one.
The new software includes an integrated ___ tool, making it easier to work with international clients.
The context implies a tool that performs the action of translating, hence 'translating tool'.
Which of the following describes the primary role of a translator?
A translator specifically works with written text, converting it from a source language to a target language, whereas an interpreter works with spoken language.
A good translator must possess a deep understanding of not only the source and target languages, but also their respective ______.
Translators need to understand the cultural context of both languages to ensure the translated text conveys the intended meaning and tone accurately, beyond just literal word-for-word conversion.
In which professional field is the demand for skilled translators particularly high?
International diplomacy heavily relies on accurate translation for official documents, treaties, and communication between nations to avoid misunderstandings and facilitate cooperation.
A translator's main task is to facilitate direct verbal communication between people speaking different languages.
This statement describes the role of an interpreter, not a translator. Translators deal with written text.
It is essential for a translator to have a nuanced understanding of idiomatic expressions in both the source and target languages.
Idiomatic expressions often cannot be translated literally and require cultural understanding to convey their meaning accurately in the target language.
Modern translation software has completely eliminated the need for human translators in most professional settings.
While translation software has advanced, human translators are still crucial for nuanced, culturally sensitive, and high-stakes translations where precision and context are paramount.
Imagine you are applying for a job as a translator. Write a short paragraph highlighting your qualifications, experience, and what you believe makes you a good candidate for the role.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
With over five years of experience translating legal documents from Spanish to English, I possess strong linguistic skills and a keen eye for detail. My fluency in both languages ensures accurate and culturally appropriate translations. I am confident that my proven track record and dedication to precision make me an ideal candidate for this translator position.
Describe a situation where a good translator would be essential. Explain why their role is critical in that specific context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A good translator would be essential in international diplomatic negotiations. Misunderstandings due to language barriers can lead to significant political tensions or failed agreements. A skilled translator ensures that all parties accurately convey their intentions and understand the nuances of each other's cultural expressions, thereby facilitating effective communication and successful outcomes.
You are a freelance translator. Write a short email to a potential client, introducing yourself and outlining the services you offer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dear [Client Name], I am writing to introduce myself as a freelance translator specializing in French and German to English translations. I offer accurate and timely translation services for various document types, including technical, marketing, and general content. Please find my portfolio attached for your review. I would be happy to discuss your specific needs and provide a quote. Sincerely, [Your Name]
According to the passage, what distinguishes a professional translator from machine translation tools?
Read this passage:
The role of a translator has evolved significantly with the advent of globalization and advanced technology. While machine translation tools offer speed and convenience, the nuanced understanding of cultural contexts and idiomatic expressions often requires a human touch. Professional translators bridge communication gaps, ensuring not just word-for-word accuracy but also cultural relevance, especially in sensitive fields like diplomacy or literature.
According to the passage, what distinguishes a professional translator from machine translation tools?
The passage states that 'the nuanced understanding of cultural contexts and idiomatic expressions often requires a human touch,' directly contrasting human translators with machine translation tools.
The passage states that 'the nuanced understanding of cultural contexts and idiomatic expressions often requires a human touch,' directly contrasting human translators with machine translation tools.
What does Maria believe is key to maintaining a high level of accuracy and providing valuable insights?
Read this passage:
Maria, a seasoned translator, always emphasizes the importance of continuous learning. She regularly attends workshops on specialized terminology and keeps abreast of current events in the countries whose languages she translates. She believes this dedication allows her to maintain a high level of accuracy and provide valuable insights to her clients beyond just linguistic conversion.
What does Maria believe is key to maintaining a high level of accuracy and providing valuable insights?
The passage explicitly states that Maria 'regularly attends workshops on specialized terminology and keeps abreast of current events... She believes this dedication allows her to maintain a high level of accuracy and provide valuable insights.'
The passage explicitly states that Maria 'regularly attends workshops on specialized terminology and keeps abreast of current events... She believes this dedication allows her to maintain a high level of accuracy and provide valuable insights.'
Why do companies often hire professional translators to localize their marketing materials?
Read this passage:
In a globalized business environment, accurate communication is paramount. Companies often hire professional translators to localize their marketing materials, ensuring that messages resonate with target audiences in different regions. This process goes beyond direct translation; it involves adapting content to suit local cultural preferences and sensitivities, a task that a skilled translator is uniquely equipped to handle.
Why do companies often hire professional translators to localize their marketing materials?
The passage states that companies hire translators to 'localize their marketing materials, ensuring that messages resonate with target audiences in different regions' and 'adapting content to suit local cultural preferences and sensitivities.'
The passage states that companies hire translators to 'localize their marketing materials, ensuring that messages resonate with target audiences in different regions' and 'adapting content to suit local cultural preferences and sensitivities.'
The complex legal document required a skilled ___ to accurately convey its meaning into the target language.
A 'translator' is specifically a person who translates written text from one language to another, which fits the context of a legal document. An 'interpreter' typically works with spoken language.
Before publishing the novel in French, the author sought a renowned literary ___ to ensure the nuances of the original English were preserved.
A 'translator' is responsible for converting written works, like a novel, from one language to another while maintaining its artistic integrity.
Working as a freelance ___, she often specialized in technical manuals, converting intricate engineering jargon into accessible German.
A 'translator' is the appropriate term for someone who converts written technical documents from one language to another.
The United Nations employs a large team of professional ___ to facilitate communication across its diverse member states through official documents.
In the context of official documents for international organizations, 'translators' are essential for converting written information between languages.
Her meticulous work as a medical ___ ensured that patient records were accurately rendered from Spanish to English, preventing any misunderstandings.
A 'translator' is the correct term for someone who converts written medical documents, like patient records, between languages.
When developing the new software, they hired a specialized technical ___ to localize the user interface and manuals for the Japanese market.
To localize software and manuals, a 'translator' is needed to convert the text into the target language.
Which of the following best describes the nuanced role of a translator in bridging cultural and linguistic divides?
A true translator goes beyond simple word-for-word substitution, delving into the deeper meaning, cultural context, and subtleties to ensure the message resonates appropriately with the target audience. The other options describe a more superficial or limited understanding of the translator's role.
In a highly specialized legal context, what attribute is most paramount for an effective translator?
For specialized fields like law, a translator's profound expertise in that specific domain is crucial to accurately convey complex concepts and terminology, avoiding misinterpretations that could have significant consequences. While other attributes are helpful, domain-specific knowledge is paramount.
When considering the fidelity of a translation, which factor is most crucial in determining its success?
The success of a translation hinges primarily on its ability to accurately transfer the original text's intended meaning, tone, and impact to the target audience. Literal word count, personal style, or obscure vocabulary are not reliable indicators of translation fidelity.
A proficient translator's primary responsibility is to maintain absolute lexical equivalence between the source and target languages, regardless of idiomatic expressions.
While lexical equivalence is important, a proficient translator's primary responsibility is to convey the intended meaning and nuance of the source text. This often requires adapting idiomatic expressions rather than translating them literally, as a literal translation might lose the original meaning or sound unnatural in the target language.
The advent of advanced machine translation technologies has rendered the role of human translators largely obsolete.
While machine translation has made significant advancements, it has not rendered human translators obsolete. Human translators remain indispensable for tasks requiring nuanced cultural understanding, creative adaptation, deep contextual analysis, and the handling of highly sensitive or specialized texts where precision and interpretation are paramount. Machine translation often serves as a tool for human translators, not a replacement.
A skilled translator is expected to be proficient in translating every subject matter, from complex scientific research to highly poetic literature, with equal expertise.
While a skilled translator possesses strong linguistic abilities, it is unrealistic to expect them to have equal expertise in every single subject matter. Translators often specialize in particular fields (e.g., legal, medical, technical, literary) to ensure accuracy and appropriate terminology. Translating complex scientific research requires different expertise than translating highly poetic literature.
Focus on the precise vocabulary used to describe the translator's work.
Pay attention to the metaphorical language describing the translator's role.
Identify the context in which translators are being discussed.
Read this aloud:
Articulate the multifaceted responsibilities of a professional translator, considering both linguistic accuracy and cultural fidelity.
Focus: articulate, multifaceted, responsibilities, linguistic, accuracy, cultural, fidelity
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Discuss the ethical considerations a translator must navigate when dealing with sensitive or confidential material.
Focus: ethical, considerations, navigate, sensitive, confidential, material
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Compare and contrast the skills required for a literary translator versus a technical translator, providing specific examples to illustrate your points.
Focus: compare, contrast, skills, required, literary, technical, examples, illustrate
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 54 correct
Perfect score!
Exemple
We hired a translator for the conference.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur communication
advice
A2Ce sont des conseils ou des recommandations donnés par quelqu'un pour t'aider à faire un choix.
advise
A2Donner une suggestion ou une recommandation à quelqu'un.
aloud
A2Parler d'une voix que les autres peuvent entendre clairement.
break the ice
B1Faire ou dire quelque chose qui met les gens plus à l'aise et détendus dans un cadre social, surtout lors d'une première rencontre. Il est utilisé pour dissiper la tension ou la gêne dans un groupe.
communication
B1L'action d'échanger des informations, des idées ou des messages avec quelqu'un.
complain
A2C'est dire aux autres que tu es mécontent ou agacé par une situation précise.
congratulate
A2C'est dire à quelqu'un que l'on est content pour lui après une réussite ou un événement heureux.
conversation
A2Une conversation, c'est un échange entre deux personnes ou plus.
converse
B2Échanger des paroles avec quelqu'un lors d'une discussion.
disagree
B1Ne pas être d'accord, c'est avoir une opinion différente.